интернет магазин сантехники 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Наприм
ер, в круизе по Карибскому морю. Популярными предложениями были также Ме
ксика и Бермудские острова.
Помимо того, что Джиллиан и Майкл оба отвергали идею о выборе места отдых
а исключительно исходя из его популярности, существовала еще одна помех
а, а именно Ч презрительное отношение Майкла к пляжному отдыху. Его мать
всегда была солнцепоклонницей, и в детстве его настолько часто таскали с
собой на побережья Мэна, Кейп-Кода и Флориды, что катание на волнах, собир
ание морских ракушек и сооружение песчаных замков его совершенно не при
влекали. Как и у любого ребенка, которого слишком часто принуждают к како
й-либо деятельности, не вызывающей у него энтузиазма, у Майкла развилось
отвращение к подобному времяпрепровождению. По сути дела, за все время и
х отношений Джиллиан удалось вытащить Майкла на пляж только однажды, и э
то случилось в Мэне на прошлый Новый год. Не слишком подходящий сезон для
солнечных ванн и катания на волнах.
В ответ на неодобрение, с которым друзья восприняли их планы, Майкл лишь м
ог им сказать, что, когда настанет их черед ехать в свадебное путешествие,
пусть сами выбирают то, что им больше по душе Ч или что будет на пике попу
лярности. Но у них с Джиллиан другие интересы.
По правде говоря, Джиллиан с огромным удовольствием отправилась бы в кру
из по Карибскому морю. По сути дела, если бы она проявила настойчивость ил
и выказала хоть крупицу недовольства выбором Майкла, он бы подчинился бе
з всяких споров. В конце концов, он ее любил. Им было важно провести время в
месте, вдали от привычной жизни, и отдохнуть от суеты, сопровождающей каж
дую свадьбу.
Тем не менее ему самому хотелось большего, чем просто лежать на солнце, пи
ть дайкири и всякие коктейли с маленькими зонтиками в бокале. Он жаждал п
рикоснуться к истории, испытать приключения. Жаждал открытий. Ему хотело
сь проводить время за обследованием выбранного им места. Многие из его д
рузей пришли бы в смятение, узнав об одном возможном варианте их путешес
твия Ч Аляске, фигурировавшем до тех пор, пока свадьбу не назначили на ок
тябрь. В это время года в Австрии прохладно, но Аляска, это было чересчур д
аже для Майкла. Эти самые друзья удивились бы, объяви они с Джиллиан перво
начально выбранное место для проведения медового месяца. Майкла всегда
притягивал Египет. Настолько сильно, что, несмотря на неспокойную обстан
овку в этом регионе, задуманное путешествие входило в их планы до того мо
мента, пока Майкл не узнал, что самый прохладный месяц в Египте Ч январь,
когда в Каире бывает до 35 градусов Цельсия, а на Ниле Ч свыше сорока Он бы м
ногое вытерпел, чтобы увидеть Великие пирамиды, сфинксов и проплыть по т
ем же водам, что несли когда-то царскую барку Клеопатры Ч даже игнорируя
предупреждения правительства США. Но всему есть предел. Он надеялся когд
а-нибудь посетить Египет… но не в октябре.
Утро после свадьбы было чудесным. Несмотря на усталость, новобрачных пер
еполняла энергия, никогда ранее ими не испытанная и которую, как казалос
ь, им больше не доведется испытать. Ими владело невероятное возбуждение.
Пока они ехали на машине в аэропорт и потом сидели в самолете, летящем в Ве
ну, Майкл то и дело поглядывал на Джиллиан, повторяя одни и те же слова.
Ч Ты Ч моя жена.
На что Джиллиан отвечала.
Ч Да, я знаю.
Майкл в изумлении смотрел на нее и качал головой.
Ч Нет, ты не понимаешь. Ты ведь моя жена.
Потом наступило изумительное время привыкания к этому факту. Они были же
наты менее суток, а он находил в ее присутствии такой покой и утешение, о к
аких не мог и помыслить. Джиллиан обращалась с ним немного снисходительн
о, как с недотепой. Хотя и милым, тем не менее глуповатым. Но он видел по ее г
лазам, что она все понимает и ощущает тот же покой, то же сознание правильн
ости происходящего.
Прибыв в Вену, они возблагодарили Бога за то, что надоумил их взять такси.
Подобно многим другим старым европейским столицам, Вену можно было срав
нить с необработанным алмазом, красота которого скрыта под шероховатой
поверхностью. В течение двадцатого столетия разросшаяся промышленност
ь подступила к сердцу города. Здания учреждений, фабрик и безликие много
квартирные дома могли быть частью любого города на свете. Но едва они пер
еехали через Дунайский канал, вокруг них поднялся старый город. Романтик
а ощущалась буквально в каждом камне архитектурных сооружений. В Майкле
возликовал художник.
Когда такси остановилось на красный свет недалеко от башни с самым замыс
ловатым шпилем, который только можно себе вообразить, Джиллиан полезла з
а камерой. Но Майклу фотография была не нужна. Вынув блокнот, он стал лихор
адочно рисовать, благодарный красному сигналу за короткую остановку. Дв
е минуты спустя, когда они поехали, он повернулся, чтобы взглянуть на башн
ю в последний раз, а потом, закрыв глаза, попытался ее запомнить. Всю остав
шуюся часть пути он лихорадочно рисовал. Джиллиан ничего не говорила, ли
шь заглядывала ему через плечо, гладя его по затылку и перебирая пальцам
и волосы. Она все понимала, и это стало одной из причин, почему он на ней жен
ился.
Он станет носить с собой этот блокнот в Вене повсюду, но потом, в спешке, бо
ясь пропустить остановку в Зальцбурге, оставит его в поезде. Позже он пок
лянется себе, что еще вернется в Вену, просто чтобы порисовать. Но до сих п
ор ему так и не посчастливилось осуществить это.
Однако потеря блокнота с эскизами была еще впереди, как и многие другие п
отери и победы Ч маленькие и большие. В тот день они петляли по узким, уда
ленным от центра улочкам. Без помощи таксиста им бы ни за что не найти гост
иницу «Кэртнергоф». Она стояла не на одной из центральных улиц или хотя б
ы поблизости от нее, а в маленьком переулке под названием Грасгофгассе, п
рятавшемся в ответвлении какой-то боковой улицы. Даже отыскав гостиницу
, они подумали, что она прячется от города.
Выгрузив сумки из машины, они зарегистрировались и, пробыв в номере всег
о несколько минут, нашли карту и тотчас же отправились на улицы Вены. Гост
иница, старомодная и милая, казалась невероятно удаленной от всего остал
ьного мира и все же совсем скоро они ощутили магию города, которую рассчи
тывали найти. В крошечном ресторанчике, где никто не знал по-английски ни
слова, за исключением «привет», Майкл съел блюдо с непроизносимым назван
ием Ч нечто вроде картофельных клецек. Джиллиан заказала венский шнице
ль, потому что это был, в конце концов, их первый вечер в Вене.
Пройдя совсем немного по узкой аркаде, начинавшейся сразу за гостиницей
, они оказались посреди Ротентюрмштрассе, а через несколько минут, стоя н
а широкой открытой площади, рассматривали необыкновенный фасад собора
Святого Штефана Он поразил Майкла необычным сочетанием архитектурных
стилей Ч романского в конструкции основного объема и готического в арх
итектуре башен. Майкл непременно хотел зарисовать собор, но пришлось отл
ожить до следующего дня. В тот час окна и башни собора были подсвечены, что
подчеркивало таинственность сооружения.
От площади они отправились по Кэртнерштрассе, пешеходной улице с рядами
элегантных магазинов, кондитерских, кафе, гостиниц с круглыми фонарями у
входа и множеством примечательных зданий. В Вене был вечер, а это место ка
залось живым сердцем города. В разговорах прохожих Майкл услышал с полдю
жины самых разных языков. Они с Джиллиан шли, взявшись за руки, глазея на в
итрины магазинов, впитывая в себя удивительный дух города, это смешение
архитектурных стилей, придающее ему неповторимое своеобразие. Этот гор
од всегда был жемчужиной Европы, за которую сражались на протяжении стол
етий, и на нем сказались влияния различных правителей.
Замерзнув во время прогулки, они купили за двойную цену шарфы. Джиллиан з
атащила Майкла в кондитерскую под названием «У Линцнера». Глядя на Майкл
а, уплетающего кусок торта и слизывающего взбитые сливки с края кружки с
какао, она рассмеялась.
Ч Ну что ж, теперь я замужем. Думаю, можно позволить себе три десерта в ден
ь Ч пусть я и поправлюсь за неделю на сорок фунтов.
Он прищурился.
Ч Будем толстеть вместе.
Правда, молодые посещали «Линцнера» не по три раза на дню Ч обычно всего
два раза в день. В промежутках от одного посещения кафе или кондитерской
до другого они бродили по городу, заглядывая в крошечные антикварные лав
ки или осматривая величественные барочные дворцы австрийской столицы.
Они прогуливались по Венскому лесу и обследовали дворец Шёнбрунн и стар
ейший зоопарк Европы. Побывали также в музее Зигмунда Фрейда и осмотрели
склеп династии Габсбургов.
В последний вечер пребывания в Вене Майкл сообщил Джиллиан, что он приго
товил для нее сюрприз. Он только что закончил набросок церкви Святого Пе
тра, возникшей в качестве культовой постройки еще в далеком четвертом ве
ке, на месте которой, по преданию, сам Шарлемань четыре столетия спустя по
строил церковь.
Сейчас он поставил Джиллиан так, чтобы сфотографировать ее на фоне церкв
и.
Ч У меня для тебя сюрприз, Ч сказал он, выглядывая из-за фотоаппарата.
Ч Ух ты! Люблю сюрпризы.
Он достал из внутреннего кармана пальто пару билетов и протянул ей. Джил
лиан выхватила билеты у него из рук, взглянула на них, и ее глаза широко ра
скрылись.
Ч О Господи, Майкл! Не могу поверить. Они же такие дорогие.
Ч У нас медовый месяц, Джилли. Можем позволить себе чуть-чуть шикануть.
Билеты были на «Травиату» в Венскую оперу. Ни один из них ни разу не бывал
в опере.
Ч О черт. Мне нечего надеть. Что же делать? Майкл рассмеялся.
Ч Надень голубые джинсы, милая. Ты американка. От нас не ждут многого.
Они так и поступили.
Хоть и не единственные в опере, одетые не по парадному, они оказались все-
таки в меньшинстве. Большая часть публики, пришедшей в тот вечер на «Трав
иату», была облачена в элегантные платья и английские костюмы. Когда они
с Джиллиан поднимались по роскошной лестнице этого оплота шика и стиля,
Майкл ощутил внутреннюю свободу из-за того, что на нем свитер и джинсы. От
части он почувствовал себя человеком, попавшим в прошлое, словно они с Дж
иллиан перенеслись в эпоху, когда ценили искусство и представляли его ар
истократичной и знатной публике в богатой и роскошной обстановке, словн
о только эта публика могла отдать ему должное.
Они слушали оперу, сидя в ложе. Хотя он ни слова не понимал по-итальянски, в
ечер доставил ему огромное удовольствие. Майкл наслаждался архитектур
ной изысканностью здания и роскошным декором интерьера. Рассматривая п
ублику в ложах, он задумался над тем, что за люди сидели в тех же ложах сотн
ю лет тому назад.
Опера закончилась очень поздно. Идя обратно по Кэртнерштрассе, Майкл и Д
жиллиан увидели, как все здесь изменилось. Горели фонари, но мощенная бул
ыжником улица была пустынна, магазины закрыты. Изредка мимо них проходил
и люди, в основном тоже те, что возвращались из оперы. Пройдя улицу до конц
а, они оказались одни на просторной площади, перед собором.
Над собором висела полная и яркая луна, как из детской сказки; часы на башн
е пробили полночь. Стоя посредине внутреннего двора собора, в полночной
тени соборной колокольни, Майкл Дански взял жену за руку, и они вместе ста
ли вальсировать в лунном свете.
Сначала им было даже смешно, но потом смех замер, с лиц стерлись улыбки, и о
ни продолжали вальсировать в четком ритме и с полной серьезностью. В это
т особый момент они поняли, что их догадки были правильными.
Они созданы друг для друга.
Отъехав с полмили от торгового центра и придя наконец в себя, Майкл неожи
данно понял, к чему возвращается. На время пропав из его сознания Ч единс
твенное везение за этот день, когда полностью развеялись остатки его вер
ы в добро, Ч теперь к нему возвращались воспоминания о поведении Джилли
ан накануне ночью. Прелестная женщина, с которой он танцевал вальс на соб
орной площади в Вене, сделалась совершенно порочной.
Майкл был в полном замешательстве. Воспоминания, которые он… попробовал
на вкус. Странное выражение, но все же правильное. Он отведал некоторые из
воспоминаний Джиллиан. То высохшее существо из леса силой заставило пло
ть соединиться с сознанием. Оно применило насилие, чтобы использовать Ма
йкла, сообщить ему что-то, предупредить или отпугнуть. Но отчаянный страх
человека за жену, его гнев, его ненависть к этим тварям что-то изменили. Ко
гда одно из существ вторглось в его разум, он, в свой черед, вторгся в мозг э
той твари. Майкл в этом не сомневался.
Майкл проникся сознанием этого существа, ощутив внутри зияющую пустоту,
черный, всепожирающий голод, и тогда существо исторгло из себя те воспом
инания. Воспоминания, утраченные Джиллиан. Он воспринял их из первых рук,
окунувшись в них, словно они были его собственными и теперь он лишь освеж
ал их в памяти. И хотя из ее утерянных воспоминаний осталось лишь несколь
ко обрывков, его задело за живое то, что он так близко узнал радости детств
а Джиллиан.
Каким образом? Теперь его преследовал этот вопрос. Джиллиан страдала не
от болезни мозга. Каким-то образом эти существа похитили все воспоминан
ия ранних лет ее жизни. Они напали на нее, как бешеные собаки, и в результат
е она превратилась в настоящую стерву. Если исчезнут надежда и безмятежн
ое счастье, возможные благодаря памяти детства, все, что остается, Ч горь
кий цинизм.
Часть этих воспоминаний оказалась в сознании той бездушной твари, котор
ая запустила пальцы в его плоть. Может быть, дело было в страстном желании
Майкла увидеть Джиллиан прежней… Так или иначе, часть ее воспоминаний по
пала к нему.
И потом другие. Воспоминания из древних времен. Смутные и пугающие. Молох.
Ему предстояло истолковать эти образы. Понять бы, кто на самом деле эти вы
сохшие существа, Ч тогда он сумеет помочь Джиллиан возвратить то, что бы
ло у нее похищено.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я