https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Святые братья уже держали наготове носилки. Трое из них уложили Миаля и п
еренесли его в одноэтажную гостиницу.
Дро остался снаружи. Через открытую дверь ему была видна большая комната
, которую делили на части ширмы и косые лучи утреннего солнца. В углу громо
здились сборные кровати, одну из которых уже подготовили для приема боль
ного.
Цветом ордена был кремовый Ч тот же, что у старой побелки на стенах. Кирпи
ч, домотканые простыни, люди Ч все вылиняло до оттенка райского сияния. П
ридя в себя, Миаль, чего доброго, решит, что попал в странное загробное цар
ство, населенное уродливыми ангелами.
Один из этих ангелов подлетел к человеку в черном плаще.
Ч Милосердие твое воистину достойно похвалы, сын мой, Ч сказал монах, к
оторый был куда моложе Дро. Ч Привезти недужного путника сюда и заплати
ть за его кров... Поверь, твое сострадание к ближнему не останется незамече
нным.
Ч Неужели? Я так старался не привлекать внимания.
Монах скорбно улыбнулся.
Ч Кажется, ты упоминал, что хочешь сегодня же двинуться в путь. Мы могли б
ы... некоторым образом... договориться о лошади. В общем-то наша община не за
нимаемся торговлей, но я уверен, что мы сойдемся в цене. Принимая во вниман
ие твои... э-э... затруднения...
Ч Какие затруднения?
Монах недоуменно уставился на него.
Ч Твой недуг.
Ч Какой недуг?
Ч Твою ногу. Я заметил твою хромоту.
Ч О, Ч сказал Парл Дро. Ч Надо же!
Монах озадаченно воззрился на охотника.
Должно быть, святой брат только сейчас понял, что Дро над ним издевается. М
онах сложил руки перед грудью и спрятал ладони в рукавах, опасаясь, что ег
о жесты и застарелые трудовые мозоли слишком о многом говорят.
Ч Без сомнения, тебе будет удобнее ехать верхом, чем путешествовать пеш
им.
Ч В стенах гостиницы Ч вряд ли, Ч усмехнулся Парл Дро, повернулся и пош
ел прочь. Монах прищелкнул языком, увидев его хромоту. Охотник обернулся
и посмотрел на него. Монах невольно отступил на шаг и снова спрятал руки в
рукавах.
Дро вышел за ворота, перешел по цепочке камней уличную канаву и зашагал п
о другой стороне улицы. Но, проходя мимо кожевенной лавки, он обнаружил, чт
о монах догнал его и теперь семенит почти бок о бок.
Ч Сын мой, нам должно расстаться друзьями.
Ч Не думаю, что это обязательно.
Ч В священном писании сказано, что обязательно, Ч с важным видом заявил
монашек. Ч Всем, кто повстречался в пути, должно расставаться друзьями.

Ч Жаль, что это правило никогда не соблюдается.
Женщина грациозно склонилась к большой печи для обжига горшков. Ее волос
ы были того же цвета, что и глина. Она смерила Дро долгим и нежным взором и з
аставила зазвучать в его душе те самые струны, что он так не хотел трогать
. Но тут монашек дернул его за рукав и отвлек.
Ч Когда соберешься в путь, подумай о лошади. Мы можем договориться без по
сторонних, если хочешь, тогда я уступлю ее дешевле. Не забудь.
Ч Прости великодушно, Ч сказал Дро, Ч но, кажется, я уже забыл.
Он толкнул дверь и вошел в таверну.
Монашек остался снаружи с открытым ртом. Когда он обернулся, рыжеволосой
женщины уже не было видно.
Четверть часа спустя она вошла в таверну. На ней было другое платье, более
открытое, и большие медные серьги в форме листьев. В зале таверны никого н
е было, кроме кошки Ч или двух кошек? Ч и Парла Дро, который в дальнем углу
пил местное вино.
Женщина взяла кружку со стойки и присела за столик напротив него. Дро мол
ча посмотрел на нее.
Ч Не угостишь ли меня? Ч осведомилась она.
Ч Не угощу, но если хочешь Ч пей, Ч он пододвинул к ней бутыль.
Она наполнила кружку и осушила ее. Солнце лишь чуть-чуть позолотило ее ма
товую кожу. В ее глазах таился соблазн прохладной тени в летний полдень, о
ттененный огненным блеском медных листьев в ушах.
Ч Моего мужа нет дома, Ч сказала она негромко.
Дро молча смотрел на нее.
Ч Я хочу сказать, Ч пояснила она, Ч что мой дом пуст. И пусто мое ложе.
Ч Нет, Ч сказал он. Ч Спасибо.
Ч Я не приглянулась тебе.
Ч Ты очень привлекательна.
Ч Но не для тебя.
Ч Почему? Ведь я сам сказал, что ты привлекательна.
Ч Однако тебе я не нужна. Или я просто кого-то тебе напоминаю? Ч она улыб
нулась ему. Ч Хорошо бы поплавать на лодке в омутах твоих глаз. Ты очень к
расив, даже больше, чем рассказывают. И гораздо моложе. Видишь, я знаю, кто т
ы такой. Может, и другой слух тоже обернется правдой, Ч она замолчала, ожи
дая, что он спросит, о каком слухе идет речь. Но Дро, разумеется, промолчал.
Ч Говорят, что ни один охотник за призраками никогда ни с кем не делит лож
а. Нерастраченная страсть дает вам запас сил. Как пресловутая девственни
ца, которая может приручить единорога... Нет, я вовсе не хотела сказать, что
ты девственник. Да и единорогов не бывает, если уж на то пошло... На улице шел
ковисто зашуршали капли дождя. Дверной проем затянули серебряные нити. Ж
енщина взглянула на них.
Ч Думаю, что знаю, куда ты держишь путь, если только это место в самом деле
существует. Может быть, когда ты доберешься туда, то пожалеешь, что не был
ласков со мной.
Ч Почему?
Ч О, тебе стало интересно, не так ли? Почему? Да потому что, сказав, что моег
о мужа нет дома, я умолчала о кое-каких подробностях. Он ушел от меня два го
да назад Ч решил попытать счастья на твоем поприще. Он не столь одарен, ка
к ты, и не стяжал твоей славы. И я не думаю, что ему удастся прожить так же до
лго, как тебе. Он бросил меня, потому что ему вздумалось побывать в древнем
городе, что зовется Гисте Мортуа. Он никогда не вернется, я на это и не расс
читываю. Может быть, он нашел себе другую женщину, лучше меня, и решил оста
ться с нею. А может, обрел свой город на склоне холма или в озере, куда его сн
есло оползнем. Призрачный город. И этот город убил его. Он никогда не мог о
бъяснить толком, говорил, что Гисте стоит одновременно в нашем и каком-то
ином мире, и найти его можно только в правильное время, когда звезды распо
лагаются по-особенному. Но мой муж был из тех, кто никогда не отрекается о
т зова плоти. Наверное, потому он и не достиг высот в твоем ремесле, Парл Др
о.
Она встала, повернувшись лицом к мерцанию дождевых струй.
Ч Этим утром, Ч проговорила она, Ч незадолго до рассвета я видела деву
шку. Она шла по улице, прошла прямо под моим окном. Больше никого вокруг не
было. Я ее не узнала, но, впрочем, было еще довольно темно. Потом я увидела Ч
что-то блестит. За ней оставались мокрые следы. Она шла к странноприимном
у дому монахов. Когда она подошла к стене, окружающей монастырь, уже светл
ело, и я увидела сквозь нее кирпичную кладку.
Умолкнув, женщина продолжала стоять и отрешенно смотреть на дождь.
Ч Возможно, тебе стоит попробовать сменить ремесло, Ч наконец произне
с Дро.
Ч Может быть, стоит... Немного позже я раскинула карты для гадания. Мне вып
ал Король Мечей, то есть ты. А в Зодиаке Ч водяной знак двух Рыб и воздушны
й знак Лиры, слабость и гениальность Ч наверное, это твой больной юный др
уг. И она тоже там была. Дева верхом на единороге, захлестнувшая цепь вокру
г его шеи. Берегись, мой прекрасный герой.
Ч Хорошо, Ч отозвался он. Ч Спасибо за предупреждение.
Ч Если я буду нужна тебе зачем-нибудь, Ч сказала она, Ч мой дом стоит ср
азу за гончарной лавкой. А зовусь я Синнабар.
Ч Я запомню.
Ч Ничуть не сомневаюсь.

* * *

Днем, когда шел дождь и мягкие тени скользили по потолку гостиницы, лихор
адка унесла Миаля в неведомые просторы на своих огненных крыльях. Он все
время что-то бормотал, и монахи один за другим подбирались к нему, чтобы п
ослушать. Под предлогом, что нужно поддерживать огонь в жаровне, принест
и угля, новое одеяло, благовония или влажную тряпицу, чтобы смочить иссуш
енные лихорадкой губы страдальца, они собирались у его кровати и услышал
и множество совершенно бестолковых историй.
Они услышали о странном пристрастии Холодного Графа к обнаженным девиц
ам верхом на спинах жеребцов при лунном свете. Они узнали о дочери Серого
Герцога и о том, что произошло между нею и менестрелем в лесу. Они слушали
о придворных оргиях и играх, и о печальном времени года, когда река несет з
олотые листья, птицы улетают на юг, а денежки Ч в чужие карманы. Они внима
ли рассказу Миаля о вечно пьяном отце с налитыми кровью глазами и ремнем,
зажатым в кулаке, и о том, что стало с задирами, которые думали, что отец мен
естреля на склоне лет потерял форму; рассказам о герцогах, трактирщиках,
слугах и тюремщиках...
Монахи охали и ахали, слушали, затаив дыхание, и тихонько подвывали от вос
торга. Вместе с Миалем им доставалось на орехи от отца, вместе с Миалем их
соблазняли девицы, вместе с Миалем они уходили от погони. Они прятались, в
оровали, играли музыку, занимались любовью и ночевали на грязном тюремно
м полу Ч вместе с Миалем.
И когда сумрачный день стал клониться к закату, они понурились вокруг ло
жа больного, словно маленькая смерть разлучала каждого из них с одолженн
ой на время чужой жизнью.
Потом с западной стороны неба в облаках открылся просвет, янтарный луч н
изкого солнца скользнул в окно. Лихорадка Миаля тут же отступила, разбил
ась на тысячи осколков о какой-то высокий и пылающий берег, словно вечерн
ий луч был условным знаком. Больной прерывисто вздохнул и обмяк на тюфяк
е, расслабился, задышал спокойно и ровно, будто напевая тихую песню, в кото
рой не было слов.
Братия стала уныло расходиться. Разочарованными голосами возблагодари
ли они высшие силы за исцеление недужного и поспешили прочь Ч все, кроме
одного, назначенного дежурить ночью у ложа больного.
Оставшийся монах задремал. Ему снился обед, который постепенно сделался
трапезой в замке Холодного Графа. По залу гарцевала на черном жеребце ра
спутная девица и бросала трапезничающим цветы и фрукты. Но когда очередь
дошла до монаха, девица швырнула ему в подол рясы разъяренного тюремщик
а, сжимающего в кулаке сыромятный ремень.
Святой брат в ужасе проснулся.
Солнце уже село, окна затопила густая синева. Он хотел встать и зажечь све
чи, когда снова ощутил на своем колене чье-то прикосновение. Не тюремщика
с кнутом, конечно Ч для этого касание было слишком легким. Монах хихикну
л, решив, что это, должно быть, заблудившийся щенок монастырской сторожев
ой собаки. Он протянул руку, чтобы ласково потрепать звереныша... и наткнул
ся на что-то холодное, чешуйчатое, извивающееся.
С диким воплем монах вскочил, опрокинув стул. В этот миг луч света из трапе
зной упал через открытую дверь на кровать больного путника и на что-то бл
едное, едва видимое, вокруг нее. Это было немного похоже на дым, но больше
Ч на воду, и в глубине этой воды что-то медленно переворачивалось и плава
ло.
У монаха мороз пошел по коже, он едва не упал без чувств. Кое-как святой бра
т доковылял до двери и вышел. О своем подопечном он не думал Ч он вообще н
е мог думать, пока не добрался до трапезной, где ярко горел свет.

* * *

К вечеру таверна стала заполняться народом. Убийца Призраков сидел на ла
вке в углу. За полчаса до заката он съел скромный ужин. Перед ним стояла бу
тыль с вином, полная на две трети и закупоренная. Он пил воду, когда в тавер
ну торопливо вошли два монаха.
Все взгляды притянулись к ним. Всем известно, что монахи пьют охотно и с во
одушевлением, однако они никогда не занимаются этим в мирских тавернах,
полных греха. Но еще более любопытно было то, что монахи со всех ног бросил
ись прямо к страннику в черном плаще.
Ч Ответь мне, Ч начал тот из братьев, что был потолще, хотя оба они отлича
лись упитанностью, Ч тот ли ты, за кого мы тебя принимаем?
Ч Начнем с начала, Ч равнодушно сказал Дро. Ч Кем вы меня считаете?
Ч Одним из этих греховных и преступных... Ч выпалил менее упитанный бра
т, но другой монах осадил его.
Ч Тихо ты, дурак! Ч и сказал, обращаясь к Дро: Ч Мы полагаем, что ты сведущ
в мастерстве изгнания неупокоенных духов.
Дро окинул их холодным взглядом.
Ч И что с того?
Тучный монах обуздал свою гордость.
Ч То, что нам требуются твои услуги, сын мой.
Все таверна смотрела на них и прислушивалась к разговору. Даже кошачий в
ыводок, рассевшийся на бочонках с пивом, широко открыл глаза и навострил
ушки.
Ч Дело вот в чем, сын мой, Ч заговорил менее упитанный брат, борясь с непр
иязнью. Ч Возможно, мы ошибаемся, но...
Ч Но в странноприимном доме, где мы ухаживаем за твоим другом, происходи
т нечто непонятное. Мы полагаем, ты должен проявить ответственность, сын
мой.
Ч Признаю, Ч сказал Дро, Ч что один из вас мог как-нибудь ночью перелез
ть через монастырскую ограду. Но полагать отцами вас обоих было бы проти
вно природе. Кроме того, мне кажется, что женщина ввела вас в заблуждение.
Прикиньте по годам. Не думаю, что прихожусь кому-то из вас сыном, если толь
ко вы не сопровождали настоятеля в его похождениях.
По таверне прокатились злорадные смешки. Оба монаха потемнели лицом. Мла
дший сказал:
Ч Он мошенник и нечестивец! Оставь его, идем отсюда. Тот брат-глупец в гос
тинице наполовину спал. И теперь мы должны терпеть оскорбления только по
тому, что безмозглому болвану привиделась бьющаяся рыба в подоле рясы!
Монах обернулся и свирепым взглядом обвел посетителей, которые без особ
ого успеха сдерживали усмешки. Когда Парл Дро прошел мимо него к двери, св
ятой брат подскочил на месте.
Протолкавшись к выходу из таверны, монахи увидели, как охотник перешел п
о цепочке камней на другую сторону улицы, свернул за угол и вошел в ворота
гостиницы. Они поспешили за ним. Следом потянулись подвыпившие любопытн
ые, однако войти в ворота никто из них не решился.
Толпа растянулась по улице, и от самого храма до странноприимного дома с
тало светло и суетно: кто-то высекал огонь, кто-то пил, и все громко выяснял
и, что происходит. Толпа собрала еще большую толпу, сотни людей перекрыли
главный проезд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я