https://wodolei.ru/catalog/installation/Geberit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц спросил Андор.
Ц В конце концов, конечно, проиграет. Это все равно что пытаться связать
веревкой человека, в руках у которого меч… Но все же она задержит их на вре
мя. Ц Рэп едва заметно вздрогнул, так как шум борьбы усилился. Ц О, Энопл
прямо настоящая шаровая молния! Впрочем, ей ничто не поможет.
Ц А когда они скрутят колдунью, она приведет их к нам?
Ц Возможно, Ц сказал Рэп.
Весьма вероятно, считал он, что Сговор сумеет переподчинить сторонницу О
либино и она будет обязана сотрудничать с Зиниксо. Быть может, это произо
йдет не сразу или придется препроводить несговорчивую колдунью к своем
у господину.
Энопл очень стара, и узурпатор скорее всего предпочтет отнять у нее и пер
едать кому-либо другому ее Слово Силы, а саму колдунью затем убить. Но куд
а больше Рэпа беспокоило то, что Сговору уже стало известно о других волш
ебниках в этих краях Ц о Тругге и о нем самом. Сомнительно, что отряд верб
овщиков Зиниксо удовлетворится Энопл, разве что их наблюдатели не слишк
ом удалялись от Касфреля.
«Освободить вашего друга, сэр? Ц спросил Тругг. Ц Пока стоит такой гвал
т, это не опасно».
Ц Хорошая мысль, Ц одобрил Рэп.
Со слабым магическим щелчком заклятие соскочило с Андора. Он только и ус
пел воскликнуть: «Ах!», растворяясь в мерцании следующего волшебства. Ег
о одежда затрещала по швам, так как в ней материализовались внушительные
формы Дарада. Оказавшись по щиколотку в ледяной ванне, етун разъяренно з
арычал. Лошади шарахнулись в стороны, а дочь и жена тролля испуганно вскр
икнули.
Дарад был велик даже для етуна Ц гигант с льняными волосами, весь в шрама
х и татуировках. Хоть Рэп как-то заменил ему передние зубы, за истекшие дв
адцать лет он снова порастерял их, и теперь, оскалившись, как голодный вол
к, раскинув огромные ручищи и оттопырив едва прикрытый лопнувшим тряпье
м волосатый зад, он пошлепал по воде, чтобы обнять своего старого друга. Ни
кто не стал бы утверждать, что у Тругга приятная наружность, но рядом с Дар
адом он казался чуть ли не красавцем.
Ц Рэп! Ах ты, старый негодяй!
Рэп принялся судорожно хватать воздух ртом, когда его сдавили в медвежье
м объятии и рывком подняли над землей. Левый сапог, тяжелый от воды, свалил
ся с ноги, да и правый собирался последоватьза ним.
Ц Как в старые времена! Ц ликовал Дарад. Ц У тебя трудности, и ты посыла
ешь за мной, верно?! Нужно размозжить несколько голов, так?
Ц Опусти меня! Спасибо! Теперь познакомься: господин Тругг, госпожа Ург и

О Бог Дураков! Дарад зверем смотрел на тролля. Рэп никогда не предполагал,
что забияке Дараду свойственны расовые предрассудки, словно рабовладе
льцам-импам в Касфреле. Впрочем, мозгами он никогда не мог похвалиться, и
если собирается обращаться с волшебником как с недочеловеком, его ждут н
еприятности.
Ц Не такой уж он большой, Ц прорычал Дарад. Ц Умеет драться или из мамен
ькиных сынков?
Тругг свирепо ощерился:
Ц Попробуй!
Он расставил руки и по-бойцовски пригнулся.
Ц Прекратите! Ц закричал Рэп.
Он нашел свой сапог и пытался его надеть. Битва в магическом пространств
е разгоралась все ожесточеннее, явно приближаясь к развязке, так как Сго
вор ввел в дело огромные силы.
Ц Давайте отложим домашние распри. Пошли, пока я окончательно не замерз.
Ург, Норп Ц это Дарад. А теперь вперед! Тругг, пугни-ка коней, а потом возгл
авишь отряд.
Дарад Ц убийца-садист с мозгами крокодила и преданностью бультерьера
Ц надежный спутник в трудных обстоятельствах. Конечно, он бессилен прот
ив волшебства, но очень пригодится, если в погоню пустятся легионеры. И уж
совсем кстати будет старый негодяй, встреться они с медведями.

4

А в Крибуре Гэт в кромешной тьме шагал по лагерю дварфов, помогая Кейди об
ходить препятствия: натянутые веревки шатров, канавы и кочки. Инос шла сл
едом за ними. Дорога доставляла им меньше хлопот, чем стражникам, не счита
я тех, у которых были фонари. Хотя Гэт и не умел видеть в темноте, как настоя
щий волшебник, но зато заранее знал, после какого шага можно упасть, а посл
е какого нет, и его ясновидение отлично их всех выручало. Однако от постоя
нного напряжения у него разболелась голова.
Гэт радовался, что снова обзавелся одеждой, пусть и с чужого плеча. Вещи, к
оторые он подобрал на этой неделе, были в запекшейся крови, полуобгоревш
ие и пропахшие дымом, но все же в них он не чувствовал себя моллюском, с кот
орого содрали скорлупу.
Близилось утро. Луна только взошла и мутным пятном проглядывала сквозь о
блака. В воздухе кружили снежные хлопья. День здесь в это время года был дл
иннее, чем на севере, у них в Краснегаре. Гэт сегодня впервые в жизни прове
л всю ночь без сна! Они с Кейди раз или два пробовали не спать ночью, но им эт
о ни разу не удалось. Кейди немного вздремнула, дожидаясь окончания долг
ого спора. А он нет! Забавное ощущение, похоже на легкое головокружение.
Ц Куда мы идем, Гэт?
Им было приказано не разговаривать, но стражники шли поодаль и не могли у
слышать шепот Кейди.
Ц В маленький дом.
Ц Зачем?
Ей было страшно. Ему тоже, но он должен постараться убедить сестру, что все
в порядке, и его новый мужской голос прекрасно годился для этого.
Ц Там состоится их собрание, хотя не знаю, что происходит внутри.
От ощущения бессилия его бросало в дрожь. Он предвидел все, вплоть до моме
нта, когда они подойдут к дому, но как только попытался заглянуть внутрь, я
сновидение прекращалось, словно кто-то, затаившись за дверью, треснул ег
о дубиной по голове. Он обладал своим даром вот уже почти год и чувствовал
себя слепым, если тот вдруг пропадал, как сейчас. К счастью, подобное уже с
лучалось и прежде, дома в Краснегаре: собираясь выйти из замка, он не знал,
что произойдет снаружи, а возвращаясь, не мог сказать, что ждет его внутри
. Он никогда не чувствовал заранее, когда Брэк зайдет за ним, пока друг не п
ереступал через порог.
Ц А почему не знаешь?
В вопросе Кейди звучало беспокойство: все ли с братом в порядке? Еще год на
зад она была выше его. Теперь он и цветом волос, и ростом все больше походи
л на етуна. Ну и вытянулся. Может быть, даже перерос отца. Гэт пытался найти
причины непонятного явления еще дома, и тогда отец объяснил, что замок за
щищен Ц непроницаем для магии. Судя по всему, этот домишко тоже был защищ
ен. Кажется, именно на это намекал старый гоблин, Медленный Бегун, настаив
ая на том, чтобы всем перейти в этот дом и там выслушать то, что хочет сообщ
ить им император. Некоторые дварфы возражали, но Птица Смерти встал на ст
орону старика, и в конце концов они одержали верх. И вот теперь все шли в за
гадочный дом.
Гэт обвел Кейди вокруг кучи дров.
Ц Должно быть, это жилище волшебника, Ц заключил он. Ц Или было им когда
-то прежде. Отец говорил: защита сохраняется долгое время.
До чего же приятно выглядеть таким осведомленным!
Ц Ты знал о гоблинах! Ц бросила Кейди сердито.
Она брюзжала потому, что была испугана, устала и хотела спать. Но он не дол
жен терять терпение, по крайней мере пока они не дойдут до того дома. Ну и п
онарыли они здесь канав…
Ц О каких гоблинах?
Ц Когда Брэк поколотил тебя, ты говорил маме о гоблинах в Кинвэйле. Мы те
бе не поверили.
Ц Не помню.
Ц Но ты это знал!
Ц Тогда я должен был увидеть это за пределами замка.
Ну конечно же, они с Брэком дрались не в замке, а в доме Оши. Возможно, тогда
он все и увидел, но был слишком занят, чтобы обратить на это внимание. Он го
рько усмехнулся, вспомнив о драке с Брэком. Похоже, его поколотили за дело
, но чересчур дорого пришлось заплатить за легкомыслие. Какая досадная г
лупость! Гэт подумал, что сказал бы отец, узнав об этом.
Ц А правда здорово мама спасла императора? Ц восхищенно вздохнула Кей
ди. Ц Прямо как принцесса Таолдор принца Озморо от каннибалов!
Гэт надеялся, что император останется жив. Однако встреча в доме, куда они
направлялись, продлится долго, потому что он пока не видел, как они оттуда
выйдут.
Куда более волшебным, чем оберегающие его чары, был сам маленький дом Ц п
ервое уцелевшее от огня здание, которое Гэт видел после того, как покинул
Краснегар. Всего две комнаты, с каменными стенами и тростниковой крышей.
Он стоял почти сразу за лагерем дварфов, в полном одиночестве. Если и были
здесь раньше сарай, изгородь или деревья, то они пошли на дрова. Теперь рад
и безопасности короля гоблинов и главнокомандующего дварфов вокруг до
ма выставили многочисленную стражу. В оконцах гостеприимно мерцал свет,
и ветер раздувал искры над печной трубой.
Шагнув внутрь, в свет и тепло, Гэт почувствовал себя ошеломленным. Предви
дение Ц все то, что некоторое время было скрыто от него, Ц обрушилось ра
зом. Он не мог разобрать деталей. Точно так же чувствуешь себя, когда, прос
нувшись, пытаешься за единый миг вспомнить все то, что случилось наканун
е. Один из дварфов приказал ему отойти в угол. Гэт обернулся:
Ц Мама! С отцом все хорошо. Император встретился с ним в Хабе…
Дварф грубо швырнул его в угол. Он сильно стукнулся о стену и осел на пол. О
бида ударила в голову, горячая етунская кровь закипела в жилах. Дварф был
для него уже не вооруженным солдатом, а просто отвратительным низкоросл
ым старикашкой, намного ниже Брэка. Гэт сжался пружиной, упершись руками
в пол, и готов был прыгнуть, когда сверху на него плюхнулась Кейди, восклик
нув:
Ц Не надо, Гэт!
Инос навалилась с другого боку, крепко вцепившись ему в плечо. Может быть,
Гэт струсил. Может быть, схитрил. А может, просто переутомился, но он не ста
л вырываться. Лишь несколько раз хватил кулаком по полу и постарался взя
ть себя в руки. Улыбнувшись матери, он увидел, что она облегченно вздохнул
а. Гэт не часто выходил из себя. Но накануне выдался слишком длинный и труд
ный день. Да и почему мужчина должен терпеть подобное обращение от этих к
ривоногих волосатых коротышек? Он никогда не стремился своим поведение
м походить на задиристых етунов, но теперь осознал, что драться с армией д
варфов голыми руками мог вздумать только етун, и никто больше!
Мебели в домике не было, и Гэт сидел на полу между матерью и Кейди. Им не зап
ретили разговаривать друг с другом, но для него это не имело значения Ц в
се разговоры за следующий час или два он предвидел… или предслышал?
Отец ездил в Хаб и виделся с императором. Они расстались еще до зимних Пра
зднеств, и тогда с отцом все было в порядке. Это замечательно! Он сжал руку
матери, чтобы успокоить ее.
Вот вошел Птица Смерти со стариком по имени Медленный Бегун и еще с одним
гоблином, Загонщиком Луны. Идиотские имена! Пришел генерал Каракс, а след
ом за ним несколько стражников ввели императора. Еще раньше они развязал
и его и накормили. Шанди был по-прежнему невообразимо грязен, но вел себя
уже не так, как пленник перед смертельной опасностью. Он казался довольн
ым. Еще бы! Без ясновидения Гэта от него осталась бы теперь только кучка уг
лей.
Позже разгорится спор о том, что делать с императором, с мамой, Кейди и с са
мим Гэтом. Вероятно, их отправят в качестве военнопленных в Двониш. Это лу
чше, чем оставаться с армией гоблинов.
Все лишние уйдут. Нет, двое дварфов Ц одного из которых называли Вирэкс, а
ко второму через несколько минут обратятся по имени Фрацкр Ц останутся
. Итак, трое гоблинов, трое дварфов и четверо пленников. Так вот о чем прежд
е шел спор! Обсуждали, где состоится встреча и кто, помимо двух вождей, буд
ет на ней присутствовать. Гэт понял немногое в этом споре, так как слышал н
е все сказанное, к тому же спорившие подразумевали больше, чем говорили. Т
еперь ясновидение открыло ему, почему этих четырех мелких сошек включил
и в совет, и его бросило в дрожь. Они должны будут подтвердить, что императ
ор говорит правду.
Они волшебники! Мама говорила, что Птица Смерти всегда стремился заручит
ься поддержкой волшебников. Пусть они и не могут применить магию против
легионов Империи, ибо те находятся в ведении Смотрителя Востока и подвла
стны только его воле, а он, естественно, использует волшебство во благо им
пов, но все равно способны принести армии много пользы: лечить раны и боле
зни, выслеживать противников, допрашивать пленных. Вот как раз для этого
и пригласили сюда этих четверых сегодня ночью. Гэт с Кейди много полезно
го узнали от матери о волшебстве за последние дни. Подобные вещи и в школе
никогда не надоедают, а уж когда угодишь в самое пекло войны, к ним пробужд
ается огромный интерес.
Вскоре упомянут и его, Гэта, имя. Император видел его в бассейне-прорицате
ле и направлялся в Краснегар, чтобы с ним встретиться! Ну и ну! Ведь и Гэт то
гда тоже видел императора, хотя в ту пору Шанди был только наследным прин
цем, и поэтому сумел узнать его и спасти. Следовательно, бассейну должно б
ыть известно… Да нет, каким это образом луже воды может быть что-либо изве
стно?
Император будет много говорить о Зиниксо. Гэт слышал это имя. Когда они бы
ли маленькими, в их с Кейди играх частенько присутствовал злодей по имен
и Зиниксо. Его роль обычно брал на себя Гэт, потому что никто другой не хот
ел быть злодеем. Вот чудаки! Ведь это всего лишь игра. Ну а Кейди конечно же
предпочитала перевоплощаться в Смотрительницу Юга или Аллену Справедл
ивую.
Много-много лет назад Зиниксо занимал трон Смотрителя Запада. Даже в Кра
снегаре ходили слухи о его невероятной злобности, хотя никто точно не зн
ал, в чем это выражалось. Позже Зиниксо убил волшебник фавн, и все краснега
рцы утверждали, что это был Рэп, хотя отец категорически отказывался гов
орить об этом даже после того, как признался Гэту, что он волшебник.
Но оказывается, злодей Зиниксо вовсе не умер. И теперь Ц как скажет Шанди
Ц он собрал армию волшебников и всех их подчинил своей воле. Сговор Ц та
к назовет их союз император. С его помощью Зиниксо сместил смотрителей!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я