Все замечательно, цена великолепная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если это не мерзкий два
рф, то, скорее всего, кузен Эмторо, почти такой же негодяй да к тому же еще и
идиот.
Шанди имел дело с XIII легионом во время своего пребывания в Гувуше. Вот он пр
ошел мимо трибуна, с которым, как ему казалось, встречался прежде, но ни ед
иная душа не узнавала его. Да, впрочем, всякий, увидевший императора, болта
ющегося по докам в Ургаксоксе в одежде ремесленника, решил бы, что у него г
аллюцинации.
Кроме того, все легионеры старательно наблюдали за галерами из Нордленд
а. Как будто это что-то давало! Даже цивилизованные етуны, плавающие на то
рговых кораблях, непредсказуемы и опасны. А уж тем из них, кого не коснулас
ь цивилизация, можно доверять не больше, чем голодным белым медведям. Поч
ему их так много в городе? Пятьдесят человек на галеру… История армии док
азывала, что одна галера могла сравниться по меньшей мере с манипулой Ц
подразделением легиона, насчитывающим двести человек. Четыре против од
ного. Неоднократно экипаж одной галеры одерживал верх над целой когорто
й. Десять против одного. Эти записи были надежно заперты в хранилище в Хаб
е и содержались в полнейшей тайне, какую только может обеспечить угроза
смертной казни.
Вид множества белокурых голов совершенно естественно привел Шанди к мы
слям о сходке в Нинторе. Если верить посланнику, туда могло съехаться до п
ятидесяти танов, хотя не более двух десятков из них представляли какой-т
о интерес, то есть были в состоянии снарядить больше одной галеры. Таким о
бразом, число галер у нордлендского побережья могло перевалить за сотню
. Пять тысяч человек, по численности Ц легион. Нет уж, спасибо. Если Шанди п
ридется сражаться с жителями Нордленда, он предпочтет, чтобы его шансы б
ыли значительно выше. К тому же, если зазвучат трубы войны там, откуда явил
ись эти галеры, в распоряжении танов окажется предостаточно точно таких
же кораблей.
За возможность побывать на сходке в Нинторе он готов был отдать руку. Оче
нь редко случалось, чтобы иностранных гостей приглашали на сходку и еще
реже их там принимали. Одному или двум из его далеких предков довелось та
м присутствовать, но отнюдь не в качестве императоров. Для постороннего
приглашение было невероятной удачей, особенно если оно исходило от посл
анника, который обеспечивал дипломатический иммунитет, чего не могли сд
елать другие таны. Когда Шанди шагал по пирсу, возвращаясь на «Гуркс», у не
го голова шла кругом от мысли, что предстоит отправиться в Нинтор!
Увы, появление в Нинторе сродни самоубийству не только для него, но и для в
сех его спутников. Он пришел к этому заключению несколько дней назад и че
м больше об этом думал, тем более очевидным казался ему этот вывод. Кто бы
ни явился на сходку танов, Сговор схватит его. Шанди еще не заговаривал об
этом, и никто не заговаривал, но император был уверен, что все только и жда
ли, чтобы кто-то другой первым нарушил молчание, опасаясь бурной реакции
со стороны Крагтонга, которую вызовет подобное благоразумие. Несмотря н
а мирную должность посланника Нордленда в Двонише, которую он занимал по
сле того, как отошел от дел, в глубине души великан оставался бесстрашным
кровожадным разбойником. Его боевое прошлое, расскажи он о нем, заставил
о бы даже храбрецов трепетать от ужаса. Старый негодяй, должно быть, предв
кушал бурю, которую вызовет, попросив согласия сходки выслушать императ
ора или женщину Ц тана Краснегара. Он с презрением отвергнет тех, кто пас
ует перед опасностью.
Шанди поднялся по сходням и тут же отскочил в сторону. Огромный куль несс
я над палубой ему навстречу. Снизу в него вцепились два дюжих светловоло
сых гиганта, скользя по палубе, истекая потом и извергая проклятия. В како
й степени они управляли этой грудой, а в какой она тащила их за собой, было
не совсем понятно. Наконец они врезались в борт, их опасная ноша покачнул
ась и перевалилась на причал в ожидавшую телегу. Молодцы тут же бросилис
ь прочь, барабаня босыми пятками по доскам. Корабль разгружался. Етуны ра
ботали с такой же яростью, с какой сражались, Ц швыряли в сети железные и
нструменты, бегали там, где можно было ходить, выбирали канаты Ц и все это
так неистово, словно на счету была каждая секунда. Формально руководивш
ие ими дварфы наблюдали за работой в угрюмом молчании и не пытались вмеш
иваться.
На носу корабля, усевшись на сложенных одна на другую крышках люков, точн
о на садовой скамейке, Инос и чародей грелись на утреннем солнышке. Стран
ная парочка. Дварф был одет в черную, изрядно поношенную шахтерскую робу.
Между его щетинистой бородой и полями шляпы виднелись лишь широкий нос и
глаза цвета серого агата. Ботинки точно вросли в палубу, руки размером с л
апу тролля покоились на коленях Ц все это производило такое впечатлени
е, будто он собирается просидеть здесь до скончания века.
Для Инос это сиденье было слишком низким и потому неудобным. Она откинул
ась назад, опершись на руки, а ее колени торчали вверх. Королева над чем-то
смеялась, и солнечный свет, отражаясь от воды, отбрасывал золотые блики н
а ее светло-медовые волосы. Уже не юная, но все еще очаровательная женщина
, не имп и не етун. Обычно в результате подобных кровосмешений появлялись
неуклюжие создания, но в Инос были видны богатейшие возможности, которые
Боги проглядели, создавая стандартные расы. Замечательная женщина коро
лева Иносолан! Привыкла все делать по-своему и не видела причин менять пр
ивычки только потому, что уже не имела власти надо всем, что ее окружало. О
на могла легко прийти в ярость, столкнувшись с вероломством; с остротой р
апиры проникнуть в самую суть проблемы; парировать насмешки и лесть логи
кой и такой бранью, которая смутила бы иного центуриона. Ее ноги нелепо то
рчали из явно коротких матросских брюк, а куцые рукава кожаной куртки от
крывали руки много выше запястий. В подобном одеянии женщина выглядела к
райне нелепо, и тем не менее было совершенно очевидно, что с ней нельзя не
считаться. Шанди, по крайней мере, это твердо усвоил.
Инос приветствовала его ослепительной улыбкой, ее изумрудные глаза ярк
о блестели. Шанди присел на корточки возле нее, при этом его глаза оказали
сь на уровне лица дварфа.
Ц Есть какие-нибудь новости? Ц требовательно спросил император.
Распнекс поскреб бороду. Последние несколько дней его не было видно, он о
ставался в своей каюте, похоже пребывая в мрачном настроении.
Ц Нету. Вокруг слишком много посторонней силы. Она повсюду. Меня бросает
в дрожь от этого места.
Ц Вполне естественно, что Сговор выслеживает нас здесь. Это главные вор
ота в Двониш.
Ц Вы, случайно, не видели Гэта? Ц спросила Инос, приподнимаясь. Шанди пок
ачал головой. Она нахмурилась:
Ц Он отправился куда-то с Ворком. Надеюсь, они не затевают какую-нибудь п
роказу.
Ц Ему же четырнадцать лет, Ц фыркнул Распнекс. Ц А в четырнадцать лет п
роказы мальчишкам просто необходимы.
Ц Ворку пятнадцать.
Ц Это еще хуже.
Ц А как насчет шестнадцати? Ц поинтересовался Шанди.
Ц Шестнадцать уже лучше. Тут, по крайней мере, известно, какого рода прик
лючения им нужны.
Инос и Шанди обменялись улыбками. Суховатые остроты дварфа были редкими
, как крупные самородки, и в той же степени достойны лучших коллекций.
Под звуки проклятий, свист кнута и пронзительный скрип колес загруженна
я телега двинулась прочь от причала. Обнаженные по пояс гиганты на мгнов
ение опустили плечи, молча истекая потом, пока дварфы приводили в порядо
к свои записи. Подъехала пустая повозка, и шумная суматоха началась опят
ь.
Шанди перешел к деталям:
Ц Что вы двое думаете по поводу сходки в Нинторе? Инос?
Зеленые глаза несколько секунд внимательно изучали его.
Ц Безумие. Если Рэпа схватили, он наверняка сказал, что предложил вам отп
равиться туда, а если и не сказал, то это и так очевидно.
Ц Я согласен, Ц проворчал чародей.
Ц И я тоже, Ц признался Шанди, удивляясь, что по этому поводу не возникло
спора.
Ц Трюк с Директоратом во второй раз не пройдет, Ц проговорила Инос.
Ц Скорее всего нет, Ц после продолжительной паузы согласился Распнек
с.
Ц Что произошло бы в том случае, если бы вы попытались повторить этот трю
к и они вас поймали? Ц спросил Шанди. Ц Я имею в виду, если бы вы перенесли
себя в будущее, а они уже поджидали вас там? Вы смогли бы как-нибудь выпута
ться?
Ц Пш-ш-ш! Ц фыркнул чародей. Ц Я бы вернулся поджаренным. Едва кто-либо
встанет на сходке и начнет говорить о волшебстве Ц его мгновенно порази
т громом. Да как только кто-либо из нас троих ступит на материк, он будет сх
вачен. Не устрой мы даже этого фокуса с Директоратом, в Нинторе Ц слишком
значительное явление, чтобы мой племянничек упустил его из виду. А тепер
ь, когда он приблизительно знает, где мы и что собираемся делать, непремен
но устроит там ловушку. По-моему, мы должны выкинуть танов из головы и дви
нуться на юг.
Инос вздохнула и улыбнулась:
Ц Я еще раньше хотела это предложить, но боялась, что вы назовете меня пу
гливой старой девой.
Ц Я тоже! Ц ухмыльнулся Шанди. Ц Я пока еще не самоубийца. И кроме того…
сколько вообще волшебников в Нордленде?
Ц Чертовски мало, Ц проворчал Распнекс. Ц Джарга не знает никого.
Ц Тан Келькор был волшебником, Ц заметила Инос. Ц Тот, которого убил Рэ
п.
Дварф пожал могучими плечами:
Ц Ну, в таком случае он был исключением. Как правило, етуны не ввязываютс
я в волшебство.
Ц Так что игра не стоит свеч, Ц сказал Шанди. Ц Забудем о Нинторе. Вот то
лько как мы сообщим о нашем решении старому Крагтонгу? Он-то смакует идею
поставить сходку на уши и будет, мягко говоря, разочарован.
Ц Старый кровожадный убийца, Ц фыркнул Распнекс. Ц Если хочет, пусть о
тправляется туда один, но я уверен, он не скажет и пяти слов, как у него заго
рится борода.
После минутного молчания Инос спросила:
Ц Если не Нордленд, тогда Гувуш?
Ц Гм! Ц буркнул Шанди и содрогнулся.
Возможно, Зиниксо и не слишком внимательно наблюдает за гномами, но чист
о земных опасностей там превеликое множество. Мятеж все еще гнездится в
горах и лесах. Сам Шанди заслужил горячую ненависть, когда помогал подав
ить предпоследнее восстание гномов. Импы под его командованием уничтож
или тысячи маленьких негодяев в Крутом Откосе. Более того, трудно даже пр
едставить, на какую помощь гномов можно рассчитывать, слишком уж невзрач
ный и скрытный народец. Хотя при желании гномы могли быть неумолимыми бо
йцами, как крысы.
Ц Думаю, нам лучше здесь разделиться, Ц сказала Инос. Ц Одни из нас пере
секут Гувуш по суше, другие обогнут его на корабле. Мы сможем встретиться
где-нибудь на побережье Утреннего моря. Возможно, даже в самом Оллионе.
Ц Гоблины. Ц Очевидно, чародей хотел выразить согласие с помощью этого
слова. Двух гоблинов должны были бы вынести с «Гуркса» ночью, может быть, д
аже в мешках, причем это будут первые гоблины, которые осмелятся показат
ься в Гувуше со времен сотворения мира.
Ц Мы можем попросить посланника найти нам корабль, Ц предложила Инос.
Ц Или сами наймем судно. А вот, кстати, он идет сюда.
Ц Старый негодяй будет презирать нас как компанию трусов, Ц предупред
ил Шанди. Ц Кто рискнет сообщить ему, что мы не собираемся с ним в Нинтор?

Громадный торс Крагтонга постепенно вырастал над палубой, как кит, всплы
вающий на поверхность моря. Он сошел с трапа и, тяжело ступая по палубе, на
правился к заговорщикам, не обращая ни малейшего внимания на матросов, к
оторые как раз подняли из трюма следующую сеть, набитую всевозможными же
лезками. Вынырнув из люка, сеть закачалась на канате. Матросы предостере
гающе завопили. Дюжина моряков Ц и етуны и дварфы Ц пытались удержать с
мертоносный груз. Инос, Шанди и Распнекс с тревожными криками вскочили н
а ноги. Катастрофа казалась неизбежной. Но вот дергающаяся груда под кри
ки и ругательства остановилась в нескольких дюймах от посланника, котор
ый прошагал мимо, словно ничего особенного не случилось.
Инос и Шанди остались на своих местах, а чародей взобрался на скамью. Тан о
становился и посмотрел сверху вниз на всю компанию. Его лицо покраснело,
белая раздвоенная борода сверкала на солнце, как лед.
Ц У меня плохие новости!
Ц И какие же именно? Ц спросил Шанди.
Ц Но по секрету. Не проговоритесь импам!
Шанди едва не сказал: «Но я же имп! Главный имп!» Впрочем, это не так. Как ни о
твратительна ему эта мысль, сейчас он вне закона, мятежник в своей Импери
и, враг собственного народа. Он почувствовал, что его свежевыбритое лицо
вспыхнуло.
Ц По секрету, так по секрету.
Ц «Кровавая волна» в порту.
О Бог Убийства! Шанди хотелось бы знать, какая из галер, мимо которых он пр
оходил, была пресловутым пиратским судном. Все они выглядели одинаково с
мертоносными. Драккор! Шанди когда-то самолично назначил цену за его гол
ову, огромную цену, хотя и знал, что все это впустую. Даже наполовину цивил
изованные, рожденные в Империи етуны скорее умрут под пыткой, чем выдаду
т тана.
Инос проговорила:
Ц Простите мое невежество?
Ц Тан Гарка! Ц отрывисто сказал Крагтонг. Ц Драккор, сын Келькора. Еще о
дин ваш родич.
Ц А-а! Ц Она кивнула, ее зеленые глаза холодно блеснули, как осколки льда
. Ц Наверное, так и есть, раз его отец был нашим родичем. Я думала…После тог
о как мой муж положил конец деяниям этого чудовища, кажется, один из его бр
атьев наследовал титул тана?
Ц Трое, по очереди. Затем на сцене стали появляться сыновья Келькора. Пос
ледний из них, Драккор, выиграл титул два года назад. Четыре боя в один ден
ь! Так что теперь никто не оспаривает его притязаний. Он во всех отношения
х копия своего папаши, хотя слишком молод, чтобы его помнить.
Ц Скверная, должно быть, копия. А почему плохо то, что он в городе?
Старик повернул к ней нахмуренное морщинистое лицо:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я