https://wodolei.ru/catalog/vanni/gzhakuzi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На южном побережье было спокойно, и войска в фортах изнывали от безделья, если не считать случайных стычек с жестокими и отчаянно независимыми Горными Племенами, которые занимались тем, что разрабатывали месторождения на южных склонах и постоянно грызлись между собой. Форралу как главнокомандующему не оставалось ничего другого, как только бороться с нескончаемым потоком дурацкого бумагомарания, который постепенно сводил его с ума.
В свое время такая служба казалась воину тихой гаванью, но теперь он все больше раскаивался, что когда-то попался на эту удочку. Без Ориэллы жизнь утратила для него всякий смысл, и, после того как Форрал сбежал из Долины, он целый год скитался без цели, перебиваясь случайными заработками. Чаще всего он нанимался охранять караваны или склады; работа тупая, иногда одуряющая, но ему было все равно — лишь бы находилась еда, чтобы набить живот, сухое место, чтобы поспать, да иногда пара лишних монет на вино или на женщин. Кстати, женщины его и доконали. Устав просыпаться по утрам с гудящей головой, рядом с абсолютно безразличной ему шлюхой, воин согласился занять свой нынешний пост в форте, чтобы обрести хоть какую-то цель в жизни. «Тогда это выглядело неплохо», — грустно подумал он и взялся за флягу с вином, но тут же с отвращением отшвырнул ее. От скуки и безделья Форрал в последнее время стал много пить, но это был не выход. Он хмуро уставился на прочные стены серого камня, что стали его тюрьмой. Определенно, пришла пора менять свою жизнь. Форрал рассеянно подобрал флягу, наполнил кубок и начал перебирать варианты. Работа наемника, полная опасностей и лишений, уже не привлекала его, как в юности. Да, нет сомнений — служба в форте сделала его мягкотелым!
Мрачные мысли воина прервал стук в дверь, и молодой солдат как-то неуверенно вошел в комнату. Форрал знал, что его подчиненные с недавних пор старались держаться от него подальше — боялись переменчивого характера старика.
— Ну, что там еще! — рявкнул он. Солдат отдал честь.
— Мой командир, прибыл курьер. Срочная депеша от самого Верховного Мага.
— В голосе юноши звучало благоговение, да и сам Форрал испытывал нечто похожее. Но что могло понадобиться от него Миафану? Почувствовав на себе взгляд молодого солдата, воин напустил на лицо безразличное выражение.
— Впусти его.
Запыленный гонец буквально валился с ног от усталости. Форрал предложил ему пойти в казарму и немного отдохнуть, но тот заколебался.
— Командир, я имею приказ удостовериться, что ты прочтешь депешу немедленно. Верховный Маг сказал, что это очень срочно.
— Ну ладно, парень, тогда присядь, а то еще свалишься! — Форрал налил ему вина, сломал печать на помятом свитке, да так и застыл с выпученными глазами.
Великий Чатак! Ему действительно предлагают командование гарнизоном Нексиса! Но эта-новость меркла перед тем, что содержалось в последних строках письма.
Он нужен Ориэлле!
— Отдохни денек, потом отправишься обратно, — бросил Форрал гонцу. — А я должен ехать немедленно. — И, в спешке опрокинув стул, он рванулся к двери, выкрикивая на ходу имя своего ординарца.
***
Ориэлла погибала. Загнанная внутрь лабиринта с черными душными стенами, душа ее кружилась в бесконечной мучительной тоске. Иногда девушка слышала голоса Мериэль, Финбарра и даже Миафана, но была не в состоянии ответить. Она потеряла чувство времени и реальности и в твоих кошмарных снах иногда возвращалась в детство. Голоса, возникавшие и исчезавшие в ее сознании, были встревоженными и обеспокоенными, и Ориэлла отчаянно цеплялась за них, боясь окончательно потерять рассудок.
И вдруг из темной глубины к ней воззвал новый голос — новый, но так хорошо знакомый, тот бесконечно дорогой голос, который она уже отчаялась когда-нибудь услышать снова, и он дрожал от волнения;
— Ориэлла! Ориэлла, малышка, это я! Отзовись мне! Это был сон — что же еще это могло быть! — но всей душой Ориэлла отчаянно тянулась к нему. Голос стал строгим.
— Мне сказали, ты совсем забросила фехтование! Как же ты собираешься стать лучшей фехтовальщицей в мире, если целыми днями лежишь в постели?
Ах, да, вот оно что. Она же ранена, а вся эта чепуха об Академии, должно быть, просто лихорадочный бред. Боги, а она уж и впрямь поверила, что все его — правда. Но теперь ее звал Форрал, и значит, все будет хорошо. Ориэлла открыла глаза и заморгала от изумления. Это действительно оказался Форрал, но теперь он выглядел старше. Фигура стала массивнее, а волосы и борода поседели.
— Форрал, — она попыталась сесть.
— О душа моя, — задохнувшись от волнения, Форрал заключил ее в объятия и крепко прижал к груди. У девушки как-то странно защемило сердце. Раньше она так отчетливо не ощущала его прикосновения. За плечом воина виднелись белые стены лазарета и маячили знакомые фигуры Мериэль и Миафана, и рассудок Ориэллы восстал, пытаясь вернуть все на свои места. Она отстранилась и чуткими пальцами коснулась лица воина.
— Форрал? Ты вернулся? Ты действительно вернулся? — Он лишь кивнул, не в силах сказать ни слова. Глаза Ориэллы засияли, и она протянула руки, чтобы заключить его в свои неистовые объятия.
— Ну что ж, я рад видеть счастливый конец, — сухой голос Миафана вернул их с небес на землю, и Ориэлла задумалась, почему он так хмурится.
С недовольным лицом Форрал повернулся к Верховному.
— Если это и счастливый конец, то уж не благодаря тебе, — грубо сказал он. — Как ты мог допустить, чтобы с ней произошло такое?
Лицо Миафана потемнело, и Ориэлла вся сжалась, слишком хорошо зная характер Владыки, но Форрал бесстрашно выдержал его взгляд.
— Но теперь я здесь и, черт возьми, позабочусь о том, чтобы этого больше не повторилось!
— Все зависит от тебя, — холодно ответил Миафан. — К моему предложению ты отнесся без особого восторга, а как же ты сможешь помочь Ориэлле, если будешь вдали от нее?
— А в чем дело? — вмешалась Ориэлла. Форрал вздохнул.
— Верховный Маг только что предложил мне пост командующего гарнизоном.
— Значит, ты остаешься в Нексисе! — Девушка даже не пыталась скрыть ликование. — Это замечательно, Форрал! Если бы ты знал, как мне тебя не хватало!
Воин беспомощно посмотрел на нее и покачал головой. — Хорошо, Миафан, сдаюсь. Я принимаю твое предложение. Но на своих условиях. И прежде чем вступить в должность, я забираю Ориэллу на каникулы — долгие каникулы — за твой счет.
***
Выходя из ворот Академии, Ориэлла и Форрал даже не подозревали, что из высокого окна Башни магов за ними пристально наблюдают.
— Будь она проклята! — прорычал Браггар. — Ну почему эта заносчивая сука не сдохла? И какого черта Миафан притащил сюда этого треклятого воина? Чем меньше фигур в игре, тем лучше, особенно когда дело касается Ориэллы!
Элизеф рассмеялась звонким серебристым смехом.
— А я, знаешь ли, не слишком обеспокоена, Браггар. — Она накрыла его руку своей прохладной ладонью. — У меня есть предчувствие, что вскоре любимица Миафана сама выйдет из игры.
— Что ты имеешь в виду? — нахмурился Браггар. Элизеф снова рассмеялась.
— Вы, мужчины, такие ненаблюдательные. Неужели ты не заметил, как она смотрела на этого неотесанного смертного?
— Что?
— Только не строй из себя праведника, Браггар! У тебя много раз бывали смертные, да и у меня тоже. Правда, у меня хватало ума прятать концы, — промурлыкала Элизеф. — Но Ориэлла этого делать не станет, бьюсь об заклад. А наш дорогой Верховный Маг ни от кого не потерпит неповиновения. У него есть собственные планы. — Волшебница пожала плечами. — Нам стоит Только немного подождать, и фигуры сами придут к нам в руки. И, кстати, о фигурах, я думаю, нам пора обзавестись своей собственной пешкой.
— Что ты имеешь в виду? По-моему, это уже слишком, Элизеф? Ни Мериэль, ни Финбарр никогда…
— Да причем тут они, болван! — в голосе Элизеф послышалось раздражение. — Я говорю о Деворшане. Браггар разразился смехом.
— Дорогая моя, и как же ты предлагаешь расцепить этих близнецов? Если даже это удастся, на что, черт возьми, он может сгодиться? У этой парочки не хватит сил даже свечу зажечь!
— У двоих — да. Но если взять только одного? Я думаю, дело именно в этом, Браггар! Поверь, у них достаточно силы, но их сознания так тесно связаны, что ни один не может ее использовать. А я хочу, чтобы их сила перешла к нам, и для этой цели наиболее приемлем именно Деворшан. Что же касается того, как поссорить его с Д'Арваном… — лукавая улыбочка тронула уголки рта Элизеф. — Я полагаю, он достиг такого возраста, когда.., некоторые вещи.., могли бы оказаться весьма полезными в этом смысле.
Браггар восхищенно обнял ее.
— О боги, ну и коварна же ты! — воскликнул он.
— Это точно, — Элизеф ловко увернулась от его объятий. «Болван, — презрительно подумала она. — Ты и не подозреваешь, как я коварна».
***
Форрал повел Ориэллу в «Быстроногий Олень», один из самых лучших трактиров Нексиса. Перво-наперво воин строго запретил девушке пользоваться любой магией — даже зажигать свечу, — но Ориэлла, вновь обретя своего бесценного Форрала, больше не тосковала по волшебному искусству. Они заказали самый лучший ужин, который только можно получить в трактире, и воин заговорил о своем нежелании принять пост в гарнизоне.
— Конечно, это огромная честь, — сказал он, — но я не слишком-то о ней пекусь. Я согласился только потому, что это дает мне возможность остаться рядом с тобой. Не выразить словами, малышка, как я скучал без тебя!
Ориэлла наклонилась и взяла его за руку.
— Я тоже скучала по тебе, — нежно сказала она. — Если бы ты знал, сколько слез я пролила. — Тут глаза ее вспыхнули. — Как же ты мог вот так уйти и бросить меня?
Форрал отвел взгляд:
— Прости, душа моя, но я действительно искренне считал, что так будет лучше. Знаешь, из-за этой трагедии я был слегка не в себе… А целительница и твоя мама сказали…
— Мама? Черт, как же я не догадалась! — Ориэлла с трудом сдержала гнев. — Прости. Не будем портить вечер. Так почему же ты не хочешь принять командование гарнизоном?
Форрал улыбнулся.
— Как ты выросла! Все эти годы я думал о ребенке, а теперь вижу женщину. Мне еще надо к этому привыкнуть. — Он внимательно посмотрел на нее, и Ориэлла почувствовала, что краснеет этот его взгляд будил в ней какую-то новую волнующую теплоту.
— Так что с гарнизоном? — напомнила она, изо всех сил стараясь скрыть свою внезапную и необъяснимую застенчивость. Форрал встряхнулся, словно пробуждаясь ото сна, и подхватил ее реплику.
— Меня беспокоит не ответственность, — поморщился он, — а проклятая писанина! Ненавижу бумажки. Ориэлла рассмеялась.
— И только-то? Ну так забудь об этом!
— Ориэлла, мне кажется, ты не понимаешь…
— Ну конечно, понимаю. Но ты же все-таки командир гарнизона! Найми кого-нибудь, чтобы занялся писаниной, и у тебя будет больше времени на другие вещи, например, ты можешь проводить его со мной!
Форрала просиял.
— Ориэлла, ты молодец!
Они проговорили всю ночь, наслаждаясь обществом друг Друга, и в первый раз в жизни Ориэлла напилась. Форрал представил ей персиковый бренди, и девушке очень понравилось новое знакомство, но зато проснулась она с ноющим желудком и гудящей головой, а бросив быстрый взгляд на занавески, поняла, что солнце уже в зените.
Спустившись в тихую столовую, предназначенную для постояльцев, Ориэлла обнаружила, что и Форрал выглядит немногим лучше. Его бледное лицо и затуманенные глаза ясно говорили, что они, по крайней мере, страдают вместе. При виде воина девушка почувствовала замешательство. Прошлой ночью ее посещали такие сны! Сны, в которых Форрал целовал ее, обнимал… «Дура, — сурово одернула себя Ориэлла. — Как тебе не стыдно, ведь, по сути дела, он тебя воспитал, а ты! Это, должно быть, от вина». Форрал поднял голову и улыбнулся. Девушка почувствовала, что вся дрожит, и поспешно села. «Это вино, — упорно твердила она про себя. — Только вино…»
— Великий Чатак, да ты побелела, как полотно! — озабоченно воскликнул Форрал. — Бедная девочка — ты напилась в первый раз, правда? Опять я виноват… — Он взял ее за руку, и волна пьянящего огня прокатилась по телу девушки. «Боги, — подумала она. — Да что же со мной такое?» Форрал придвинул к ней дымящуюся чашку, и Ориэлла поспешно склонилась над ней, чтобы скрыть замешательство. В чашке оказался тэйлин, чай, приготовленный из листьев кустарника, растущего на юго-востоке континента, единственный в этом роде напиток горожан. Отхлебнув немного, Ориэлла поморщилась: ну и кислятина! Ей бы сейчас чая ее матери. Приготовленный из различных ягод, цветов или трав, каждый его сорт обладал своим особым действием. Тем не менее в данный момент Ориэлла была рада и тэйлину.
С виноватым видом вошел слуга, неся на подносе завтрак. В трактире уже знали, кто такой Форрал, не говоря уж о том, что их удостоила своим посещением юная волшебница…
— Прошу прощения, благородные господа, — нерешительно начал он. — Это лучшее, что у нас нашлось, уже так поздно, а времена нынче тяжелые…
Слуга поставил на стол две тарелки, содержимое которых больше всего напоминало только что свернувшиеся яйца, и поспешно удалился. Девушка недоуменно уставилась на скользкую желтую субстанцию в своей тарелке и с трудом проглотила подступивший к горлу комок. Времена тяжелые? Что он имел в виду? Ведь, конечно, несмотря на засуху, положение в городе не настолько плохое. Вчера вечером ужин был вполне приличный. Хотя, впрочем, вчера она была так поглощена Форралом, что вряд ли заметила бы, если…
— Господин командир Форрал! — Это был владелец трактира, и вид его явно говорил, что он в панике. Ориэлла вздрогнула от удивления: неужели это тот спокойный, воспитанный человек, который приветствовал их прошлой ночью? Раскрасневшийся и взъерошенный, он хватался за руку Форрала, совершенно забыв о раболепной вежливости, с которой в «Быстроногом Олене» обращались с гостями. — Прошу вас, скорее! — задыхаясь пробормотал он. — На рынке мятеж!
— Что?! — оттолкнув стул, Форрал вскочил на ноги. — Оставайся тут, — бросил он Ориэлле и исчез.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90


А-П

П-Я