https://wodolei.ru/catalog/mebel/tumby-dlya-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Хоизан не удивился тому, что атака захлебнулась. Это же сброд! От этих люди
шек мало толку. Как от живых, так и от мертвых. Но скоро сюда прибудут опытн
ые бойцы, те, что грабят сейчас развалины базы Адептус Арбитрес на другом
конце Мадины!..
Усилием воли Хоизан изменил свой облик. Теперь он был не Кровавым Богом, а
Лордом Тзинчем, умной и проницательной аватарой Меняющего Пути, и внимат
ельно изучал сильные и слабые стороны противника. Защитники собора уже в
ыдохлись. И боеприпасы у них наверняка на исходе. Ждать осталось недолго.
К тому же бронемашины и пушки уже на подходе.
Напрягая обостренные чувства Лорда Тзинча, Хоизан понял, что именно он д
олжен здесь совершить. В соборе находятся несколько высокопоставленны
х слуг полудохлого Императора. Все они должны умереть.
«Что может быть проще?!» Ц подумал Безликий.
Приспешники Хоизана, как верные псы, толпились вокруг своего хозяина. Жа
лкие, ничтожные людишки! Разве они могут осознать, какая с ним вскоре прои
зойдет метаморфоза!
Ц Среди прочих в соборе вы найдете капитана Имперского флота, Ц сквозь
зубы процедил Хоизан. Ц Его не трогать! Я сам им займусь!
Хаоситы поспешили поклониться хозяину.
Безликий не знал, почему он лично должен убить этого капитана, почему сил
ы варпа хотят быть уверенными в его смерти. Впрочем, это не важно. На счету
Хоизана числилось несколько тысяч слуг полудохлого Императора. Одним б
ольше, одним меньше…

Семпер собрал свой отряд в воротах собора. Уцелело не более сотни бойцов.
При этом только у половины из них имелось по обойме патронов. Если следую
щий штурм будет столь же яростным, хаоситы просто сметут их со своего пут
и!
Капаран и Дакш были ранены, но полны решимости драться до конца. Сейчас бо
ртстрелок распевал ритуальные заклинания и счищал запекшуюся кровь с н
еобычайно длинного изогнутого ножа, который он называл «кукри».
Ран погиб. Семпер видел его обезглавленный труп на баррикадах. А вот Макс
им Боруса остался в живых. Огромный страниварец усмехался, думая о чем-то
своем, и прихлебывал какой-то крепкий напиток из невесть откуда взявшей
ся фляги. Глядя на покрытого татуировками и испачканного с головы до ног
кровью гиганта, Семпер всерьез подумал, что тот попросту бессмертен.
Придворные принца-регента, как ни странно, сражались отважно, но понесли
большие потери. Уцелели немногие, в основном офицеры дворцовой гвардии.
Изрешеченное пулями тело генерала Брода лежало у баррикады на груде уби
тых им врагов. Генерал постарался искупить свои прегрешения…
Рядом с трупом Брода, прислонившись к куску рухнувшей стены, сидел Джарр
а Кейль. Бывший министр удивленно разглядывал собственный распоротый ж
ивот.
Ц Не может быть, Ц бормотал он, глядя на окровавленный мундир. Ц Все не
так… Мы так не договаривались…
Вскоре двое санитаров осторожно подняли его и унесли внутрь собора. В ла
зарете давно закончились бинты и лекарства. Сестры Ордена Госпитальеро
в могли утешить страждущих разве что своими молитвами.
Деван тоже уцелел. В схватке ему отрубили три пальца на левой руке. Теперь
он сидел у подножия статуи какого-то проповедника. Каменный священник с
неодобрением взирал на то, как исповедник ругается на чем свет стоит, пер
евязывая раненую руку.
Ц Слышите, как они воют? Наверное, скоро опять пойдут на штурм. Вы готовы о
тразить еще одну атаку, капитан?
Ц Нам нечем ее отразить, Ц ответил Семпер. Капитан еще не был готов посм
еяться над собственной неизбежной гибелью, как это делал сейчас исповед
ник. Ц У нас мало патронов, а людей еще меньше. Думаю, нам надо отступить в
собор.
Ц Согласен, Ц ответил Деван и рассмеялся. Ц Там хотя бы сухо!.. Сразу за д
верьми собора Ц длинный коридор. Будь у нас патроны, мы перестреляли бы и
х там, как зайцев.
Сейчас уже никто не сомневался, что еретики скоро прорвутся через баррик
ады, и защитники собора думали лишь о том, как бы подороже продать свою шку
ру.
Оглядевшись, Семпер увидел остов челнока. С него сняли все, что только мож
но, чтобы укрепить баррикаду.
Ц Шанин-Ко, скажите, можно ли использовать пушки с орудийных башен челно
ка?
Ц Три пушки не повреждены, но системы их энергоснабжения вышли из строя,
Ц со своим обычным хладнокровием ответил техножрец.
Ц А если их снять с челнока? Ц настаивал Семпер.Ц Если мы найдем какие-н
ибудь источники питания, они будут стрелять?
Ц В подвалах собора есть несколько переносных генераторов, Ц ожививш
ись, вмещался Деван.Ц Мы наткнулись на них, когда искали оружие. Не знаю т
олько, в рабочем ли они состоянии.
Ц Если они работают, мы их принесем наверх и подключим к пушкам, Ц сказа
л Капаран, поднимаясь с помощью Дакша на ноги. Ц Вот только демонтаж оруд
ий Ц дело непростое.
Ц Отличная мысль! Ц воскликнул Семпер.Ц Возьмите себе в помощь стольк
о людей, сколько потребуется, Ц добавил он, обращаясь к Капарану и Дакшу.
Ц И скажите, чтобы вас прикрыли от снайперов… С такой пушкой мы зададим и
м дерну!
Ц Капитан Семпер!
Оглянувшись, Семпер с удивлением увидел пожилого человека в зеленых оде
яниях. По магическим татуировкам на морщинистом лице и пустым глазницам
капитан сразу определил в нем астропата.
Ц Капитан Семпер, Ц продолжал Собек звучным голосом, Ц Императору не
угодно, чтобы вы сегодня погибли. Поэтому он не позволил мне умереть и при
вел к вам…

IV

Ц «Дракенфельс»? Говорит «Махариус»! Сообщение чрезвычайной важности!
Наш астропат получил сообщение от капитана Семпера! Он жив! Сейчас он на Б
елатисе вместе с остатками экипажа сбитого челнока. С ним принц-регент и
несколько придворных. Разрешите вернуться и забрать их?
На капитанском мостике «Махариуса» воцарилось напряженное ожидание. П
отом из коммлинка раздался недоверчивый голос Рамаса:
Ц Сообщение от Семпера? Откуда вы знаете, что говорил именно он? Силы зла
очень коварны, Уланти. Весь варп поет на множество лживых голосов. А вдруг
это не Семпер?
Ц Думаю, это все-таки он,Ц ответил Уланти. Ц Сообщение сопровождается
его личным кодом. Наш астропат Рапавн достаточно опытен, чтобы определит
ь подлинность послания. Это не ловушка.
Уланти взглянул на Киогена. Тот едва заметно кивнул в знак согласия.
Ц Остальные офицеры «Махариуса», включая комиссара Киогена, со мной со
гласны. Мы уверены, что капитан Семпер жив!
Ц Ну и что вы теперь прикажете делать?! Ц Рамас рявкнул так, что на мостик
е «Махариуса» все подпрыгнули от неожиданности. Ц Лететь его спасать?! Р
исковать всем конвоем из-за одного человека?!
Старший помощник был готов к этому вопросу и ответил не задумываясь:
Ц Нам приказано эвакуировать с Белатиса первых лиц правительства и сам
ых ценных слуг Императора. Оставив на планете капитана Семпера и принца-
регента, мы не выполним приказ.
Ц Тем не менее, я не могу отпустить ни один из боевых кораблей. Эвакуация
завершена. Мы служим Императору, а не Леотену Семперу. Приказываю вам сле
довать прежним курсом. Мне тоже очень жаль капитана Семпера, но я не могу в
ыполнить вашу просьбу. Конец связи.

По мостику «Махариуса» прокатился недовольный ропот. Экипаж крейсера б
ыл за то, чтобы любой ценой спасти своего капитана. Рядом с командным пуль
том выросла внушительная фигура прокуратора. Арбитр жестом приказал те
хножрецам связаться с «Дракенфельсом».
Ц Капитан Рамас! Говорит прокуратор Джамаль Бизантан. Я командовал гар
низоном Адептус Арбитрес на Белатисе, а теперь до меня дошли сведения о т
ом, что на этой обреченной планете еще остались верные слуги Императора,
и не только они… Лейтенант,Ц добавил Бизантан, Ц разрешите ознакомить
ся с посланием, полученным вашим астропатом.
Уланти протянул информационный планшет, и Бизантан прочел лаконичное с
ообщение о крушении челнока и отчаянном положении уцелевших пассажиро
в, оказавшихся в осажденном соборе. К сообщению прилагался список тех, кт
о остался в живых после очередной атаки хаоситов. Кивнув своим собственн
ым мыслям, прокуратор вернул Уланти планшет.
Ц Капитан Рамас, Ц продолжал Бизантан, добавив металла в голос,Ц все о
бстоит именно так, как я и думал. Среди придворных есть предатель. Возможн
о, именно из-за него события на Белатисе приняли столь трагический оборо
т. Измена заслуживает самой суровой кары. Я поддерживаю желание капитана
Уланти немедленно вернуться на Белатис. Мы должны спасти капитана Семпе
ра и покарать изменника.
Ц Прокуратор, я вынужден ответить вам отказом, как и лейтенанту Уланти. Я
не могу…
Ц Вы не поняли меня, капитан Рамас! Ц оборвал его Бизантан. Ц Я Ц коман
дир Адептус Арбитрес, и мой долг Ц поддерживать порядок и следить за соб
людением законности. Я не прошу вашего разрешения, а лишь ставлю вас в изв
естность о своих действиях!
Рамас некоторое время молчал, а когда заговорил снова, в его голосе появи
лись едва заметные лукавые нотки:
Ц Что ж, прокуратор! Прошу занести в протокол, что я решительно протестую
против ваших намерений, но, как верный и законопослушный слуга Императо
ра, подчиняюсь вашей власти… Доброй охоты, «Махариус». Спасите Семпера! О
н еще очень пригодится Боевому флоту. Конец связи!
Бизантан повернулся к недоумевающему Уланти.
Ц Лейтенант, крейсер больше не входит в состав Боевого флота Готическо
го Сектора. Именем Императора и данной им властью я реквизирую «Махариус
». Ц Прокуратор усмехнулся, глядя на растерянного старшего помощника.
Ц Судно временно переходит в распоряжение Адептус Арбитрес. Командуйт
е, лейтенант. Ведите нас к Белатису.
Вперед выступил Киоген. Высокий и широкоплечий комиссар, облаченный в че
рный мундир с серебряными черепами на петлицах, наводил ужас на всех чле
нов экипажа «Махариуса». Однако прокуратор в своей черной броне выгляде
л не менее внушительно. Слово комиссара было законом на борту боевого ко
рабля, а слово прокуратора Адептус Арбитрес Ц в любом из миров Империум
а. Блюстители порядка некоторое время сверлили друг друга взглядами.
Ц Вы собираетесь прорываться сквозь строй преследующего нас противни
ка на одном корабле? Ц наконец спросил Киоген. Ц Я не возражаю против ва
ших намерений вернуться и признаю, что обязан вам подчиняться. Но мой дол
г Ц протестовать против неразумных и самоубийственных решений, которы
е могут привести к гибели корабля!
Ц Мы будем не одни, комиссар… Ц ответил Бизантан и повернулся к связист
ам. Ц Свяжитесь с «Суровым Воздаянием»!
Через секунду послышался хриплый голос Корте:
Ц Я следил за вашими переговорами, сэр. Ждем приказаний.
Ц Следуйте за «Махариусом». Мы возвращаемся на Белатис. Изменник долже
н быть наказан!

Рамас наблюдал за тем, как «Махариус» и ударный крейсер Адептус Арбитрес
покинули строй и взяли курс на Белатис.
Протянув опутанные проводами культи к коммлинку, Рамас связался со свои
м старшим помощником:
Ц Прикажите конвою следовать прежним курсом. Пусть «Дракенфельс» зани
мает место покинувшего строй «Махариуса».
Потом, словно вдруг вспомнив о чем-то важном, капитан добавил:
Ц И прикажите магосу Херихору заняться ремонтом главного двигателя…

Ц Но, господин капитан, Ц с недоумением в голосе возразил старший помощ
ник, Ц наш главный двигатель в полном порядке. Повреждения, полученные в
результате торпедной атаки, уже устранены! По крайней мере, именно это сл
едует из рапорта магоса Херихора!
Ц Тогда прикажите ему еще раз проверить главный двигатель, Ц заговорщ
ическим тоном проговорил Рамас. Ц Мне кажется, еще не все в порядке. Боюс
ь, нам придется отстать от конвоя и заняться неотложным ремонтом!
Привыкший к порой весьма странным приказам своего эксцентричного кома
ндира, старший помощник, наконец, все понял.
Ц Ну, ничего не поделаешь, придется отстать, Ц ответил он. Ц Сию секунду
будет сделано, сэр!

Ц Видим два корабля, Ц передал капитан рейдера командиру «Харибды». Ц
Крейсер и еще какой-то корабль неизвестного типа. Похоже, разведчик. Они
развернулись и идут прямо на нас. Ждем ваших приказаний.
Капитан «Харибды» задумался. Он уже заслужил гнев Осквернителя за то, чт
о не уничтожил «Дракенфельс» и не атаковал эвакуационную флотилию, пока
та дрейфовала на орбите Белатиса. Абаддон не прощал неудач, а чрезмерную
осторожность считал трусостью. Поэтому капитан «Харибды» решил рискну
ть и поправить свою подмоченную репутацию. Уж лучше погибнуть в космичес
ком бою, чем попасть в немилость к Осквернителю! Капитан «Харибды» не зна
л, зачем два имперских корабля сменили курс, но решил их уничтожить, чтобы
порадовать своего повелителя.
Ц Говорит «Харибда»! Приготовиться к бою!

Ментально общаясь с тварью, поселившейся в металлическом чреве «Махари
уса», Буль Сирл почувствовал, что корабль, который ему предстояло уничто
жить, изменил курс. По коридорам разнесся гул заработавшего на полную мо
щность двигателя. Сирл даже пошатнулся в кресле, ощутив, как сместилось и
скусственное гравитационное поле имперского крейсера, компенсируя пос
ледствия маневра. Сирл с радостью понял, что «Махариус» отделился от кон
воя и вновь направился к Белатису.
Капитан «Прокаженного» не знал и не мог знать причин, по которым крейсер
внезапно развернулся и полетел прямо к нему в лапы. Ему было достаточно о
сознания того, что теперь с ним будет очень легко расправиться. Буль Сирл
злорадно усмехнулся. Силы варпа явно на его стороне! Сам Дедушка Нургл не
оставляет его своей заботой!
Ц Быстрее! Шевелитесь! У-у, отродье! Ц рявкнул капитан на свою команду, р
ассматривая на покрытом слизью тактическом мониторе тусклые изображен
ия кораблей.
«Харибда» и ее рейдеры бросились на перехват имперских судов, но Сирл ос
тавался спокоен. Он знал, что уничтожить проклятый крейсер суждено тольк
о ему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я