сантехника со скидкой в москве 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Там же имелась комната для прислуги, сейчас пу
стовавшая.
Именно своей уединенностью привлек Драммонда этот дом полтора года наз
ад. И с каждым днем Пол все больше ценил его: не только из-за удачного распо
ложения, но и за прекрасный вид, который открывался из дома, особенно в так
ие утренние часы.
Дом находился в самом конце дороги, круто поднимавшейся вверх. Справа на
фоне возвышавшихся вдали гор Сан-Бернардино, сквозь деревья просматрив
ался деревенский клуб "Айронвуд" и красноватые холмы заповедника "Ливинг
Дезерт Резёв". Впереди простирались зеленые авеню Палм-Дезерт, а слева се
рой полоской тянулась автострада 1-11, ведущая из долины в сторону Ранчо Ми
раж, городка Касидрал-Сити и Палм-Спрингс.
Большинство здешних жителей вставали с восходом солнца, и уже в ранние у
тренние часы по автостраде несся мощный поток автомобилей. Но Драммонду
все равно казалось, что весь мир принадлежит только ему одному. Воздух зд
есь был прозрачен и чист. После сплошь погруженного в смог Лос-Анджелеса
Драммонд с особым наслаждением вдыхал его свежесть и аромат.
Любуясь восходящим из-за вершин Сан-Бернардино солнцем, наслаждаясь го
рным воздухом, Драммонд чувствовал, как вся душа его наполняется прелест
ью зарождающегося дня. В такие минуты ему казалось, что однажды утром он н
аконец обретет уверенность в себе и начнет новую жизнь. Начнет все снача
ла. Подобные ощущения он не испытывал ни в Лос-Анджелесе, ни в любом друго
м городе. Здешние места обладали особой магией.
В шесть часов Драммонд влился в поток автомобилистов на автостраде 1-11, из
вестной так же как Палм-Каньон-Драйв. Он проскочил без остановки изящный
городок Ранчо Мираж с его старинными деревенскими клубами и крохотными
улочками, носившими имена местных знаменитостей Ц Боб Хоуп-Драйв, Фрэн
к Синатра-Драйв, затем городок Касидрал-Сити, далее Ц жемчужину этих мес
т Ц Палм-Спрингс, и наконец оказался в пустыне. Резкий контраст между пре
лестным зеленым оазисом и сухой, какой-то скорбной, поросшей низкорослы
м кустарником местностью всегда наводил тоску на Драммонда.
Сам Драммонд родился и провел детство в плодородной, гористой, покрытой
пышной зеленью Северной Калифорнии, и она навсегда осталась для него оли
цетворением плодородия, стабильности, неизменности всего сущего. Иное д
ело Ц эти края. С самого первого своего приезда в долину Драммонд не пере
ставал поражаться стремительному преображению этой местности.
Роскошные особняки, утопающие в экзотической зелени, площадки для игры в
гольф, потрясающие травяные корты вырастали на каменистой почве пустын
и буквально за одну ночь, как грибы после дождя. Рай Ц да и только!
Казалось, вся долина вибрирует какой-то неслыханной созидательной энер
гией, резко контрастирующей с патологической неврастенией, поразившей
Лос-Анджелес или Нью-Йорк. Здесь, возможно из-за невыносимой жары, жизнь п
ротекала в более спокойном, даже замедленном ритме. Долина имела душу, и Д
раммонд все больше ощущал себя ее неотъемлемой частью.
В нескольких милях к северу от Палм-Спрингс автострада 1-11 соединялась со
скоростной дорогой И-10, протянувшейся через всю страну до самой Флориды.
По ней, взяв курс на запад, Драммонд добирался до самого порога своего дом
а в Малибу.
В месте слияния автострад горный кряж Сан-Бернардино близко подступал к
горам Сан-Хасинто, образуя ущелье. На этом участке Драммонд как будто пре
одолевал своеобразный психологический барьер и оказывался в грязном, ш
умном, бешеном мире. По автостраде 1-11 на неимоверной скорости мчались авт
омобили, наводя ужас своей маниакальной торопливостью, столь не свойств
енной долине. Вот и сейчас Полу пришлось молниеносно включить самую высо
кую передачу и прибавить газу, чтобы избежать столкновения с гигантским
трактором с прицепом, вынырнувшим откуда-то сзади.
Драммонд криво усмехнулся. Сколько раз именно на этом участке дороги он
задавался вопросом: что заставляет, что побуждает его возвращаться в гор
од? И всегда возникало это состояние раздвоения: одна часть сознания под
сказывала как самое разумное Ц развернуться на ближайшем съезде с авто
страды и умчаться в Шангри-Ла, другая часть настойчиво убеждала ехать в М
алибу. Раздвоение сознания мешало выбрать окончательный вариант, приня
ть наконец верное решение, и это раздражало Драммонда, хотя как професси
ональный психолог он знал, что подобная нерешительность в выборе Ц проб
лема многих людей. Он припомнил, как однажды лечил девочку-подростка, еди
нственного ребенка в семье. Родители развелись, и девочка оказалась не в
силах выбрать, с кем ей остаться Ц с матерью в Сан-Франциско или с отцом в
Лос-Анджелесе. Она была настолько подавлена этой неразрешимой для нее д
илеммой, что пыталась покончить жизнь самоубийством.
Наиболее простым решением для нее было бы жить с каждым по очереди, но, как
Пол понимал теперь на основании личного опыта, и эту проблему решить был
о не так уж просто. Как-то, будучи в состоянии хронического стресса, девоч
ка призналась Драммонду: "Когда я там, мне хочется сюда, когда же я здесь, то
хочу уехать туда. Я разрываюсь на части. И мне проще умереть".
В жизни порой встречаются ситуации, когда кажется невозможным принять т
о или иное решение. Во время лечения девочки Пол применил суггестивную т
ерапию для умственной релаксации. "Жди, Ц убеждал пациентку Драммонд, Ц
обстоятельства изменятся. Жизнь Ц это постоянные перемены". Правда, в эт
ом случае девушке не пришлось ждать долго: мать вернулась к отцу и они все
й семьей переехали в Лос-Анджелес. Но самым забавным в этой ситуации было
то, что через полгода девушка влюбилась и переехала к своему возлюбленно
му в Дулут.
"Жди. Обстоятельства переменятся". Этот же совет Драммонд постоянно дава
л и себе в течение последних полутора лет. И вот теперь он решил наконец им
воспользоваться. Нажав на газ, Драммонд быстро перестроился в другой ря
д, включил приемник, нашел тихую спокойную музыку и продолжил путь.
Через несколько минут где-то в подсознании возникло смутное предчувств
ие, что в этот раз с его возвращением в Лос-Анджелес обстоятельства дейст
вительно переменятся. "Может, я просто принимаю желаемое за действительн
ое?" Ц подумал Драммонд. При этой мысли предчувствие исчезло. Исчезло так
же внезапно, как и появилось.

* * *

Ведя машину на большой скорости, расслабившись в удобной позе под убаюки
вающую мелодичную музыку и мерный шелест проносившихся автомобилей, Др
аммонд мельком взглянул на приборный щиток и заметил, что указатель бенз
ина приближается к нулю. Ничего, его "даймлер" специально оборудован двум
я бензобаками. Драммонд нажал кнопку второго бака. Стрелка не дрогнула... В
торой бензобак тоже был пуст. К своему ужасу, Драммонд вспомнил, что в этот
раз он не заполнил запасной бак, как обычно делал перед поездкой в Лос-Ан
джелес.
Перестроившись в крайний правый ряд, Драммонд съехал с автострады в напр
авлении Апленда, свернул направо в город и, к счастью, неподалеку увидел з
аправочную станцию "Эксон". Он уже заполнил один бак и собирался заправля
ть второй, как вдруг услышал за спиной:
Ц Сэр... вы едете в Лос-Анджелес?
Драммонд обернулся. За ним стоял незнакомый юноша. Несмотря на частые ог
рабления автомобилистов, Драммонд иногда подвозил молодежь, разъезжаю
щую автостопом. Ему были интересны рассуждения молодых попутчиков, из бе
сед с ними он всегда черпал для себя что-нибудь новое. Драммонд оглядел юн
ошу с головы до ног. Среднего роста, с белокурыми вьющимися волосами, в очк
ах, в чистых джинсах и добротном кожаном пиджаке, паренек не вызвал у Пола
никаких опасений. Юноша понимающе оценил подозрительный взгляд Драммо
нда и, усмехнувшись, сказал:
Ц За целый день я еще никого не грабанул, честное слово.
Точно так же усмехнувшись в ответ, словно передразнивая паренька, Драммо
нд небрежно бросил:
Ц О'кей, плати за бензин и поедем.
Юноша отшатнулся.
Ц Сэр, да если бы у меня было восемнадцать долларов, я бы еще вчера уехал н
а автобусе.
Драммонд вздохнул.
Ц Почему это мне никогда не попадаются богатые попутчики?
Он прошел в контору, оплатил счет и, вернувшись к машине, кивком головы при
гласил юношу в машину.
Ц Пол Драммонд, Ц представился он, включая зажигание.
Ц Алан Форрест. Огромное спасибо. А то я уже потерял всякую надежду. Вот э
то да! Здорово мотор работает. Первый раз еду в "ягуаре".
Ц Это "даймлер", но в общем ты не ошибся. Чем так расстроен, Алан?
Ц У меня тетка умерла в Финиксе. Она меня одна воспитывала. Пришлось отпр
оситься на неделю и съездить на похороны. Да заодно забрать и кое-какие ве
щички. Теперь возвращаюсь в Лос-Анджелес. В Калифорнийский университет.
Пропустил кучу лекций. По вечерам подрабатываю. Торгую гамбургерами. Вче
ра должен был выйти на работу. Надеюсь, меня еще не выгнали.
Ц Калифорнийский университет? Это и моя альма-матер.
Ц Неужели? Какая основная специальность?
Ц Психология. А у тебя?
Ц Право. Вторая специальность Ц политика.
Ц Ну и какие же планы?
Форест дружелюбно улыбнулся.
Ц Собираюсь стать президентом.
Ц Почему бы и нет. Ц Драммонд кивком головы показал, что он не против так
ой идеи.
Некоторое время они ехали молча. Драммонд, стараясь выскочить на автостр
аду 1-11, ловко лавировал между проносившимися на большой скорости громадн
ыми грузовиками, наконец перестроился в скоростной ряд и нажал на газ. У Ф
орреста этот маневр вызвал возглас удивления.
Ц Ты наверняка внимательно следишь за схваткой?
Ц Вы имеете в виду кампанию по выборам президента? Да, сэр.
Речь шла об ожесточенной борьбе за пост президента, развернувшейся межд
у двумя кандидатами Ц сенатором-демократом Милтоном Бёрном и республи
канцем Джеком Крей-ном, губернатором Калифорнии.
До всеобщих выборов оставалось всего лишь четыре недели, и схватка между
соперниками превратилась в настоящее сражение. Применяемые кандидата
ми методы борьбы были столь сомнительны, что привлекли внимание населен
ия страны, в большинстве своем безразличного к политике.
Ц Да, сэр, Ц повторил Форрест, задумавшись. Ц Джек Крейн Ц та еще штучк
а. Когда он станет президентом, это будет самый печальный день в истории с
траны.
Ц "Когда"? А почему не "если"? Ц улыбнулся Драммонд.
Форрест тряхнул светлыми кудрями.
Ц Он станет президентом. Милтон Бёрн хороший парень, но наивен как ребен
ок. Крейн сожрет его.
Ц У Крейна солидные рекомендации, Ц сказал Драммонд уклончиво, старая
сь выудить из Форреста побольше информации и услышать его мнение. Ц Он г
ерой войны... решительный сенатор и губернатор. У него весьма популярная п
рограмма: борьба с преступностью, борьба с наркобизнесом...
Ц Вы хоть раз слышали его болтовню? Ц возмутился Форрест. Ц На его лице
промелькнула ироническая улыбка. Ц Он похож на генерала Мидуинтера в ф
ильме "Мозги за миллиард долларов". "Люблю свою страну с глубокой и неизмен
ной страстью и буду до конца своих дней бороться с теми, кто хочет разруши
ть ее!" Боже, какой пустобрех!
Ц Ты не одобряешь патриотизм Крейна? Неужели тебе не кажется, что настал
о время хоть кому-нибудь по-настоящему объявить войну преступности и на
ркотикам в стране?
Ц Разумеется, да. Безусловно. Ц Форрест тщательно подбирал слова. Ц В э
том Крейне что-то есть... Ц Он искоса взглянул на Драммонда. Ц Вы, кажется,
сказали, что занимаетесь психологией?
Драммонд достал из нагрудного кармана темно-синего пиджака визитную ка
рточку и протянул юноше.
Форрест улыбнулся.
Ц О, да вы и в самом деле психиатр. А не могли бы вы покопаться в мозгах Кре
йна и узнать, что он замыслил?
Ц Честно говоря, я не думаю ни о нем, ни о выборах. Я в этих играх не участву
ю. Существует точка зрения, согласно которой из человека может получитьс
я настоящий президент лишь после того, как он будет избран президентом. В
ажно, сумеет ли он оправдать доверие, которое на него возлагают. Мы уже ста
лкивались с тем, как слабые претенденты обретали силу, едва заняв презид
ентский пост, и наоборот. Сейчас трудно сказать, каким президентом будет
Джек Крейн, если... Ц Драммонд улыбнулся и поправил себя, Ц вернее, когда
он придет в Белый дом. Однако почему ты так в этом уверен? Давай-давай, выкл
адывай. Мне нужны убедительные и обоснованные аргументы.
Форрест одобрительно закивал головой, увлеченный азартом собеседника.

Ц О'кей! Во-первых, этот сукин сын, Джек Крейн, крутой парень. Он Ц герой во
йны во Вьетнаме. Уже одно это делает его заметной фигурой среди государс
твенных политиков. Так что здесь ему не надо прилагать особых усилий. Пот
ом, став губернатором штата, он завел себе влиятельных друзей в самых выс
оких сферах, и к моменту очередных выборов на эту должность ему не было ра
вных. Кроме того, Крейн не знает, что такое проигрывать, и потому он сейчас
так уверен, так самодоволен. К тому же за его спиной Ц влиятельные боссы с
кучей денег. Во-вторых, поскольку у Крейна много денег, а у Милтона Бёрна и
х нет, Крейн разворачивает предвыборную кампанию на манер напалмовой во
йны. За четыре недели, оставшихся до выборов, он испепелит Бёрна с помощью
негативной о нем информации. На языке политических консультантов Крейн
а это называется "кампанией контрастов" или "сравнительной кампанией". А н
а деле означает, что парни из команды Крейна попытаются накопать как мож
но больше грязи о Бёрне Ц а они наверняка сумеют это сделать Ц и выплесн
уть все это дерьмо на экраны телевизоров. В-третьих, Ц Форрест загнул тр
етий палец, Ц Крейн, благодаря финансовой поддержке, имеет первоклассн
ую команду. Черт побери, у него в руках вся армия, а уж она умеет делать бизн
ес. При поддержке армии Крейн устроит такой воздушный бой, который вам и н
е снился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я