продажа дешевых душевых кабинок в москве 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Но, по-моему, ты ошибаешься не во всем. У меня такое ощущение, что, за искл
ючением того момента, когда все это произошло, ты на правильном пути.
Ц А что произошло, Пол?
Драммонд улыбнулся.
Ц "Триц, блиц... укокошим сотню лиц". Как только узнаем, что это значит, так ср
азу же поймем, что произошло.

Глава 19

Среда.
Карен Биил и газета "Лос-Анджелес таймс" прекрасно выполнили свою работу.

Драммонд купил газету на бульваре Уилшир и развернул ее прямо на улице.
Статью Карен он увидел сразу же. На первой странице, в разделе "Столичные н
овости".
В глаза бросился крупно набранный заголовок: "ТРИЦ, БЛИЦ... ТРИЦ, БЛИЦ... УКОК
ОШИМ СОТНЮ ЛИЦ". И тут же рядом подзаголовок: "Жертва ограбления банка в Ма
р-Виста умоляет о помощи. Знаете ли вы, что означают эти стихи?" Это была сво
его рода статья о судебном гипнозе. Только теперь внимание сосредоточив
алось на несчастном ветеране вьетнамской войны Томе Кигане, который изо
всех сил борется за восстановление памяти. Не исключено, что разгадка эт
ого куплета могла бы привести к его полному выздоровлению.
Драммонд облегченно вздохнул: статья завершалась информацией о том, что
любые сведения могут передаваться по общему телефону редакции любому с
отруднику газеты.
Обращение носило общий характер: к ветеранам войны во Вьетнаме, к читате
лям, которые сочтут эту статью интригующей историей, а также ко всем люби
телям криминального жанра. Статья была написана умно, и Драммонд сразу ж
е позвонил Карен из своего офиса.
Ц Прекрасная работа, леди.
Ц Спасибо, Пол. Теперь будем ждать. Ты откуда звонишь?
Ц Из офиса. Никто пока не отозвался?
Ц Насчет стихов Ц нет. Была пара звонков с выражением сочувствия Тому о
т людей, страдающих таким же заболеванием, Ц сказала она, соблюдая предо
сторожности. Ц Был один звонок с осуждением войны во Вьетнаме, потом поз
вонил гомеопат-авангардист. Он посоветовал Тому по четыре часа в день ст
оять на голове. Даже представить себе не могла, что у меня такие разные чит
атели.
За нотками юмора Драммонд уловил нервозность. Видимо, Карен волновалась
, что телефон Пола прослушивается.
Ц Увидимся позже?
Ц Я бы, конечно, очень хотела, но ты же вернешься в долину?
Ц Нет, я решил остаться и посмотреть, что будет дальше. Может, поеду завтр
а утром. Если потребуют обстоятельства, отложу приемы в долине и задержу
сь подольше.
Ц Это было бы прекрасно.
Ц Может, встретимся у Дюка? В шесть часов. Потом где-нибудь поужинаем.
Ц В шесть часов? Хорошо, Пол. Спасибо, что позвонил. Для меня это так важно.

Драммонд положил трубку и начал свой рабочий день. Первый пациент Ц жен
щина, которую мучили навязчивые идеи. Пол вошел в приемную и только усили
ем воли сумел сконцентрировать свое внимание на душевном состоянии пац
иентки.
И так весь день, ибо мысли его ежеминутно возвращались к Карен, к редакции
газеты, к звонку, которого они с таким нетерпением ждали и который мог бы о
бъяснить смысл загадочного куплета, к возможным последствиям такого зв
онка.
Наконец рабочий день закончился. В тревоге и беспокойстве Драммонд напр
авился прямо к Дюку.

Глава 20

В кафе царило оживление. Все табуреты у стойки были заняты, отработавшие
полицейские сидели за столиками и освежали произошедшие на дежурстве с
обытия добрым элем.
Драммонд остановился у двери, окинул взглядом зал и, не заметив Карен, сле
гка заволновался. Правда, шесть только что пробило и у Карен было много за
конных оснований задержаться, но он все же решил быть осторожным и внима
тельным Ц нужно стараться избегать всяких неожиданностей.
Внезапно ему в спину уперся тяжелый и острый предмет. У него неистово заб
илось сердце: кто-то прямо ему в ухо властно пророкотал:
Ц Стоять. Не двигаться.
Он резко обернулся.
Ц Боже мой, Дик! Ты просто хочешь добить меня.
Гейдж широко улыбался.
Ц Тренируюсь. Вот уйду в отставку и стану грабителем. Ворам ведь больше п
латят. Карен здесь?
Ц Что-то не вижу. Не знаешь, она придет?
Гейдж размахивал газетой, свернутой в трубочку, изображая, что держит в р
уках пистолет.
Ц Я позвонил ей. Она сказала, что встречается с тобой в шесть. Пойдем в каб
инку.
Драммонд заказал четыре пива и водку с тоником Ц своеобразная гарантия
, что Карен скоро объявится.
Ц За жизнь, Ц поднял он кружку с пивом.
Ц Как говорится, аминь. Ц Гейдж с жадностью отпил пиво.
Ц В котором часу ты с ней говорил?
Ц Около полудня.
Ц Есть ли какая-нибудь реакция на статью?
Ц Ничего, что могло бы нам помочь. Много сочувственных звонков, очевидно
, личных и организованных, но ни одного нам полезного. Впрочем, время еще е
сть. Думаю, сегодня ничего особенного не будет. Люди читают газеты днями, и
ногда неделями, так что могут позвонить и завтра, и послезавтра. А может, к
то-то прочитал статью уже сегодня, но ему надо подумать. Вариантов много.

Драммонд кивнул.
Ц Да, конечно. Но очень уж хочется, чтобы это случилось сегодня. Мне почем
у-то запало в голову, что звонок раздастся через час, после того как газет
а появится в киосках. Конечно, это бред, но я здорово завелся с этим делом, х
очется, чтобы все произошло быстро и в нашу пользу. Если оно затянется, счи
тай, все пропало. Те, кто интересуются Киганом, выйдут сухими из воды. Они п
рекрасно знают, что без дополнительной информации любые наши утвержден
ия Ц всего лишь догадки и предположения.
Лейтенант снова отпил большой глоток пива.
Ц Ты говоришь так, словно в этом деле есть какой-то определенный срок.
Ц Я действительно так думаю. Никак не могу разорвать связь Киган Ц Крей
н. Мы с Карен уже говорили об этом в понедельник. Она предложила одну верси
ю Ц не совсем точную, но достойную внимания. Судя по тому, что нам известн
о, можно допустить, что Киган узнал во Вьетнаме нечто такое, что может подо
рвать авторитет героя войны Крейна и поставить под угрозу его политичес
кую карьеру. А куплет "Триц-блиц-лиц" Ц это ключ к разгадке какой-то тайны.
Да, крайний срок, конечно, есть Ц восьмое ноября, день выборов. Через три н
едели, считая с сегодняшнего дня.
Гейдж уставился на него, потом громко рассмеялся:
Ц Боже мой, Драм... Ц Он быстрым взглядом окинул зал и понизил голос до хр
иплого шепота: Ц Думаешь, этот стишок может выбить Крейна из колеи?
Ц Скандалы всегда ставили точку на карьере политических деятелей. Поче
му на этот раз должно быть иначе?
Ц Вот это да! Старик Милтон Бёрн наверняка не отказался бы получить в рук
и что-нибудь пикантное, да еще накануне воскресных дебатов! Ц Гейдж нахм
урился, о чем-то задумавшись. Ц А кто возьмет верх, если Крейн получит пин
ка? Его конкурент? Вот беда-то! Ц Неожиданно Гейдж перестал шутить и посм
отрел на Драммонда серьезным взглядом. Ц А вот теперь все сходится... И то,
почему в этой игре замешаны игроки ведущей лиги. И то, почему, когда кто-то
говорит парням из Центра Паркера: "Прыгайте!", Ц те вежливо спрашивают: "А к
ак высоко?" И почему исчез Киган. И зачем прослушиваются телефонные разго
воры.
Ц Все это пока предположения, Дик. Всего-навсего версия, сценарий.
Ц Разумеется, но сценарий, очень похожий на правду.
Ц Надеюсь, мы не впустую гоняемся за разгадкой этого куплета. Я буду стра
шно разочарован, если никто не позвонит или все окажется сущей ерундой.
Драммонд, который, не отрываясь, смотрел на входную дверь, наконец увидел
Карен. Она приветливо помахала рукой и через весь зал направилась к ним. П
ол внимательно следил за выражением ее лица. Все ясно Ц пока еще никто не
отозвался на публикацию.
Ц Привет, парни, Ц бросила она на ходу скучающим тоном и, заняв место ряд
ом с Гейджем, улыбнулась: Ц Это моя водка? Огромное спасибо тому, кто обо м
не позаботился. Очень кстати. За ваше здоровье.
На ней было бежевое платье из тонкой шерсти. Казалось, она появилась со съ
емочной площадки в Париже, а не вырвалась из суматошной редакции.
Драммонд улыбнулся и сочувственно спросил:
Ц Никаких звонков?
Ц Да нет. Звонков хоть отбавляй, но ни одного по поводу куплета. Знаете, я д
аже не предполагала, сколько существует хороших людей. Я уж думала, они вс
е вымерли. Вы не представляете, сколько народу позвонило, и все предлагал
и помощь Тому Кигану Ц советом, деньгами, работой. У меня такое ощущение,
что большинство звонков от людей, у которых во Вьетнаме погибли родствен
ники. Эта война оставила незаживающие шрамы.
Драммонд и Гейдж, соглашаясь, кивнули.
Ц Телефон все звонил и звонил, Ц продолжала Карен, Ц а меня все сильнее
терзала мысль: что же все-таки произошло с Киганом. Никто, кроме редактора
"Таймс", не знает, что он исчез. Было так странно благодарить людей за помощ
ь, отвечать, что передадим их предложения о помощи, зная про себя, что, возм
ожно, он уже мертв.
Ц Хорошо, что статья написана именно так, будто Том жив и сейчас лечится
у Пола, Ц заговорил Гейдж. Ц Тебя словно осенило.
Ц Так оно и было. Поначалу я собиралась писать по-другому, но потом понял
а: во-первых, у нас нет доказательств. Не могу же я без доказательств говор
ить о заговоре военной разведки и ЦРУ и подозревать кандидатов в президе
нты. Газета "Лос-Анджелес таймс" не станет иметь дело с такими домыслами. В
о-вторых, если бы я такую статью представила, редактор потребовал бы согл
асовать ее со всеми инстанциями, на что ушло бы много времени, которого у н
ас нет, и насторожило бы их. Мы все Ц а Том Киган в первую очередь Ц оказал
ись бы в опасности, а у меня еще теплится надежда, что он жив и его могут отп
устить после выборов. Если, конечно, весь этот сыр-бор разгорелся из-за ни
х. Эта статья, Ц Карен показала на свернутую в трубочку газету, лежавшую
на столе, Ц прежде всего обращена к неизвестному пока разоблачителю. По
верь, Дик, мне было больно писать такую статью... Ведь если все это окажется
правдой, "Уотергейт" покажется просто детской шалостью.
Ц А если никто не объявится? Ц спросил Гейдж. Ц Что тогда?
Карен тяжело вздохнула.
Ц Не знаю. Наверное, тогда эти паршивцы снова выиграют. А Тома Кигана, воз
можно, найдут где-нибудь на проселочной дороге. И на этот раз они позволят
восстановить его память. Пол поработает с Томом и поможет ему вспомнить,
что с ним случилось. Но все это будет слишком поздно. Нет, информация нужна
именно сейчас. Ц Она глубоко вздохнула. Ц Да катись все к черту! Теперь я
угощаю вас. Если уж нам не удастся стать знаменитыми, по крайней мере мы м
ожем сделать себя счастливыми.
Она окинула взглядом зал, заметила официантку, пробиравшуюся сквозь тол
пу посетителей к кабинам, и подала ей знак рукой.
Полнеющая белокурая женщина средних лет, проходя мимо Карен, скороговор
кой бросила на ходу:
Ц Это вас... там, должно быть, псих какой-то... Ц и устремилась в соседнюю ка
бину.
Карен удивленно посмотрела ей вслед, перевела взгляд на Драммонда и Гейд
жа, потом вскочила со стула:
Ц Элли... что там?
Официантка кивнула в сторону бара.
Ц Вам звонят. Я думала, вы слышали. Хотите заказать напитки? Сейчас подой
ду.
Карен обернулась к мужчинам:
Ц Видимо, из редакции. Закажите мне двойную порцию. В любом случае не пов
редит.
Она пробежала через весь зал и скрылась за перегородкой, отделявшей теле
фоны-автоматы.
Гейдж скрестил пальцы и плотно сжал губы.
Ц Опять звонок. А знаешь, я не уверен, хочу ли, чтобы это был тот самый звон
ок. Мой внутренний голос, о котором ты всегда толкуешь, подсказывает, что в
ам с Карен придется немедленно убираться из города и до самого девятого
ноября заняться где-нибудь в горах другими играми.
Драммонд кивнул головой:
Ц Мне этот голос подсказывает то же самое, но мы оба с тобой знаем, что это
го не будет.
Он посмотрел в сторону телефона. Гейдж тоже. Их внимание на время отвлекл
а подошедшая принять заказ Элли. Наконец она ушла. Взгляды обоих устреми
лись в том же направлении.
Карен вышла из-за перегородки, на мгновение скрылась за спинами копов, за
тем, обойдя их, появилась снова:
Гейдж еле слышно пробормотал:
Ц Уф, посмотри-ка на эту чертову улыбку. У нее что-то есть, Драм.
У Драммонда заколотилось сердце. "Наверное, так чувствует себя выигравши
й в лотерею", Ц подумал он.
Карен неторопливо подошла к столу, села на свое место, иронически огляде
ла обоих и вдруг широко улыбнулась:
Ц Наша взяла!

Глава 21

Ц Это Билл Раймен из редакции. Ц Лицо Карен сияло. Ц Десять минут назад
ему позвонил какой-то мужчина. Билл сказал, что похоже, это человек средне
го возраста, черный. Он записал звонок Ц я попросила все записывать на пл
енку, чтобы ничего не упустить, если кто-то позвонит, а также для того, чтоб
ы в случае необходимости провести экспертизу голоса.
Гейдж взглянул на Драммонда, скорчив скорбную мину.
Ц Довольно умно.
Ц Запись была очень короткой, Ц продолжала Карен. Ц Билли прокрутил м
не ее с начала до конца. Мужчина попросил к телефону меня, а когда Билл объ
яснил, что меня нет, сказал примерно следующее: "Я познакомился с Томом Киг
аном во Вьетнаме и знаю, что такое "триц". Я расскажу мисс Биил то, что мне из
вестно, но она должна выполнить все, о чем я попрошу. Потому что это очень о
пасно, она не знает, во что впуталась. Передайте ей, пусть сегодня вечером
в девять часов сидит в своей машине. Я позвоню ей туда", Ц и повесил трубку.

Ц Он знает, что у тебя в машине телефон? Ц нахмурился Драммонд.
Ц Очевидно, постарался разузнать. Это не так уж сложно Ц мой мобильный н
омер есть в телефонной книге.
Ц А как тебе показался его голос? Ц спросил Гейдж.
Карен пожала плечами:
Ц Обыкновенный голос... правда, очень осторожный. Конечно, можно предполо
жить, что кто-то просто хочет позабавиться, но такой человек вряд ли стал
бы специально искать мой номер телефона, да и то, как он произнес "Вьетнам"
и строку "Триц-блиц", по-моему, говорит о том, что это для него привычные пон
ятия. Если вы помните, в статье я писала не "триц", а "Триц-блиц-лиц".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я