https://wodolei.ru/brands/Gustavsberg/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ну, теперь нам пора, — сказал Релкин. Он взял Лессис на руки. Она оказалась удивительно легкой и весила не больше ребенка. Затем они углубились в туннель под горой. Лагдален шла первой.
Глава 44

В пятке у Трембоуда пульсировала боль. И что особенно действовало ему на нервы и подрывало чувство собственного достоинства — из-за повязок было невозможно носить башмак. Поэтому его ступня была упакована в нелепую комнатную туфлю у хирурга при воротах Мор. Но несмотря на боль, он пытался стоять прямо и ходить не слишком прихрамывая. Рок был нетерпим к человеческим недостаткам, особенно к болезненным ранам.
Несколько лет назад один бедняга из младших магов чихнул в его присутствии. Он тут же отправился в Бездну, чтобы лишиться ушей и языка и превратиться в глаза Рока. История эта имела множество продолжений, поэтому-то Трембоуд и делал все, чтобы не обращать внимания на вспышки боли в своей проколотой пятке. Проклятье ведьме!
Солдат ударил тяжелым молотком по стальной плите. Перед Трембоудом раскрылись огромные двойные двери. Угрюмые стражники, исполинские солдаты, чем-то напоминающие троллей, дали ему знак войти.
Главный зал освещался через высокие узкие окна. За ними был виден уходящий вниз амфитеатром город. Посреди зала, доминируя над всем остальным, стояла металлическая решетка, окружавшая трубу Рока.
А вот и он сам. В горле мага застрял комок, вовсе не от любви к нему.
Идеальная сфера из черного мрамора, тридцати футов в диаметре, внутри которой и обитало это злобное мыслящее существо по имени Неумолимый Рок. Созданный Повелителями в их темной цитадели. Рок был некой проекцией самих создателей, подчиненный только им и предназначенный, чтобы расширить их господство над миром.
Труба была открыта с одной стороны, чтобы те, с кем Рок желал побеседовать, могли подойти поближе.
Камень внутри трубы покоился в сетке из стальных тросов, подвешенной на огромном крюке и удерживаемой с помощью блоков и талей.
Перед отверстием в трубе стояла небольшая группа мужчин, облаченных в черное с золотыми полосками на груди; они о чем-то шептались. Проходя мимо, Трембоуд почувствовал на себе их взгляды и представил, что они о нем думают.
Лязгнули цепи; глаза Рока были подняты вверх из Бездны. В тесной клетке стоял изможденный нагой человек с большими, навыкате глазными яблоками.
На черном камне появилось красное пятно; оно медленно пульсировало.
Трембоуд остановился. Он встал на пятку, хотя она болела так сильно, что он едва не скрипел зубами, чтобы только не закричать. Из узкой клетки на него пристально смотрели глаза.
Трембоуд опустился на колени и склонил голову перед Роком.
Опять зазвенели цепи, и появился рот.
— Ага! — загремел он. — Ты уже вернулся к нам, чародей Трембоуд, после долгого пребывания в городах врага. Ты посеял там беспорядки и прислал нам много полезных донесений. И теперь ты доставил нам важную пленницу. Да, отличная работа.
Рот был рослым мужчиной, слепым и глухим; он был заточен в другую тесную клеть. Иногда он говорил громко, порой шипел и мурлыкал, когда Рок его голосом менял оттенки своего настроения.
— Но, разумеется, мы должны учесть и другое. Предполагалось, что ты должен был оставаться в Марнери, чтобы обеспечить быстрое и мирное наследование короны принцем Эральдом.
Наверху завизжали шкивы, и уши — женщина непомерного обхвата, тело которой чуть ли не выпирало из прутьев клетки, — развернулись в исходное положение.
Трембоуд прокашлялся; он терпеть не мог ощущение подавленности и страха, возникавшее всякий раз, когда он находился так близко от этой твари. Но что еще мог чувствовать человек, видя это чудовищное порождение Повелителей.
— Да, это правда.
Голос его звучал слабо и нерешительно. Он сделал паузу и собрался с духом.
— Сложилась трудная обстановка. В Марнери были задействованы имперские органы. Меня обнаружили, возможно, из-за предательства со стороны наших местных агентов.
Красное пятно на мгновение вспыхнуло.
— Или, возможно, из-за твоей собственной неосторожности, чародей.
— Не думаю. Я всегда осторожен. Но в тех городах, что во власти старой карги, малейшая вещь может уличить человека во лжи.
— В самом деле? И в моем городе тоже? Или мне кажется?
Трембоуд хранил молчание. Это была опасная область. Рот продолжал:
— Получается, некий агент врага в сопровождении горстки солдат фактически захватил ворота Мор и почти добрался до тебя с твоей пленницей. Тебе известна личность твоего пылкого преследователя?
— Это она, их верховная карга, Лессис из Валмеса. Рок сделал паузу, красное пятно пульсировало. Рот в клетке схватился за стойки, истекая слюной.
Наконец он заговорил снова:
— Да. Так было объявлено. Но у нас нет тела. Пропало в пучине под горой Мор.
— Я не командовал этими поисками, о Великий.
— Это правда. Говорят, ты был выведен из строя.
— Простое ранение, ничего больше.
— Ты уверен, что сможешь продолжить поиски?
— Абсолютно.
Последовала многозначительная пауза.
— Хорошо. — Рок опять замолчал — на время, пока продолжался весь этот непристойный кукольный театр и уши со ртом дергались и стабилизировались.
— Мне нужна старая ведьма, живой или мертвой. Нам известно, что она была не одна — по крайней мере двое ее спутников свалились в бездну вместе с ней.
— Я уверен, что, пока мы здесь разговариваем, ваши органы безопасности выслеживают и ловят ее, Великий.
— Возможно, но я сомневаюсь. Я назначаю тебя в специальную комиссию с заданием разыскать старую ведьму или ее тело и доставить ко мне.
Трембоуд побледнел. Заколебался. Затем понял, что пытаться уклониться от этого поручения бесполезно.
— Разумеется, о Великий.
— Я правильно уловил колебание в твоем голосе, чародей?
— Это всего лишь трепет радости, о Великий. Я полностью посвящу себя этой задаче.
— Прекрасно, потому что если ее не доставят ко мне в течение трех дней, то я захочу узнать, почему.
— Будет сделано, о Великий, — ответил Трембоуд, еще раз склонив голову.
Он выпрямился и, чтобы уйти в сторону от своих неприятных перспектив на будущее, перевел разговор на другое.
— Я хотел бы добавить, что, кроме принцессы Беситы, мы доставили еще и приличный улов других пленников.
— Да, — произнес голос более спокойно. — Двух драконов, и это замечательно. А принцесса, я полагаю, будет для нас очень полезна. Однако, голос вмиг сменил теплоту на холод, и Трембоуду стало совсем не по себе; к тому же нога его нарывала и колени болели, — мы не можем не принять во внимание тот факт, что потеряно огромное количество троллей, бесов и солдат. К тому же мне донесли, что батуты Красного Пояса полностью выведены из строя. Теперь в наших информационных источниках за Высоким Ганом существует огромная брешь. И в лесах Тунины моих сил стало значительно меньше.
Трембоуд ничего не ответил. Рок беспощадно продолжал:
— Не так давно здесь был с донесением генерал Эркс. У него есть много замечаний по поводу того полководческого искусства, которое было продемонстрировано в ходе твоего похода, чародей.
— Я с уважением отношусь к генералу, но хочу заметить, что его там не было. При Оссур Галане мы захватили их с фланга и уничтожили отряд.
Красное пятно пульсировало.
— Уничтожили отряд? — Голос был снова громок и зол.
— Ну да, они остались с горсткой солдат и несколькими драконами.
— Тогда что же произошло с багутами Красного Пояса?
Трембоуд пожал плечами:
— Это все ведьма. Она сотворила ослепляющий свет, ярче, чем полуденное солнце.
Красное пятно Рока продолжало пульсировать.
— Ага, значит, он был не из этого мира. Она, должно быть, проникла в Дуггут. Там все еще существует трясина Твари Небытия.
— Не понимаю.
— Этот секрет выше твоего уровня, чародей.
— Что ж, тогда это мощное оружие. По счастливой случайности, я смотрел в сторону, когда вспыхнул свет, но багутам не повезло. Они были ослеплены и полностью выведены из строя.
— Мне неприятно это слышать. Каким-то образом старая ведьма проникла к секретам восьмого уровня. Они должны быть глубоко спрятаны в недрах верховной иерархии.
Трембоуд содрогнулся. Неужели какой-нибудь шпион ведьмы внедрился в Падмасу? Просто невообразимо.
Рок сделал паузу, словно бы размышлял над новыми сведениями.
— Так или иначе, твоя миссия закончена и стоила она нам дорого. Но если ты разыщешь для меня ведьму, лучше живой, хотя тела ее тоже будет достаточно, тогда мы тебя пощадим. У меня есть одно задание, мне надо послать какого-нибудь чародея на юг, на Дружественные острова.
Наконец Трембоуда отпустили; он заставил себя идти спокойно, хотя готов был кричать от боли.
Камень развернулся и вдруг пошел вниз; Трембоуд шел под грохот цепей; рабы внизу травили их через блоки.
Чародей вновь миновал прислужников Рока. Он жил, и власть его теперь, пожалуй, укрепилась больше, чем прежде. В их глазах была смесь почтения и сожаления об их собственном положении, в случае если Трембоуд схватит ведьму живой.
Проклятая ведьма! Но если на карту поставлено путешествие к южным морям и Дружественным островам, значит, быть ей пойманной. Трембоуд поклялся в этом.
Глава 45

Туннель уходил все дальше; стены его покрывал светящийся мох, по которому деловито сновали пещерные улитки и скальные долгоносики. Их следы создавали на стенах переплетающиеся узоры.
Пока они шли, становилось теплее; местами попадались участки, залитые теплой водой. Воздух здесь был пропитан гнилостным запахом, и вокруг них отдавалось эхом поскрипывание дерущихся долгоносиков.
Наконец Релкин решил сделать привал. Леди хотя и была не тяжелой, но после мили похода нужно было дать отдых рукам. Потом какое-то время ее несла Лагдален, затем Релкин вновь взвалил на себя эту ношу.
В конце концов туннель расширился, превратившись в пещеру; в центре ее имелось маленькое озерцо. В воздухе стоял запах серы, вода была горячей, и из глубины поднимались пузырьки газа. Верх пещеры в нескольких местах был обрушен; они отыскали плиту, плоскую как стол, и уложили на нее Лессис.
Релкин привалился к камню, руки его дрожали, дыхание было прерывистым. Пот струился по шее и по лицу, и весь он был липким и скользким — с головы до ног.
Скоро он разглядел, что стена пещеры покрыта темными трещинами, бегущими от пола до потолка. Некоторые из них были достаточно широки, чтобы туда мог проскользнуть мальчишка его габаритов.
Лагдален тем временем осматривала Лессис с помощью кольца голубого камня.
То, что она обнаружила, было и обнадеживающим, и печальным.
Повязки держались, и кровотечения почти не было, но леди по-прежнему оставалась без сознания, и пульс ее едва пробивался. Лагдален пришла в ужас от мысли, что Лессис может умереть здесь, в этом мрачном, промозглом месте. Она настолько была этим огорчена, что едва ли принимала в расчет опасность, грозящую ей самой.
Но когда она переставала думать о Лессис, мысли ее обращались к Холлейну Кесептону: она представить не могла, что капитан мертв или, хуже того, взят в плен для развлечения Рока.
Ничто не могло ее утешить. Она оказалась вовлечена в водоворот страшного бедствия. Она знала, как нужна была Лессис из Валмеса для Империи. За шесть месяцев своей дружбы с ней Лагдален многое узнала о подлинной силе Империи Розы, равно как и о ее слабостях. Потеря леди была бы неизмеримым бедствием.
Рядом с такой потерей ее собственные горести о судьбе молодого капитана были слишком обыденными, чтобы принимать их во внимание. Но мысль эта нисколько не помогала ей смириться с его смертью.
Релкин тем временем постепенно пришел в себя. Он умирал от жажды, но горячая вода в озерце оказалась насыщенной солями и горькой на вкус.
— Надо достать питьевой воды, — сказал он.
— Она умирает, Релкин.
Он почувствовал, как у него пересохло во рту и глотке. Они обязаны были что-то сделать.
— Нужно идти дальше, здесь оставаться нельзя.
— Но мы не можем нести ее дальше. Возможно, ее совсем нельзя двигать.
— Нужно найти воду и пищу. Лагдален кивнула.
— Один из нас останется здесь, вместе с ней. — Релкин показал на Лагдален.
— Другой отправится дальше и попытается найти отсюда выход.
— И немного пищи и воды.
— Правильно.
Релкин собрался с силами. Лагдален отдала ему кольцо.
— Думаю, тебе оно понадобится больше, чем мне. Он кивнул, и девушка сменила тему.
— Как ты думаешь, где мы?
— Под горой. — Он пожал плечами. — Марко Вели говорил, что здесь был вулкан и внизу находятся горячие воды.
— Насчет горячей воды он был прав. Релкин взял их единственную флягу и косынку Лагдален, затем привел в порядок свои башмаки.
— — Не уходи далеко, Релкин. Возвращайся быстрее. Он вдруг усмехнулся, откуда-то пришла смелость:
— Жаль, что я еще не так стар, чтобы признаться тебе в любви, Лагдален из Тарчо, Она фыркнула:
— Обойдешься. Не забывай, что наша миссия более важна, чем наши чувства друг к другу.
Она еще не до конца произнесла свою фразу, а лицо ее уже подобрело;
Лагдален не могла сердиться на Релкина долго.
Он рассмеялся.
— Тебе хочется, чтобы я был капитаном, верно?
— Нет. Это тебе хочется. Ступай, нам нужна вода. Но он по-прежнему смотрел на нее.
— Я слишком стара для тебя. Сирота Релкин, и я совсем не собираюсь ждать, пока ты вырастешь. — Она улыбнулась. — Кроме того, не похоже, что мы проживем достаточно долго, чтобы ты успел повзрослеть.
Он все мешкал.
— Убирайся! — сердито сказала она. — И принеси чего-нибудь поесть, если сможешь.
На другой стороне пещеры он обнаружил вход в новый туннель. Благодаря слабому свечению мха на стенах и свету голубого камня в кольце, Релкин шел теперь намного быстрее.
Но все равно туннель казался бесконечным. Милю или больше он двигался при тусклом свете. Туннель этот был не таким ровным и широким, как первый. Местами пол был завален глыбами лавы. В стенах и потолке открывались небольшие боковые ходы и бреши.
А затем он заметил впереди свет, красноватый, теплый, не такой как бледная немочь стен. И вместе со светом донеслись слабые, приглушенные звуки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я