зеркало со светодиодной подсветкой 

 


Диего пожал плечами.
– Возможно.
Но входить в отсек он не спешил, а сперва осторожно заглянул в смотровое окошко. На причале виднелся давешний корабль, его внешний люк был задраен. В огромную дыру в боку транспорта свободно мог пройти средних размеров шаттл. Диего сверился с показаниями на панели.
– Так, внутри достаточно кислорода, значит, они отправились на какое-то другое задание, – сказал он. – Внутри никого. Значит, мы можем по-быстрому взглянуть на эту развалину.
– Может, тут нужен какой-то особый код? – спросила Банни. – Или хватит наших браслетов?
Хороший вопрос. Прежде Диего не приходилось залезать в пустые отсеки. Он-то собирался попросить ремонтную команду пропустить их, но они слишком быстро убежали. Обычно никто не возражал против любопытных гостей, если сперва спросить и не соваться под руку.
Но, к его изумлению, панель не задвинулась полностью и внизу оставалась небольшая щель. Диего просунул руку и увеличил промежуток ровно настолько, что можно было протиснуться внутрь.
Банни пригляделась к панели и коснулась какой-то блестящей кнопки.
– Здесь есть запор.
– Можешь поколдовать над ним? – спросил Диего.
– Думаю, да.
И когда Банни немного повозилась с запором, он поддался, и, щелкнув, панель полностью раздвинулась. Они вошли внутрь, и Банни отпустила кнопку. Панель сразу же вернулась в прежнее положение, на этот раз совершенно беззвучно. В воздухе витал запах горелой кости, нечто похожее Диего ощущал, когда стоматолог сверлил ему зуб.
– Может, я сделала что-то не так, – заметила Банни, оглянувшись. – Как же мы выйдем отсюда?
– Да ну, скоро вернутся техники. Пошли, глянем – что там попало в корабль.
Подошвы их туфель глухо стучали по металлическому полу. Юная пара направилась к одинокому кораблю, который засел на округлом причале, словно напыжившаяся жаба.
– Какой странный корабль, правда? – прошептала Банни. – Совсем не похожий на все остальные.
– Наверное, его строили не в Интергале, – ответил Диего, машинально переходя на шепот. Хотя к чему был этот шепот, если их башмаки гремели на весь отсек. – Может, потому техники и ушли. Чтобы узнать о его параметрах или ещё чего. Но развалина явно пустая, команда бросила её.
Банни шла первой и уже успела заглянуть в дыру на борту.
– Ого! Диего!
– Чего?
– Смотри.
Он заглянул через её голову, так что его подбородок касался темного вихра на макушке девушки. Трюм разбитого судна вовсе не пустовал.
Да, в эту дыру спокойно мог пролететь шаттл, что и случилось на самом деле. Немаленький шаттл – мест эдак на двадцать, насколько он мог судить, – втиснулся в брюхо корабля, словно пытался спрятаться под его защитой. Рядом с шаттлом лежало двадцать трупов в одном нижнем белье.
Банни склонилась над женщиной, лежащей ничком. Во лбу покойницы зияла прожженная дыра. Осмотр остальных тел показал, что такие раны были у всех.
– Вот это да! – выдохнул Диего. Он встревоженно покосился на шаттл, но там все было тихо.
– Диего, кто убил этих людей? – спросила Банни. Ее голос дрожал, и ему подумалось, что каким бы суровым ни был климат Сурс, массовые убийства там не случались.., по крайней мере, до этих пор. В ярком свете отсека лицо Банни стало белым как мел. «Шок», – решил Диего, хотя и сам был выбит из колеи.
Потом он заставил себя думать.
– Я не уверен, но мне кажется, что те шестеро человек в броне – вовсе не ремонтники. А ремонтники вот лежат. А на Гал-Три только что пролезли враги. И если у техников были при себе охранные браслеты, то теперь их носят.., убийцы. Думаю, что нам лучше рассказать обо всем Мармион, чтобы она могла поднять тревогу и известить охрану.
– Правильно. И чем быстрее, тем лучше.
– Здесь где-то должна быть кнопка срочного вызова… – сказал он и побежал к дальней стене. Но на месте аварийной кнопки оказалась большая проплавленная дыра. Он нашел ком, но экран оставался пустым и безжизненным.
– Нужно найти какой-нибудь другой ком, – сказал он.
– Постой. Может.., может, нам лучше что-нибудь сделать с шаттлом? Ну, вывести его из строя. Чтобы они не смогли выбраться отсюда.
Голос Банни звенел от гнева, а на щеки вернулся румянец.
– Увы, gatita! – Диего театрально развел руками. – Они уже на посадочных причалах. А там полным-полно кораблей. Мы разве что можем оповестить охрану, чтобы они не дали им пробраться на другие уровни. Или куда там они собрались. Идем?
– Конечно!
Но дверная панель открываться не пожелала.

* * *

– Когда я видел их в последний раз, они разглядывали «колли», которые волокли брошенный корабль, – доложил Миллард.
– Точно, – сказала Салли. – Но мы сказали, что им придется дождаться Бейли и Шарми.
– Да, – сухо подтвердила Яна. – А дети всегда делают то, что им говорят, не так ли? Ладно, не обращайте внимания. Во всем виновата я сама. Скажите, как добраться до ремонтного отсека.
– Я провожу тебя, Яна, – сказала Мармион. – Наверняка с ними все в порядке. Салли, дорогая, подготовь досье на гостей, я просмотрю. И, Миллард, сообщи Фаберу и остальным, что я буду ждать их в кабинете через пятнадцать минут. Так, кажется, все улажено.
Миллард с сомнением поглядел на неё и совсем собрался что-то возразить, как распахнулась входная дверь и на пороге возник Макки. Правда, выглядел он не так представительно, как прежде. Он явно расслабился, увидев Яну, словно он долгое время искал её повсюду и наконец нашел.
– Дорогой Макки, ты не встречал нигде Диего и Банни? – спросила Мармион.
– Я как раз недавно видел, как они входили в семнадцатый отсек.
– Где это?
– С удовольствием провожу вас.
Встревоженный Миллард все ещё стоял на месте, но Мармион отослала его взмахом руки.
– Как любезно с вашей стороны, но вы всегда любезны. Мы с радостью возьмем вас в свои провожатые. Миллард, идите и подготовьте все для встречи. Благодарю вас.
Яне пришлось довольствоваться созерцанием стройной спины Макки и ободряющих улыбок, которые он бросал через плечо, пока вел двух дам по коридору. На первых уровнях им попалось совсем немного людей. На подходе к ремонтному отсеку Макки заставил их порядком попетлять, пока они не оказались в длинном серебристом тоннеле с ребристыми стенами. Подобные коридоры всегда наводили Яну на мысль, что она находится в брюхе гигантского червя. В дальнем конце тоннеля стояли несколько человек в специальных костюмах, которые были предназначены для ремонтных и иных технических работ в безвоздушном пространстве.
– Тут что, где-то случилась утечка? – удивилась Мармион.
– Ну, тогда бы нас сюда не пропустили, но я сейчас разузнаю, – сказал Макки и размашистой походкой направился к ремонтникам. Мармион и Яна пошли следом, хотя за ним они не поспевали.
Женщины услышали, как Макки заговорил с техниками, хотя не смогли разобрать, что именно он сказал. Неожиданно он рухнул на пол. Один из закованных в броню людей перешагнул через него, скрыв от взора скорченное тело. Ближайший техник направил на Мармион и Яну оружие. Яна прыгнула на спину Мармион, толкая её вниз. До её слуха не донеслось ни жужжания заряда, ни змеиного шипения лазерного луча, только какой-то заунывный вой. Она подняла голову, и в ноздри ударил сладковатый цветочный аромат. Между ними и незнакомцами повисло розовое облачко, которое накрывало её и Мармион с головой.
– Черт, – прошипела Яна, потом опомнилась и задержала дыхание, лихорадочно соображая, как ей избежать нового отравления газами. Тут она вспомнила о приборчике, который ей вручила Мармион. И прежде чем потерять сознание, Яна нажала на какую-то кнопку, надеясь, что выбрала правильно. Ее последняя мысль была: «Только бы не разорвало легкие, как тогда, в Бремпорте».

КИЛКУЛ

Шинид особо не церемонилась со своими «гостями».
– Пускай ложатся на полу с собаками, – сказала она Эйслинг. – Может, они станут более уважительно относиться к животным, если поспят в обнимку с ними парочку ночей.
– Ну что ты, ласточка! – мягко возразила Эйслинг, вынимая из сундука ворох теплых шерстяных одеял и раскладывая их на кровати. – Они инопланетники, а мороз крепчает. Даже если они и прибыли сюда незваными, нехорошо, если они замерзнут до смерти в первую же ночь. Что ты готовишь?
Эйслинг всегда с подозрением относилась к кулинарным талантам Шинид. Эйслинг Сенунгатук слыла превосходной поварихой, а Шинид обычно приплясывала вокруг печки, ожидая обеда. Если уж она бралась за готовку, то еда получалась недоваренной – если Шинид была голодна, или разваренной в кашу – если она была слишком занята другими делами.
– Лису, – ответила Шинид.
– Лису?
– Они убили лису и теперь будут её есть.
– Но никто не ест лисиц, – возразила Эйслинг.
– Теперь едят. Наши гости будут приятным исключением.
– Ну хотя бы добавь приправу.
– Обойдутся, – отрезала Шинид и недобро усмехнулась.
– Ладно, тогда отнеси им эти одеяла. Пусть погреются.
– Чего? У них вокруг чудесные меховые зверюги! Дудки, пусть радуются, что хоть собаки под боком.
– Шинид…
Голос Эйслинг приобрел обертона, по которым Шинид безошибочно опознала надвигающуюся грозу.
– Ой, ну ладно. Хотя ты так трудилась, чтобы связать эти одеяла, а теперь они насквозь провоняют псиной.
– Тогда ты поможешь мне постирать их. Теперь позови этих людей на ужин.
– Поедят снаружи.
– Шинид!
– В комнате места нет, Эйслинг. Сами выйдем к ним. Кстати, ты можешь здорово помочь советом парню, который укокошил лису, как лучше зашить шкурку. А то наделал в ней дыр, пока свежевал тушку.
На следующее утро, ещё засветло, приехали Лайэм Малони и Шимус. Собаки приветствовали их радостным воем. Собачьи вопли разбудили гостей, которые со стонами принялись разминать затекшие конечности и громко сетовать на холод. Доктор Эрсол непрестанно чесался.
– Если я заработал аллергию из-за блох, я вас по судам затаскаю, – заявил он Шинид.
– На Сурсе блох нет, – сказала Эйслинг. – Слишком холодно. А если бы и были, то вы могли подцепить их с лисы, и нечего пенять на собак. Шинид ухаживает за ними тщательней, чем вы за собой.
– Пожалуй, собаки сегодня останутся дома, – произнесла Шинид с сильным ирландским акцентом, на котором разговаривала с тех пор, как на их голову свалились инопланетники. – Слишком мало снега. Нет, мистер Малони, мистер Рурк и я поедем на кудряшах. Боюсь, что вам, дорогие джентльмены, придется прогуляться на своих двоих.
Она смерила взглядом троих мужчин, которых привели Лайэм и Шимус. Ее не впечатлило ни их великолепное оборудование, ни обмундирование.
Шимус не обратил на её слова ни малейшего внимания. Он заговорил с остальными таким сердечным тоном, какого они не слышали с самого прибытия на Сурс.
– Эта женщина зарывает свой талант в землю. Ей следовало бы быть генералом на службе Компании, такой у неё тяжелый характер.
– Те, кто оскорбляет животных, могут обойтись без их услуг, – парировала Шинид.
– Так-то оно так, – ответил Шимус, – но они только будут задерживать нас – чечако, чего с них взять? Они могут взять матушкину Сидху и папиного Оусика.
– Раз на то пошло, кто-то может поехать на Дарби. Она осторожная девочка.
– Прекрасно, – резюмировала Шинид. – Вы трое поедете на кудряшах. А эти браконьеры пойдут пешком.
Когда всадники наконец взобрались на кудряшей, все восемь гостей поехали – и пошли – к востоку. Через два часа сердце Шинид смягчилось. Вчера она хорошенько помяла двоих браконьеров. Инопланетники исстрадались этой ночью среди собак – отчасти потому, что боялись их, отчасти потому, что собаки все время порывались лизать их лица и сопеть под ухом, так что гости беспрестанно ворочались и натягивали одеяла на голову. Когда браконьеры начали шататься и падать все чаще, Шинид посадила их на кудряшей, предварительно ссадив двоих новоприбывших.
Вскоре они добрались до места. Вчера она разоружила доктора Эрсола и де Пью, и хотя теперь у нее, Шимуса и Лайэма были кинжалы, короткие копья и луки со стрелами, остальным троим – Муни, Клотворти и Минку – было отказано даже в этом.
– Блин, да тут больше десятка кроликов, – сказал Эрсол, вглядываясь в нору, где сидя или лежа поджидали их кролики.
– Конечно. Расплодились с весны, – ответила Шинид.
– Значит, вы теперь заколете их или застрелите из лука? – спросил кто-то.
– Отнюдь.
Она бережно подняла кролика за шкирку и свернула ему шею, говоря:
– Спасибо, маленький братик, что ты отдаешь свою жизнь для того, чтобы мы могли жить, чтобы твоя плоть кормила нас, а мех согревал. Мы чтим тебя.
– Чего-чего? – Найджел Клотворти (аналитический отдел) удивленно повернулся к своим спутникам.
– Она разговаривает с кроликом, а не с тобой, лопух, – ответил де Пью.
– Мы что, должны разговаривать с кролями?
– Ага. Эй, Шинид, детка, может, косой хочет сказать, что он не желает, чтобы ты свернула ему шею, и уж вовсе не сошел с ума настолько, чтобы превратиться в меховую шапку, а? Может, отпустишь его, предварительно извинившись?
– Они пришли сюда… – Шинид прервалась, с тихим хрустом ломая шейку очередному кролику и бормоча те же благодарственные слова, а потом продолжила:
– Потому что пожелали умереть. Кролики плодятся без меры. Они болеют, стареют, не могут устроиться и найти своего места. А ведь они такие чувствительные и сразу впадают в отчаянье, если что-то не выходит. Кролики знают, что мы найдем им применение, потому и приходят. Так же и остальные животные, просто кроликов приходит больше всех.
– Алисы? – спросил Эрсол, не отрывая взгляда от её темных глаз.
– Лисы никогда не отчаиваются. Но иногда болеют, ну и, конечно, стареют. Или им не хватает еды, и они решают стать жертвами.
– Звучит диковато. Конечно, выживает сильнейший, но обычно все хотят жить.
– Да, – согласилась Шинид. – Обычно. А не стыдно убивать зверя, который не хочет умирать, а? Ее мрачный взгляд буквально пронизал Эрсола.
– По-моему, это неспортивно, – заметил Минк, второй охотник.
– Убийство – дело серьезное, – пожала плечами Шинид. Она протянула ему кролика, которого только что подняла с земли. – Теперь попробуйте вы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я