https://wodolei.ru/catalog/accessories/ershik/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Остаток дня я провела в своей мастерской, рисовала и писала маслом для мисс Стивенс. Моя студия и мое искусство оставались для меня единственным убежищем в этом доме, полном лжи. Я выбрала для своей картины вид из окна комнаты, чтобы запечатлеть раскидистые дубы и цветники. Я решила изобразить черного дрозда, гордо выступающего по стене заднего двора. Как хорошо было погрузиться в работу. Я писала под аккомпанемент симфонии Луи и не услышала, как в студию вошел Брюс.– А, вот где прячется наш Рубин, – заговорил он. Я обернулась. Бристоу стоял, уперев руки в бока, осматривал комнату и кивал. Он переоделся в широкие темно-серые шерстяные брюки и рубашку из тончайшего египетского хлопка. – Очень мило. А из этого, судя по всему, выйдет прелестная картинка, – заметил Брюс, взглянув на мой мольберт.– Еще рано говорить, – скромно возразила я.– Ну, я не критик, но, конечно, представляю цену хороших произведений на рынке. – Он пристально посмотрел на меня с минуту, потом улыбнулся и подошел ближе. – Я надеялся сегодня немного поговорить с тобой и Жизель наедине. Я уже беседовал с твоей сестрой, которая умоляла меня использовать мое влияние на Дафну, чтобы та позволила ей остаться и ходить в школу здесь, в Новом Орлеане. Очевидно, если я добьюсь для нее этого, то она примет меня в семью с распростертыми объятиями. А теперь, – Брюс медленно придвинулся ко мне, – что я могу сделать, чтобы ты приняла меня так же?– Я не прошу ничего для себя, но, если ты хочешь сделать что-то, чтобы доставить мне удовольствие, добейся, чтобы Дафна перевела дядю Жана обратно в отдельную палату.– Ага, самоотверженная просьба. Неужели ты такая, какой кажешься, Руби?…Драгоценный камень без изъянов, подлинный, целомудренный. Ты так же невинна, какой кажешься, так же невинна, как цветы и животные на твоих картинах?– Я не ангел, Брюс, но мне не нравится видеть, когда кому-то причиняют ненужную боль. А именно это и происходит сейчас с дядей Жаном. Если хочешь сделать что-нибудь хорошее, помоги ему.Бристоу улыбнулся и протянул руку, чтобы коснуться моих волос. Я съежилась и начала отступать, но он взял меня за руку чуть повыше локтя.– Ты и Жизель близнецы, – заговорил мужчина почти шепотом, – но только слепой может не увидеть разницы. Мне бы хотелось стать тем, кого ты будешь любить и кому сможешь доверять. Ты знаешь, я всегда восхищался тобой, Рубин. Но тебя перебросили из одного мира в другой, и, когда ты действительно нуждалась в опекуне, ты его лишилась. Ты позволишь мне… быть твоим опекуном, защитником и сторонником? У меня отличный вкус. Я могу превратить тебя в принцессу, ты этого заслуживаешь. Поверь мне, – продолжал Брюс, поднимая руку к моему плечу. Он стоял так близко, что я могла разглядеть мелкие капельки пота над его верхней губой, уловить аромат выкуренной им сигары. Бристоу крепко обнял меня и поднес губы к моему лбу. Я ощутила, как он вздохнул, словно вдыхая запах моих волос. Я позволила ему обнять меня, но не стала обнимать его в ответ.– Все в порядке, – сказал Брюс, почувствовав мою скованность и отступая назад. – Я не виню тебя за твою осторожность. Я новый человек в твоей жизни, и ты не слишком хорошо меня знаешь. Но я собираюсь проводить с тобой столько времени, сколько ты позволишь, чтобы мы могли узнать друг друга как можно ближе. Идет?– Ты будущий муж моей мачехи, – ответила я, словно мои слова что-то объясняли.Бристоу кивнул.– Я поговорю с Дафной. Может быть, мне удастся найти приемлемое финансовое соглашение и получить от нее то, что ты хочешь. Я не могу обещать, но постараюсь.– Спасибо.– Рубин, – повторил он со своей похотливой улыбкой и снова оглянулся. – У тебя отличное убежище. После того как я женюсь на Дафне, может быть, ты позволишь мне иногда делить его с тобой. N'est-ce pas? Не так ли? (фр.) – Прим. перев.

Я кивнула, хотя сама мысль об этом была мне неприятна.– Хорошо, – сказал Брюс. – Мы будем замечательной семьей, еще более уважаемой, чем теперь. Ты и твоя сестра станете самыми сливками Нового Орлеана. Обещаю. А теперь возвращайся к своей работе. Мы поговорим позже.Я посмотрела ему вслед, потом села, потому что мое сердце все еще стучало так громко, что я побоялась упасть в обморок.
Несмотря на обещание Брюса, между Рождеством и Новым годом о дяде Жане не было сказано ни слова. Предложение Дафны загнало меня в ловушку, и я несколько раз пыталась уговорить Жизель не оставаться в Новом Орлеане.– У тебя новые подруги, они все смотрят на тебя и зависят от тебя, – сказала я ей, когда мы собирались ложиться спать. Это было вечером накануне Нового года. – Ты их лидер.– Можешь взять себе эту честь, – парировала она.– Но подумай о том, что ты можешь сделать теперь, когда ходишь. И скоро Валентинов день, танцы.– Чушь. Танцы в День святого Валентина. Не подходите близко друг к другу и не держитесь долго за руки. И только ты с кем-нибудь познакомишься, как уже пора прощаться. И этот дурацкий отбой, даже по выходным.– Дафна собирается позволить нам выходить с территории. Мы сможем встречаться с мальчиками в городе.– Ты не станешь этого делать, – возразила мне сестра. – У тебя в разгаре роман с Бо. Погоди-ка минутку, – Жизель с подозрением оглядела меня. – Почему ты пытаешься убедить меня вернуться в «Гринвуд»? Что происходит?– Когда ты захочешь, я поеду с тобой в Батон-Руж, – пообещала я, пропуская мимо ушей ее вопрос.– Тут что-то не так, Руби. В чем дело? Лучше скажи мне. Одно я знаю наверняка – я никогда не вернусь в «Гринвуд», если ты не скажешь мне правду.Я вздохнула и прислонилась к косяку.– Я попросила Дафну перевести дядю Жана обратно в отдельную палату. Он теперь просто превратился в овощ. У него потеряно желание жить, общаться. Жан весь в своем мире.– Ну и что? Он ведь был психом.– Дядя им не был. У него наблюдался прогресс. Если бы рядом с ним снова была любящая семья…– Ах, да прекрати ты строить из себя благодетельницу. Какое отношение это все имеет к моему возвращению в «Гринвуд»?– Дафна сказала, что, если я смогу убедить тебя вернуться, она позволит перевести Жана в отдельную палату.– Я так и знала, что-то кроется за твоими сладкими речами. Так вот, забудь об этом, – ответила Жизель и повернулась, чтобы посмотреться в зеркало. – Я не намерена возвращаться в «Гринвуд». Сейчас я развлекаюсь с Джоном и не собираюсь бросать его только из-за того, чтобы мой сумасшедший дядя смог получить отдельную комнату в своей психушке. – Она улыбнулась. – Дафна точно позволит мне остаться. Мачеха не захочет, чтобы я расстроила ее планы. Спасибо, что призналась мне.– Жизель…– Я же сказала, что не вернусь. Это мое последнее слово, – отрубила она. – А теперь перестань думать о грустном и помоги мне спланировать нашу новогоднюю вечеринку. Я пригласила двадцать человек. Антуанетта и Клодин придут завтра, чтобы помочь украсить гостиную. На закуску, я думаю, пойдут сандвичи. Мы приготовим фруктовый пунш и подождем, пока Дафна с Брюсом уйдут. А затем добавим в него ром. Что ты об этом думаешь?– Мне все равно, – мрачно отозвалась я.– Тебе лучше не изображать из себя кучу болотной грязи завтра вечером. Я тебя предупреждаю – не порти веселье.– Господь с тобой, испортить твое веселье мне бы хотелось меньше всего на свете, – бросила я и вышла из ее комнаты, чтобы не выдрать ей волосы, все до последнего. 16СМЕЛЫЙ ВЫЗОВ Несмотря на мои мрачные чувства, я постаралась не бродить с опушенными глазами и не дать всем понять, насколько я несчастна. Подружки Жизель возбужденно ждали новогодней вечеринки, и никогда еще я не видела Дафну такой дружелюбной и щедрой по отношению к ним. После полудня она зашла в гостиную и подкинула несколько идей ее украшения. Естественно, все девочки благоговели перед ней. По тому, как они смотрели на нашу мачеху, я поняла, что в их глазах она была сродни кинозвезде – красивая, богатая, элегантная, само воплощение стиля.Но Жизель привлекала всеобщее внимание, рассказывая о чудесном выздоровлении и обещая танцевать в первый раз после аварии. Она заставила Эдгара принести лестницу, а затем по ее приказанию девочки протянули гирлянды из угла в угол. Они надули шарики и поместили их в сетку, чтобы выпустить в полночь. За работой подружки сплетничали о мальчиках, приглашенных на вечеринку, а Жизель описывала учениц «Гринвуда», хвалясь тем, что научила их многому, что касается секса и мальчиков. Время от времени она поглядывала на меня, ожидая, что я стану противоречить, но я едва ее слушала.Мне так хотелось провести вечер с Бо. Я не торопясь выбирала платье и остановилась на черном бархатном, сильно приталенном, с глубоким вырезом сердечком, с пышной, довольно длинной юбкой. Я собиралась надеть на шею нитку жемчуга, но в последнюю минуту решила предпочесть подарок Бо – кольцо на цепочке. Я возбужденно представляла, как сверкающая драгоценность подчеркнет мою грудь. Стоило мне закрыть глаза, как я могла почувствовать его пальцы, нежно скользящие вниз от ключиц к груди.Я не забыла о паре круглых серег, золотых с жемчугом, и решила надеть кольцо – подарок Луи. Нам с Жизель подарили не меньше полудюжины духов. Я выбрала с ароматом цветущих роз. Я решила заколоть волосы только по бокам. Мою гриву следовало привести в порядок. Я улыбнулась про себя, вспомнив, как бабушка Катрин очень долго, казалось часами, расчесывала мои длинные темно-рыжие волосы и разговаривала со мной, снова и снова повторяя, что так же она причесывала мою маму.Жизель удивила меня, выбрав платье, похожее на мое, только темно-синее. Она украсила себя гораздо большим количеством драгоценностей, надев две нитки жемчуга, длинные звенящие жемчужные серьги, золотой браслет на одну руку, на другую – браслет с брелками, подарок Брюса на Рождество, а также не меньше шести колец на обе руки. Не забыла она и про золотой ножной браслет. Сестра тоже распустила волосы, не став их даже подбирать по бокам. На лицо лег слой грима, глаза и губы Жизель накрасила так густо, что могла целоваться часами, прежде чем ее поклонник добрался бы до ее кожи.– Как я выгляжу? – спросила она, остановившись в дверях моей комнаты.– Очень мило, – ответила я. Я знала, начни я критиковать ее, Жизель только обидится и станет распространяться о том, какая я завистливая.– «Мило»? Значит ли это «изящно»? – проговорила она с гримасой. Жизель какое-то время изучала меня, сравнивая с собой. – Почему ты так мало подкрасилась? Я могу разглядеть веснушки на твоих щеках.– Они мне не мешают. И Бо тоже, – подчеркнуто добавила я.– Раньше мешали, – заметила Жизель, ее глаза зловредно блеснули. Когда я не отреагировала, она перестала улыбаться. – Я иду вниз.– Я сейчас спущусь, – сказала я. Немного позже я увидела сестру, сидящую в инвалидной коляске посреди гостиной. Она удовлетворенно оглядывалась.– Это будет самая замечательная вечеринка, – объявила Жизель. – Ты никогда не забудешь этот Новый год. – Она мгновение смотрела на меня. – Ты вообще-то праздновала Новый год на болоте?– Да.– И что делала? Рыбу ловила? – высокомерно поинтересовалась она.– Нет. Мы устраивали вечеринку в городе. Все лавки на Мейн-стрит закрывались, продавцы, как и все остальные, выносили еду на улицу. Жгли костры, все время играла музыка. Был большой бал.– Большой бал. Я и забыла. Ты танцевала на улицах? – спросила Жизель.Я кивнула, вспоминая.– Казалось, мы все становились одной семьей и праздновали, – печально произнесла я.– Звучит… глупо, – откликнулась моя сестра, но я видела, что она пытается убедить саму себя.– Для того чтобы веселиться, не обязательно иметь много денег и богатую одежду. Настоящее веселье начинается здесь. – Я указала на свое сердце.– Я бы указала на другое место, – возразила Жизель и засмеялась.– Почему такое веселье? – спросила Дафна, когда они с Брюсом вошли в гостиную. Они уже оделись и собирались уходить. Брюс был очень красив во фраке, и я должна была признать, что никогда еще Дафна не выглядела такой ослепительной. Она надела облегающее платье, цвета густого красного вина, с расшитым бисером корсажем и болеро с таким же расшитым воротником. Вырез корсажа одной грациозной линией обнажал начало грудей, открывая ложбинку между ними как раз настолько, чтобы быть соблазнительным. Мачеха не украсила себя ожерельем, чтобы оно не отвлекало внимание от расшитого платья, но надела серьги. Волосы она убрала во французский пучок с локонами.– Из-за акадийского Нового года, – съехидничала Жизель.– Ах, вот как, – откликнулась Дафна, кивая, как будто речь шла об известном анекдоте. – Мы просто зашли на минутку, чтобы пожелать вам счастливого Нового года. Помните, мне не хотелось бы увидеть много пьяных и следы безобразий. Уважайте ваш дом. Веселитесь, но ведите себя как леди, – добавила она.– Конечно, мама. Вы тоже хорошо проводите время, – сказала Жизель.Дафна взглянула на меня.– Вы обе выглядите очень мило.– Спасибо, – поблагодарила я.– Ну, могу ли я теперь поцеловать моих падчериц в честь Нового года? – поинтересовался Брюс.– Конечно, – отозвалась Жизель. Бристоу нагнулся и быстро чмокнул ее в щеку. А она закрыла глаза, ожидая поцелуя в губы. Брюс подошел ко мне, улыбаясь, и положил руки мне на плечи.– Ты как всегда красавица, – негромко произнес он и наклонился, чтобы поцеловать меня. Я вовремя увернулась, чтобы его поцелуй пришелся в щеку, а не в губы. Брюс мгновение смотрел на меня, потом рассмеялся.– Счастливого Нового года, девочки, – крикнул он и присоединился к Дафне, чтобы вместе с ней отправиться на бал.– Счастливое избавление, – пробормотала Жизель. – Давай-ка выпьем вдвоем, пока не пришли остальные. – Она подкатила кресло к бару. – Хочешь ром с кока-колой? – Сестра собралась встать, чтобы смешать коктейль.– Я сама себе налью, спасибо, – произнесла я, вспомнив, как раньше Жизель пыталась напоить меня.– Отлично. Тогда и мне приготовь. – Она снова села. Я налила ей и себе и протянула напиток Жизель. – Что ж, дорогая сестра, пусть будущий год будет счастливее предыдущих. Пусть он будет наполнен весельем, весельем и еще раз весельем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я