Сантехника, советую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По выражениям их лиц он не мог судить, знают ли они, что он знает… или даже знают ли они. Неужели они считают, что Адам действительно погиб?
Пока он обдумывал, как подойти к этому деликатному вопросу, учитывая вероятные назойливые взгляды, Филиппа бросилась в его неловкие объятия и, прижавшись лицом к его плечу, пробормотала:
— Не смейте реагировать, Ноэль Маклеод, но он жив и невредим. Он звонил мне вчера ночью из Ньюкасла. Ну, давайте изобразите, что плачете, пока не задохнулись.
Огромное облегчение заставило Маклеода так и сделать, и он на несколько минут сел вместе с ней и Перегрином на заднее сиденье «бентли», чтобы прийти в себя и рассказать им о своем таинственном звонке, пока мрачный Хэмфри закрыл дверь и стоял на страже.
— Так что он хочет, чтобы все было тихо и чтобы вы присмотрели за этими приготовлениями, — сказала Филиппа, объяснив план Адама. — Сможете устроить это?
— Ага, потребуется кое-что сделать, но… ага, все можно устроить.
Когда они проработали оставшиеся подробности, Маклеод вылез из машины, следом за ним вышел Перегрин.
— Нам надо будет поддерживать эту шараду даже перед Дональдом, — сказал он художнику, когда они направлялись к полицейской машине, где ждал Кохрейн. — Я ему полностью доверяю, и со временем он все равно узнает, но, думаю, пока Адам не вернется, чем меньше людей об этом знают, тем лучше. Что означает, что нам еще надо выдержать осмотр машины. Постараемся поддержать официальную версию с бомбой… что, в известном смысле, и было, если Рысь шарахнула по ней молнией.
Обгоревший корпус на стоянке облегчил поддержание домысла о смерти Адама, ибо, конечно, никто не смог бы выжить в этом аду. Страшный жар изогнул боковые панели, закоптил стекло и даже скрутил тяжелую раму. Внутри все было уничтожено и все еще гнетуще воняло паленой пластмассой и, еще хуже, сожженной животной кожей, даже после ночи под снегом и купания в химикатах, сбивающих пламя… но это явно было не от человеческой плоти, а от сожженных остатков когда-то красивого полушубка и кожаной куртки, едва заметных на том, что осталось от заднего сиденья.
Снаружи машины нашлась еще одна интересная улика. Рассматривая скрученный капот, Маклеод нашел расплавленные остатки медальона Рыси, настолько почерневшего и перекрученного, что оказалось невозможным сдвинуть его и почти невозможным разобрать, что это такое.
— Знаете, — сказал Кохрейн, подозрительно тыкая в закопченное пятно, — это очень похоже на то, что я нашел в Балморале. Вы не думаете, что в машину тоже ударила молния?
— Не знаю, — устало сказал Маклеод. — Думаю, я предоставлю работать дальше экспертам. У меня на это нет пороха. Поехали обратно в управление. Мне надо сделать несколько звонков.
* * *
Тем временем Адам приземлился в Глазго и теперь занялся собой перед возвращением в Эдинбург. Он чувствовал себя и выглядел довольно неряшливым, по-прежнему во вчерашних грязных плисовых брюках и свитере, да еще и замерзшим, поэтому попросил таксиста отвезти его к магазину, где продаются излишки военного обмундирования. Там он купил камуфляжные брюки, черный свитер с высоким воротом, как у подводника, и анорак цвета хаки, какие носят в спецназе; его сапоги еще были вполне пригодны.
К тому времени, как он добавил к отросшей за сутки щетине черную вязаную шапку, в нем не осталось ничего от элегантного и утонченного сэра Адама Синклера, которого знакомые — и враги — узнавали моментально. Остальную одежду он сложил в пластиковую сумку, надеясь, что налет домашности сделает его вид менее угрожающим. Но даже так люди на улицах старались обходить его, когда он шел на Центральный вокзал Глазго, чтобы подождать поезд до Эдинбурга. Он пришел задолго до отправления поезда, которым собирался ехать, но ему еще надо было позвонить.
* * *
Через несколько часов в кабинете Ноэля Маклеода прозвучал второй за день таинственный телефонный звонок — от человека, которому Адам позвонил раньше.
— Ноэль, старина, рад, что застал тебя, — произнес отрывистый, военный голос на другом конце провода. — Мой брат просил меня сказать, что ты приглашен на обед перед празднованием Нового года в понедельник. Было бы великолепно, если бы ты появился около восьми.
— Да, конечно. Большое спасибо, что сказал, — ответил Маклеод, поглядев на часы: было около шести. — Я не хотел бы пропустить это.
— Тебе будут очень рады, — сказал голос. — Надеюсь, скоро увидимся.
Звонивший отключился, и Маклеод положил трубку, тяжело вздохнул и встал, потянувшись за пальто и шляпой. Перегрин и Кохрейн тоже поднялись и, взяв вещи, неловко вышли за ним из кабинета.
— Джентльмены, по-моему, это был чертовски мерзкий день, и, по-моему, пора по домам, — сказал Маклеод для возможных слушателей. Он закрыл дверь кабинета и запер. — Не знаю, как вы, а я, например, собираюсь как следует напиться.
Только когда все трое исчезли в коридоре, Чарльз Нейпир взял пальто и шляпу и поспешил за ними, сломя голову промчавшись по черной лестнице, пока его добыча ждала лифт. Наблюдать, как Маклеод весь день страдает из-за смерти Синклера, было почти так же приятно, как устранить самого Маклеода, — что Нейпир так же надеялся очень скоро совершить. Он наблюдал из неприметной голубой «мазды», как все трое вышли из главного входа, как Ловэт пошел с Маклеодом, и предпочел следить за ними, а не за Кохрейном, которого считал незначительным.
Он следовал за черным «БМВ» до самой Уэверли-стейшн, остановившись в красной зоне чуть дальше на улице, когда Ловэт вышел из машины и нырнул внутрь. Художник вышел через несколько минут с высоким, темноволосым человеком в одежде армейского образца, который двигался очень похоже на Адама Синклера… но ведь Синклер погиб.
Или нет? Эта мысль привела Нейпира в панику, ибо, если Синклер не погиб, это означало, что у Нейпира серьезные неприятности. С колотящимся сердцем он ухитрился подобраться поближе в разгар часа пик, чтобы получше разглядеть человека в черной шапке на заднем сиденье «БМВ» — как раз перед тем, как Маклеод неожиданно повернул направо и исчез в потоке машин. Ругаясь, Нейпир стукнул кулаком по рулевому колесу: он никак не мог прорваться через движение и последовать за ними.
Потому что это был Синклер! В этом-то Нейпир был уверен. Он не представлял себе, как Синклер ухитрился выжить при взрыве, но как теперь не имело значения. Горькая реальность была в том, что он сделал это! И доложит ли Нейпир о том, что только что увидел, или нет, когда известие в конце концов дойдет до Верховного Мастера, а дойдет неизбежно, у Нейпира будут неприятности. Нет, гораздо лучше рассказать Ребурну сейчас и попробовать как-то спасти ситуацию. Может быть, он еще сумеет вечером отыскать и Синклера, и Маклеода и убить их, — а заодно и Ловэта!
Вспотев под пальто, Нейпир остановился рядом с телефонной будкой, поставил голубую мигалку на крышу машины и вышел, дрожащими пальцами нащупывая в кармане телефонную карточку и номер телефона, который Ребурн дал ему накануне. Набирая номер, он чувствовал, как пульсирует кровь в ушах. Когда ответил женский голос, он, испустив дрожащий вздох, назвался и попросил Ребурна.
— Добрый вечер, сэр, — сказал он, услышав в трубке голос Ребурна. — Я… э-э… должен сообщить неприятную новость.
На другом конце провода, в пентхаусе, расположенном в одной из самых фешенебельных частей города, Фрэнсис Ребурн, холодея, выслушал инспектора.
— Ясно. Вы уверены, что это был Синклер?
— Хотел бы я ошибиться, — горько сказал Нейпир.
— О да, — пробормотал Ребурн, лихорадочно думая. — Хорошо. Вы звоните из дома?
— Нет, сэр, из телефона-автомата рядом со станцией.
— Поезжайте домой. Ничего не предпринимайте. Избегайте дальнейших контактов, если вдруг он обнаружится. Их розыгрыш оборачивается к нашей пользе. Выпейте и отдохните. К утру я решу эту шараду.
— Да, сэр. Спасибо, мистер Ребурн.
Когда Нейпир отключился, Ребурн нажал на рычаг телефона, на мгновение задумался, потом набрал номер.
— Ребурн, — сказал он, когда ответил хриплый голос. — Попросите, пожалуйста, мистера Шарфа и мистера Дилени немедленно подъехать на квартиру. Есть задание.
* * *
В ту ночь в маленькой гостинице недалеко от Минто-стрит, которой Маклеод и раньше пользовался как укрытием для находящихся в опасности свидетелей, они с Перегрином выслушали рассказ Адама о том, что произошло прошлой ночью. Потом Адам дал свою оценку ситуации и обрисовал план, в котором со времени разговора с Филиппой появились новые детали.
— Вы правы, — сказал Маклеод, когда Адам закончил, — и, кажется, я знаю, к кому обратиться. Нам нужно изложить это высокопоставленным офицерам полиции, которые одновременно являются масонами и смогут принять эзотерический элемент. Днем, пока мы ждали новостей от вас, я прикинул несколько имен, но не хотел начинать действовать, не поговорив с вами, — просто чтобы убедиться, что все правильно понял. Утром мы сможем выяснить это лично, и все завертится.
Они сумели поспать несколько часов, а на следующее утро направились в Главное управление полиции. Маклеод и Перегрин выглядели довольно прилично, Адам в анораке цвета хаки и черной шапочке был похож на переодетого копа. Как раз минуло девять, когда они въехали на стоянку, где их встретил полисмен, сделавший Маклеоду знак опустить стекло.
— Можете не парковаться, инспектор, — сказал он, наклонившись к Маклеоду. — У нас чрезвычайное происшествие под Форт-Бриджем. Убит офицер полиции… очень грязно, судя по тому, что я слышал. По слухам, похоже на масонскую казнь.
Лицо Маклеода застыло. Адам наклонился поближе, чтобы лучше слышать.
— Известно, кто жертва? — спросил Маклеод.
— Говорят, Чарльз Нейпир.
Что-то пробурчав, Маклеод быстро развернул машину, жестом попросив Адама вытащить из-под сиденья мигалку, и поехал в сторону Фетес-авеню и на Камли-бэнк. Перегрин внутренне приготовился к гонке. Адам поставил и включил мигалку, когда они пронеслись по круговой развязке и дальше по Крэйглейт-роуд, немного замедлив ход перед переездом на Квинсферри-роуд.
— Ну что же, учитывая наши давние подозрения насчет Чарльза Нейпира, не могу сказать, будто я потрясен, — сказал наконец Маклеод, используя преимущество мигалки, чтобы пробиться через перекресток. Он нажал на газ, когда дорога расчистилась, и «БМВ» помчался на запад. — Хотя я бы не пожелал ему такого.
— Думаете, это сделали масоны? — спросил Адам.
— Конечно, нет. Хотя дело все равно плохо: очень убедительная инсценировка. Если все выполнили в традиционном стиле, то жертву привязали между приливом и отливом вчера ночью. Сверх того, я не могу предсказать, как далеко зашли убийцы.
Следующие минут десять он подробно и красочно рассказывал им о наказаниях, предписанных обязательствами, которые берут все масоны во время различных посвящений, если они когда-нибудь предадут Мастерство.
— Не то чтобы эти наказания предназначались для буквального осуществления, — сказал он, сворачивая на развязку к Эдинбург-роуд над дорогой, по которой они только что проехали. — Я всегда считал наказания в основном просто словесными украшениями, подчеркивающими серьезность обетов. Согласен, бывали известные примеры так называемых масонских казней. Но их обычно совершали немасоны — именно потому, что жертва была масоном и должна была почувствовать весь ужас знания подобной смерти.
Он встревоженно посмотрел на Перегрина в зеркало заднего обзора.
— Это, наверное, будет очень жестоко, сынок… даже хуже, чем то, что мы видели в Блэргаури. Постарайтесь вспомнить, что именно он, вероятно, подложил ту бомбу с рысью и почти наверняка пытался убить Адама прошлой ночью. Знаете, мне показалось, будто я видел его в Мелроузе, но я отмел это с порога. Сказал себе: «Что ему масонские дела?»
— Вероятно, Нейпиру приказали подложить медальон, чтобы вызвать удар молнии по аббатству и убить всех масонов, — сказал Адам, — да только он решил, что я — более ценная мишень. Наверное, я должен чувствовать себя польщенным…
Они уже видели впереди Форт-Бридж — железнодорожный, а не многополосный автомобильный мост через Ферт-оф-Форт, который находился немного дальше к западу. Маклеод резко затормозил, входя в последний поворот перед тем, как дорога прошла под мостом, и поехал еще медленнее, когда заметил несколько дюжин полицейских машин, собравшихся на западной стороне. На песке прямо под мостом вдоль берега разбрелись люди; на многих были анораки с надписью «ПОЛИЦИЯ» на спине. Маклеод тихонько выругался, осторожно пристраивая «БМВ» рядом с большим черным «фордом-гранадой».
— Машина начальника управления, тоже высокопоставленного масона, — пробормотал он, прежде чем вылезти. — Он почти никогда не выезжает на место. И его не было в моем списке. Это может быть очень неприятно.
Крепко сжав губы, Маклеод провел их мимо полицейского кордона на берег, где брезент закрывал все, кроме руки, несомненно, принадлежащей жертве. Среди беспокойно стоявших в стороне был Дональд Кохрейн и, кажется, как ни странно, давал показания сержанту в форме. Когда он увидел приближающегося Маклеода со спутниками, то с некоторым трудом освободился от разговора и подбежал к ним.
— Я рад, что вы здесь! — тихо сказал он. — А сэр Адам…
— Мы объясним позже, — пробормотал Адам. — Что здесь происходит?
Кохрейн поморщился и с отчаянием посмотрел на Маклеода.
— Инспектор Нейпир, сэр… Тот, кто это сделал, скопировал все классические масонские наказания. Но ведь он даже не был масоном. Он ненавидел нас…
Маклеод выразительно вздохнул, а Адам обменялся встревоженным взглядом с Перегрином.
— Ну, по крайней мере на этот раз хоть не один из наших, — вслух сказал Маклеод. — В некотором отношении это хуже, потому что обвинят именно нас.
— Уже обвиняют, сэр, — пробормотал Кохрейн, оглядываясь на нетерпеливо ждущего сержанта. — Меня спрашивали, как я вчера провел вечер и почему не был в Ложе.
— Тогда иди обратно, парень, и займи их ненадолго, пока мы быстренько поглядим на жертву, — сказал Маклеод, проходя мимо Кохрейна и направляясь к брезенту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63


А-П

П-Я