https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Elghansa/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тогда они зашли с друг
ого боку и спросили, где я был вчера вечером. Я ответил, что делал обход в бо
льнице, а потом побродил по парку. Им хотелось знать, возвращался ли я к се
бе в кабинет. Я сказал, что нет. Тогда они спросили, встретил ли я кого-нибуд
ь в парке. Я ответил: не помню. Знакомых уж точно не встретил.
Арт глубоко затянулся сигаретой. У него дрожали руки.
Ц И тогда они принялись мурыжить меня. Уверен ли я, что не возвращался в к
абинет? Чем я занимался после обхода? Действительно ли не видел Карен с пр
ошлой недели? Я все никак не мог взять в толк, к чему эти вопросы.
Ц Ну и к чему же?
Ц В четыре часа утра мать Карен Рэнделл привезла ее в отделение неотлож
ной помощи Мемориальной больницы. Карен истекала кровью и была в геморра
гическом шоке. Не знаю, какие меры приняли врачи, только она умерла. И поли
ция думает, что вчера вечером я сделал ей аборт.
Я нахмурился. Все это не имело ни малейшего смысла.
Ц Почему они так уверены в этом?
Ц Не знаю. Я спрашивал, но они не говорят. Может, девчонка была в бреду и пр
оизнесла мое имя.
Я покачал головой.
Ц Нет, Арт. Полицейские боятся неоправданного ареста как чумы. Если они н
е смогут доказать обвинение, черт-те сколько людей останутся без работы.
Ты Ц уважаемый профессионал, а не какой-нибудь забулдыга без друзей и бе
з цента за душой. Ты можешь позволить себе нанять хорошего защитника, и он
и это знают. И если у легавых хватило духу арестовать тебя, значит, они дум
ают, что дело Ц верняк.
Арт сердито взмахнул рукой:
Ц А может, они просто дураки.
Ц Дураки-то дураки, но не до такой степени, Ц возразил я.
Ц Как бы там ни было, я понятия не имею, что за улики они собрали.
Ц Ты должен это знать.
Ц Но не знаю. Ц Арт снова принялся вышагивать по камере. Ц Ума не прилож
у.
Я смотрел на него и гадал, когда лучше задать главный вопрос. Рано или позд
но придется. Арт перехватил мой взгляд.
Ц Нет, Ц сказал он.
Ц Что Ц нет?
Ц Я этого не делал, и хватит на меня таращиться. Ц Арт уселся и забарабан
ил пальцами по койке. Ц Господи, как же хочется выпить.
Ц Забудь об этом.
Ц Ой, ради бога…
Ц Ты пьешь только по праздникам и очень умеренно, Ц напомнил я ему.
Ц Меня будут судить за характер и привычки или…
Ц Тебя вообще не будут судить, если ты сам этого не пожелаешь.
Арт фыркнул.
Ц Расскажи мне о Карен, Ц попросил я.
Ц Рассказывать почти нечего. Она пришла и попросила сделать аборт, но я о
тказался, потому что было поздно Ц четыре месяца. Я объяснил, почему не мо
гу ей помочь: слишком большой срок и прервать беременность можно только
чревосечением.
Ц И она смирилась?
Ц Вроде да.
Ц Что ты написал в истории болезни?
Ц Ничего. Я не завел карточку.
Я вздохнул:
Ц Это может выйти тебе боком. Почему ты так поступил?
Ц Потому что она не была моей пациенткой и не нуждалась в лечении. Я знал,
что больше никогда не увижу ее, вот и не стал разводить писанину.
Ц И как ты собираешься объяснить это полицейским?
Ц Слушай, Ц вспылил Арт, Ц кабы я знал, что по милости этой бабы попаду з
а решетку, то и вел бы себя иначе.
Я закурил сигарету и откинулся назад, почувствовав затылком холод камен
ной стены. Мне уже стало ясно, что Арт попал в очень незавидное положение,
и даже мелочи, которые при других обстоятельствах показались бы сущим пу
стяком, сейчас приобретали огромное значение.
Ц Кто направил ее к тебе?
Ц Карен? Наверное, Питер.
Ц Питер Рэнделл?
Ц Ну да. Он был ее лечащим врачом.
Ц Так ты даже не спросил?
Это было совсем не в духе Арта.
Ц Нет. Она пришла под конец рабочего дня, и я был уставший. К тому же она ср
азу взяла быка за рога. Чертовски прямолинейная девица, никаких тебе хож
дений вокруг да около. Выслушав Карен, я подумал, что ее прислал Питер, в на
дежде, что я все растолкую. Ведь делать аборт, вне всякого сомнения, было у
же поздно.
Ц Почему ты так подумал?
Арт передернул плечами.
Ц Подумал, и все.
Галиматья какая-то. Арт наверняка темнил.
Ц А других дам из семейства Рэнделл к тебе не направляли?
Ц Ты о чем это?
Ц Отвечай.
Ц По-моему, это не имеет отношения к делу, Ц отрезал он.
Ц Как знать.
Ц Уверяю тебя.
Я вздохнул и запыхтел сигаретой. При желании Арт мог быть чертовски упря
м.
Ц Ладно, Ц сказал я наконец. Ц Тогда расскажи мне о девушке.
Ц Что ты хочешь знать?
Ц Ты был с ней знаком?
Ц Нет.
Ц Случалось ли тебе помогать ее подружкам?
Ц Нет.
Ц Ты уверен?
Ц О, черт! Как я могу быть уверен? Но вряд ли: ей было всего восемнадцать ле
т.
Ц Понятно.
Вероятно, Арт был прав. Я знал, что он оперировал только замужних женщин ле
т тридцати и не связывался с молоденькими, разве что в исключительных сл
учаях. Иметь дело со зрелыми матронами было гораздо безопаснее. Они мысл
или более трезво и умели держать язык за зубами. Но я знал и другое: послед
нее время он стал делать больше абортов совсем юным пациенткам. Арт назы
вал эти операции «выскабливанием соплей» и говорил, что помогать только
замужним нельзя. Это, мол, дискриминация подростков. Разумеется, он шутил,
но в каждой шутке…
Ц Как она выглядела, когда пришла к тебе? Ц спросил я. Ц Ты можешь описа
ть ее?
Ц Славная была девушка. Хорошенькая, не дура, не плакса. Очень честная. Пр
ишла, села, сложила руки на коленях и рассказала все как есть. Сыпала медиц
инскими терминами. «Аменорея» и прочее. Наверное, нахваталась от своей с
емейки.
Ц Она нервничала?
Ц Да, но ведь они все нервничают. Поэтому чертовски трудно проводить диф
ференциальную диагностику.
Действительно, при отсутствии менструаций, особенно у молодых девушек, н
адо делать существенную поправку на состояние их нервной системы. Задер
жки и другие нарушения цикла часто возникают по причинам психологическ
ого свойства.
Ц Это на пятом-то месяце?
Ц В придачу она прибавила в весе. Пятнадцать фунтов.
Ц Маловато для точного диагноза.
Ц Но достаточно для подозрения.
Ц Ты ее осматривал?
Ц Нет. Я предложил, она отказалась. Девица пришла делать аборт. Я сказал: н
ет, и она откланялась.
Ц Карен говорила о своих планах?
Ц Да, Ц ответил Арт. Ц Пожала плечами и сказала: ну что ж, придется сообщ
ить предкам и обзавестись потомком.
Ц И ты решил, что она не станет обращаться к кому-нибудь другому?
Ц Вот именно. Девушка казалась такой умной и /смышленой. И, похоже, поняла,
в каком она положении. В таких случаях я всегда стараюсь объяснить женщи
не, что безопасный аборт невозможен и ей придется свыкнуться с мыслью о г
рядущем материнстве.
Ц По-видимому, Карен передумала. Интересно, почему?
Арт усмехнулся:
Ц Ты когда-нибудь видел ее родителей?
Ц Нет, Ц ответил я и тотчас юркнул в приоткрывшуюся лазейку:
Ц А ты?
Но Арта так просто не проведешь. Он одарил меня вялой улыбкой умного и про
ницательного человека, отдающего дань чужой сообразительности, и сказа
л:
Ц Нет, никогда. Но наслышан о них.
Ц И чего же ты наслышан?
В этот миг вернулся сержант и с лязгом вставил ключ в замок.
Ц Время, Ц объявил он.
Ц Еще пять минут, Ц попросил я.
Ц Время!
Ц Ты говорил с Бетти? Ц спросил Арт.
Ц Да. Все хорошо. Я позвоню ей и скажу, что ты жив-здоров.
Ц Она волнуется.
Ц Джудит побудет с ней. Все утрясется.
Арт грустно улыбнулся:
Ц Извини за причиненное беспокойство.
Ц Никакого беспокойства, Ц я взглянул на стоявшего в дверях сержанта.
Ц У них нет оснований задерживать тебя. К полудню ты выйдешь отсюда.
Сержант сплюнул на пол. Я пожал Арту руку и спросил:
Ц Кстати, где тело?
Ц Наверное, в Мемориалке. Или его уже увезли в городскую.
Ц Я выясню. Не волнуйся ни о чем.
Я вышел из камеры, и сержант запер дверь. В коридоре он не проронил ни слов
а, но, когда мы вошли в дежурку, сказал:
Ц Вас хочет видеть капитан.
Ц Хорошо.
Ц Ему не терпится малость поточить лясы.
Ц Что ж, ведите меня к нему, Ц ответил я.

3

Табличка на двери сообщала: «Отдел по расследованию убийств», а под ней н
а картонке печатными буквами было выведено: «Капитан Питерсон». Капитан
оказался крепким коротышкой с седыми волосами, подстриженными под «ежи
к», движения его были проворными и точными. Когда Питерсон обошел вокруг
стола, чтобы приветствовать меня, я заметил, что он хромает на правую ногу
. Он даже не пытался скрыть этот изъян, а, напротив, подчеркивал его, громко
шаркая носком по полу. Солдаты и легавые обычно гордятся своими увечьями
. Нетрудно было догадаться, что Питерсон пострадал при исполнении служеб
ного долга. Я попробовал угадать, что с ним стряслось. Скорее всего, нарвал
ся на пулю: ножевое ранение в голень Ц большая редкость.
Хозяин кабинета протянул мне руку и сказал:
Ц Я капитан Питерсон.
Ц Джон Берри.
Рукопожатие было радушным, но глаза капитана смотрели холодно и пытливо
. Он указал мне на кресло.
Ц Сержант говорит, что прежде не видел вас здесь, вот я и решил познакоми
ться. Мы знаем почти всех бостонских защитников по уголовным делам.
Ц Вы хотите сказать Ц судебных защитников?
Ц Разумеется, Ц покладисто ответил Питерсон. Ц Конечно, судебных.
Он выжидательно уставился на меня. Я молчал.
Наконец капитан спросил:
Ц Из какой вы фирмы?
Ц Не понимаю, почему вы приняли меня за юриста, Ц ответил я. Ц Сроду им н
е был.
Капитан прикинулся удивленным:
Ц Но у сержанта сложилось иное впечатление. Вы представились ему как ад
вокат.
Ц Да неужели?
Ц Вот именно. Ц Питерсон уперся ладонями в стол.
Ц Кто вам это сказал?
Ц Сержант.
Ц Значит, он что-то напутал.
Капитан откинулся в кресле и одарил меня любезной улыбкой, словно говоря
: «Ладно, ладно, не будем суетиться по пустякам».
Ц Знай мы, что вы не адвокат, нипочем не разрешили бы вам свидание с Ли.
Ц Вероятно. Только никто не поинтересовался моим именем и родом заняти
й, никто не просил меня расписаться в книге посетителей.
Ц Полагаю, сержант был сбит с толку.
Ц Вполне оправданное предположение, если вспомнить, какой умница ваш с
ержант.
На лице капитана заиграла дурацкая улыбочка. Мне был знаком этот тип люд
ей. Удачливый легавый, знавший, когда надо возмутиться, а когда разумнее п
роглотить обиду. Искусный дипломат, вежливый блюститель закона. Но лишь
до тех пор, пока не почувствует, что противник ломается.
Ц Ну? Ц буркнул он после долгого молчания.
Ц Я работаю вместе с доктором Ли, Ц сообщил я ему.
Если он и удивился, то виду не подал.
Ц Тоже врач?
Ц Совершенно верно.
Ц У вас, лекарей, определенно существует круговая порука, Ц не перестав
ая улыбаться, изрек капитан. Вероятно, за последние две минуты он улыбалс
я больше, чем за два предшествующих года.
Ц Не сказал бы, Ц возразил я.
Улыбка начала таять. Наверное, с непривычки у капитана устали лицевые мы
шцы.
Ц Если вы и впрямь врач, Ц проговорил Питерсон, Ц мой вам совет: держите
сь подальше от этого Ли. Шумиха угробит вашу практику.
Ц Какая шумиха?
Ц Суд и прочее.
Ц А что, будет суд?
Ц Разумеется, Ц ответил Питерсон. Ц И громкий, так что вашей практике, в
ероятно, не поздоровится.
Ц У меня нет практики, Ц сообщил я ему.
Ц Наукой занимаетесь?
Ц Нет, Ц ответил я. Ц Трупы вскрываю.
Наконец-то его проняло. Питерсон привстал со стула, но тотчас опомнился и
снова сел.
Ц Трупы, Ц эхом повторил он.
Ц Совершенно верно. Работаю в больницах, делаю всякие анализы.
Капитан надолго умолк, нахмурился, почесал тыльную сторону ладони и огля
дел свой стол. Наконец он сказал:
Ц Не знаю, что вы пытаетесь доказать, доктор, но, как бы там ни было, мы впол
не можем обойтись без вашей помощи. А Ли влип слишком серьезно, чтобы…
Ц Это еще надо доказать.
Питерсон покачал головой:
Ц Вы и сами знаете, что не правы.
Ц Не уверен.
Ц Известно ли вам, на какую сумму может подать иск врач за необоснованны
й арест?
Ц На миллион долларов, Ц ответил я.
Ц Полмиллиона. Но это не так уж важно: итог один.
Ц Полагаете, у вас есть верное дело?
Ц Есть, Ц Питерсон снова осклабился. Ц Конечно, доктор Ли может позват
ь вас в свидетели, это ясно. И вы можете наговорить сколько угодно громких
слов, чтобы обдурить присяжных и произвести на них впечатление своими вы
соконаучными выкладками. Но вам никуда не деться от главного факта.
Ц Что же это за факт?
Ц Нынче утром в бостонской Мемориальной больнице истекла кровью и умер
ла девушка. И причиной тому Ц подпольный аборт. Вот такой факт Ц простой
и очевидный.
Ц И вы думаете, что аборт сделал доктор Ли?
Ц У нас имеются кое-какие улики, Ц вкрадчиво проговорил Питерсон.
Ц Надеюсь, они достаточно убедительны, Ц сказал я. Ц Доктор Ли Ц извес
тный и уважаемый…
Ц Послушайте, Ц оборвал меня капитан, впервые выказав раздражение. Ц
По-вашему, эта девушка была десятидолларовой шлюхой? Нет, она была хороше
й дочерью почтенных родителей. Чертовски порядочной, из замечательной с
емьи. Молодая, красивая, добрая. И ее зарезали. Причем не какая-нибудь пови
туха из Роксбери или шарлатан из Северного района. У нее достало ума не об
ращаться к ним. Да и денег было достаточно.
Ц Почему вы считаете, что аборт сделал доктор Ли?
Ц Не вашего ума дело.
Я передернул плечами.
Ц Поверенный доктора Ли задаст вам тот же вопрос. Это будет его ума дело.
И если вы не сможете ответить…
Ц Сможем.
Я молчал. Мне стало любопытно, захотелось узнать, действительно ли Питер
сон такой уж хороший дипломат. Он не должен говорить мне больше ни слова. О
н не был обязан сообщать мне даже то, что уже сообщил. Если он снова открое
т рот, это будет ошибкой.
Питерсон открыл рот.
Ц У нас есть свидетель, который слышал, как девушка обвиняла доктора Ли.

Ц Девушку привезли в больницу в состоянии шока, она бредила и теряла соз
нание. Что бы она там ни бормотала, это Ц слабая улика.
Ц Она еще не была в шоке, когда сказала это.
Ц Кому сказала?
Ц Своей матери, Ц с довольной улыбкой ответил Питерсон. Ц По дороге в б
ольницу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я