Выбор супер, рекомендую! 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я уже все перепробовал Ц хлороформом у
сыплял, шеи сворачивал, душил. Применял даже ту маленькую гильотину, кото
рая так нравится британцам. Приятель прислал из Лондона. Говорил, надежн
ая, но оказалось, что механизм забивается шерстью. Поэтому я решил вернут
ься к древнему способу, Ц он взял крысу и принялся задумчиво разглядыва
ть ее. Ц Мясницкий резак.
Ц Вы шутите.
Ц Я понимаю, что это звучит мерзко. И выглядит не лучше. Но более надежног
о способа не существует. Дело в том, что их надо умерщвлять как можно быстр
ее. Это одно из условий, обеспечивающих успех опыта.
Питер понес крысу к раковине, возле которой стояла здоровенная колода. П
ривязав к ней крысу, он положил в раковину парафиновую подушку, затем под
ошел к шкафу и достал тяжелый мясницкий секач с коротким лезвием и крепк
ой деревянной рукояткой.
Ц Эти штуковины продаются на складах химических реактивов, Ц сообщил
мне Питер. Ц Но они то и дело тупятся: слишком мягкая сталь. Поэтому я купи
л старый нож у одного мясника, и он оказался превосходного качества.
Он проворно поправил лезвие на оселке и при помощи клочка бумаги провери
л, достаточно ли оно остро. Нож легко рассек лист пополам.
В этот миг зазвонил телефон, и Бриджит со всех ног бросилась к нему. Осталь
ные девушки расслабились, явно радуясь отсрочке процедуры. Да и самому П
итеру, кажется, тоже полегчало.
Ц Это из бюро проката, Ц сообщила Бриджит. Ц Они готовы пригнать машин
у.
Ц Хорошо, Ц отозвался Питер. Ц Пусть оставят ее на стоянке и сунут ключ
и за солнцезащитный козырек.
Пока Бриджит передавала эти указания, Питер сказал мне:
Ц Вот же досада. Мою машину угнали.
Ц Угнали?
Ц Да. Вчера. Ужасно неприятно.
Ц Что за машина? Ц спросил я.
Ц Маленький «Мерседес», седан. Изрядно побитый, но я очень любил его. Буд
ь моя воля, я бы наказывал угонщиков так же, как похитителей людей.
Ц Вы заявили в полицию?
Ц Да, Ц передернув плечами, ответил он. Ц Хотя что толку?
Бриджит положила трубку и снова уселась за стол. Питер со вздохом взялся
за нож и сказал:
Ц Ну ладно, пора за работу.
Он схватил крысу за хвост. Зверек распластался на колоде в тщетной попыт
ке удрать, и Питер молниеносным движением отсек крысе голову. Послышалос
ь громкое «хрясь!», и лезвие резака вошло в дерево. Девушки старательно от
водили глаза. Я посмотрел на них, потом опять на Питера и увидел, как в его р
уке судорожно бьется обезглавленная тушка. Он держал крысу над раковино
й, выпуская кровь. Через несколько минут Питер повернулся и положил оста
нки животного на пробковую подушку перед Бриджит.
Ц Первая, Ц коротко бросил он, после чего вернулся к колоде, сунул отсеч
енную голову в бумажный мешок и взялся за следующую крысу.
Я наблюдал за Бриджит. Быстрыми заученными движениями она пришпилила ле
жащую навзничь крысиную тушку к подкладке, после чего срезала шкуру и мы
шечную ткань с лапок. Затем она отделила лапки от туловища и бросила их в л
оток со льдом.
Ц Мы тут одержали маленькую победу, Ц вещал тем временем Питер, возясь
с очередной крысой. Ц Нам удалось впервые вывести живые костные культу
ры и добиться, чтобы костная ткань не отмирала трое суток. Труднее всего в
зять кость у животного и поместить в автоклав, прежде чем погибнут клетк
и. Но мы стали виртуозами в этом деле.
Ц На чем вы специализируетесь?
Ц Обмен кальция. В частности, его связь с гормоном паращитовидной желез
ы и тайрокальцитонином. Я хочу узнать, каким образом эти гормоны выводят
кальций из костей.
Гормон паращитовидной железы Ц малоизученное вещество, вырабатываемо
е четырьмя крошечными железками, соединенными со щитовидкой. Об этом гор
моне известно лишь, что он, похоже, управляет уровнем содержания кальция
в крови. А за этим уровнем организм следит гораздо строже, чем, скажем, за г
люкозой или жирными кислотами. Кальций в крови обеспечивает работу нерв
ной системы и нормальное сокращение мышц. И теоретики пришли к выводу, чт
о он поглощается костной тканью и выделяется из нее по мере надобности. Е
сли в крови слишком много кальция, он откладывается в костях, как в хранил
ище. Если слишком мало, организм вытягивает его из костной ткани и воспол
няет недостаток. Но постичь механику этого процесса никому пока не удало
сь.
Ц Главное Ц это время, Ц рассказывал Питер. Ц Однажды я поставил весь
ма занятный опыт. Взял собаку и посадил ее на искусственное кровообращен
ие. Скачал кровь, обработал химикалиями, чтобы убрать весь кальций, и опят
ь запустил в сосуды. Я проделывал это часами, высасывал из твари чуть ли не
килограммы кальция, но его уровень в крови оставался нормальным. Восста
навливался в мгновение ока. Собачий организм очень быстро перемещает ка
льций из костей в кровь.
Лезвие резака снова с глухим стуком упало на колоду. Крыса дернулась и за
стыла. Питер вручил ее второй лаборантке.
Ц Все это не на шутку разочаровало меня, Ц продолжал Питер. Ц Сохранен
ие и высвобождение кальция. Конечно, легко сказать, что организм складир
ует кальций в костях и извлекает его оттуда по мере необходимости. Но вед
ь костная ткань имеет кристаллическое строение, она очень тверда и прочн
а. И вот выясняется, что ее можно создать и превратить в порошок за какую-т
о долю секунды. Ц Он запустил руку в клетку и вытащил еще одну крысу с лил
овой отметиной на хвосте. Ц Поэтому я решил соорудить систему in-vitro и с ее п
омощью хорошенько изучить костную ткань. Никто не верил, что у меня получ
ится. Костный метаболизм Ц слишком медленный процесс, его невозможно от
следить, утверждали эти скептики. Но я сумел. Угробив несколько сотен кры
с. Ц Питер вздохнул. Ц И если эти твари когда-нибудь завоюют земной шар,
они будут судить меня как военного преступника.
С этими словами он положил на колоду очередную крысу.
Ц Знаете, я всегда мечтал найти девушку, которая убивала бы их для меня. М
не была нужна невозмутимая и хладнокровная немка с крепкими нервами. Или
какая-нибудь садистка. Но поиски оказались тщетными. Все они, Ц он кивко
м указал на трех девиц за столом, Ц согласились работать со мной, только
когда я поклялся, что им не придется убивать животных.
Ц И давно вы ведете эти исследования? Ц спросил я.
Ц Да уж восьмой год. Поначалу двигался черепашьими темпами, работал по п
олдня в неделю. Потом стал проводить здесь вторники. Довольно скоро приб
авились и четверги. И выходные тоже. Пришлось ужать практику до минимума.
Эти исследования для меня что тот наркотик.
Ц Неужели так нравится?
Ц Это просто блаженство. Игра. Долгая и увлекательнейшая игра. Головоло
мка, которую еще никто не решил. Но надо быть начеку, иначе превратишься в
одержимого. На биохимическом факультете есть такие. Работают больше люб
ого практикующего врача. На износ. Но со мной такого не случится.
Ц Откуда вы знаете?
Ц Дело в том, что, как только я замечаю первые симптомы одержимости Ц же
лание работать сутки напролет, сидеть в лаборатории до полуночи и возвра
щаться сюда в пять утра, я говорю себе: это всего лишь игра. Игра, игра, игра.
И помогает, я успокаиваюсь.
Тяжелый тесак отправил на тот свет третью крысу.
Ц Ну вот, Ц сказал Питер. Ц Полпути пройдено. Ц Он почесал свой дородн
ый живот. Ц Но что это мы все обо мне да обо мне. Давайте поговорим о вас.
Ц Меня интересует Карен.
Ц Хмм… И, кажется, какой-то несчастный случай? Не припоминаю ничего тако
го.
Ц Прошлым летом ее направили на рентген головы. Зачем?
Ц Ах, это! Ц Питер любовно погладил очередную жертву и положил ее на кол
оду. Ц Карен есть Карен. Вернее, была.
Ц То есть?
Ц Однажды она явилась ко мне в кабинет и сказала: я слепну. Помню, девочка
была очень встревожена, аж задыхалась от волнения. Она это умела. Чего вы х
отите от шестнадцатилетней девчонки? Сказала, что стала хуже видеть и, ка
к следствие, хуже играть в теннис. Потребовала, чтобы я ей помог. Я взял кро
вь на анализ. Эта процедура всегда производит на них впечатление. Провер
ил давление, прослушал. Короче, сделал вид, что провожу тщательный осмотр.

Ц И направили ее на рентген?
Ц Да. Это входило в курс лечения.
Ц Я вас не понимаю.
Ц Все ее беды были чисто психосоматического свойства, Ц объяснил мне П
итер. Ц Как и у девяноста процентов моих пациенток. Ну, случается какая-н
ибудь мелкая неприятность вроде проигрыша в теннис, и Ц бах: «Я больна!» П
риходит такая «больная» к врачу. Врач не находит ни единого отклонения. Н
о пациентке этого мало, и она бежит к другому специалисту, а от него Ц к тр
етьему, и так далее, пока какой-нибудь умный эскулап не похлопает ее по ру
ке и не скажет: да, вы действительно тяжело больны. Ц Он громко захохотал.

Ц Значит, все эти анализы и снимки были для отвода глаз?
Ц В основном Ц да, хотя и не совсем, Ц ответил Питер. Ц Я убежден, что луч
ше перестраховаться и осмотреть человека, жалующегося на ухудшение зре
ния. Исследовал глазное дно, оно оказалось в норме. Проверил поле зрения. Т
оже норма. Но Карен сказала, что видит то лучше, то хуже. Тогда-то я и взял кр
овь на анализ. И направил Карен к эндокринологу, а потом Ц на анализ уровн
я гормонов. Все было в норме. Ну и снимки черепа сделали. Тоже никаких откл
онений. Впрочем, вы их, наверное, уже видели.
Ц Да, Ц подтвердил я и закурил сигарету, наблюдая, как гибнет очередная
крыса.
Ц Ну, так сопоставьте все эти данные. Девушка хоть и юная, но всяко бывает.
Ухудшение зрения, головные боли, небольшое увеличение веса, сонливость.
Вполне вероятно, что у нее была ослаблена функция гипофиза, и это подейст
вовало на зрительный нерв.
Ц Вы говорите об опухоли на гипофизе?
Ц Такое не исключено. Я рассчитывал, что анализы покажут, ослаблен гипоф
из или нет. Если у нее и впрямь было что-то серьезное, рентгенограмма чере
па могла помочь поставить диагноз. Но все пробы дали отрицательный резул
ьтат. Недуги Карен существовали только в ее воображении.
Ц Вы уверены?
Ц Да.
Ц В лаборатории могли напутать.
Ц Могли, но я это предвидел и намеревался направить ее на повторные анал
изы.
Ц Почему же не направили?
Ц Потому что Карен больше не приходила, Ц ответил Питер. Ц В том-то и су
ть. Такой уж она была человек. То бьется в истерике и говорит, что слепнет, т
о не приходит на прием, хотя медсестра записала ее на следующую неделю. Ок
азывается, Карен в тот день играла в теннис и предавалась всевозможным у
довольствиям. Нет, все ее болячки были чистой выдумкой.
Ц Какой у нее был цикл?
Ц Когда Карен пришла ко мне, нарушений не было. Но если она погибла на пят
ом месяце, значит, забеременела как раз в те дни, когда я осматривал ее.
Ц И все-таки она не пришла на повторный осмотр?
Ц Нет. У нее же ветер был в голове.
Питер прикончил последнюю, шестую крысу. Лаборантки трудились не поклад
ая рук. Собрав тушки зверьков, Питер сложил их в бумажный пакет и выбросил
его в корзину для мусора.
Ц Ну вот, наконец-то, Ц пробормотал он и принялся энергично мыть руки.
Ц Что ж, спасибо, Ц сказал я.
Ц Не за что. Ц Он вытер руки бумажной салфеткой и вдруг застыл, будто ист
укан. Ц Полагаю, я должен сделать какое-то заявление, коль скоро она была
моей племянницей и пациенткой?
Я не ответил.
Ц Если Джей Ди узнает о нашей беседе, то никогда в жизни не станет разгов
аривать со мной. Постарайтесь не забыть об этом, когда будете расспрашив
ать еще кого-нибудь.
Ц Хорошо, постараюсь, Ц пообещал я.
Ц Я не знаю, что у вас на уме, да и знать не хочу, Ц продолжал Питер. Ц Вы вс
егда казались мне человеком разумным и толковым, а стало быть, вами движе
т не праздное любопытство.
Я не понимал, куда он клонит, и не нашелся с ответом. Питер пришел мне на выр
учку:
Ц Мой брат утратил ясность рассудка и способность мыслить трезво. Сейч
ас у него приступ паранойи, и лучше не приставать к нему с расспросами. Нас
колько я понял, вы были на вскрытии?
Ц Совершенно верно.
Ц Какое они сделали заключение?
Ц На основании визуального осмотра трудно сказать наверняка, Ц ответ
ил я. Ц Пока никакой ясности.
Ц А мазки?
Ц Я их еще не видел.
Ц Какое у вас сложилось впечатление?
Я заколебался, но все-таки решил, что темнить не стоит: откровенность за о
ткровенность.
Ц По-моему, Карен не была беременна.
Ц Хмм… Ц Питер снова почесал живот, потом протянул мне руку. Ц Очень за
нятно, Ц сказал он.

8

У бордюра возле моего дома стояла здоровенная патрульная машина с включ
енной мигалкой. Коротко остриженный и все такой же крутой на вид капитан
Питерсон, привалившись к крылу, наблюдал, как я подъезжаю и торможу на дор
ожке к гаражу.
Я вылез из машины и окинул взглядом соседние дома. Их обитатели сгрудили
сь у окон, привлеченные мерцанием маячка.
Ц Надеюсь, вам не пришлось долго ждать, Ц сказал я Питерсону.
Ц Нет, Ц с ухмылочкой ответил он. Ц Я только что подъехал. Постучал в дв
ерь, но ваша супруга сказала, что вы еще не вернулись, вот я и решил подожда
ть снаружи.
По его невозмутимой самодовольной физиономии пробегали красные блики
от маячка. Я прекрасно понимал, что капитан не выключил его специально, чт
обы досадить мне.
Ц Вы по делу?
Питерсон поерзал и опять привалился к машине.
Ц Вообще-то да. На вас поступила жалоба, доктор Берри.
Ц Правда? От кого же?
Ц От доктора Рэнделла.
Ц Что еще за жалоба? Ц с невинным видом осведомился я.
Ц Похоже, вы приставали к членам его семьи. К сыну. Жене. Даже к однокурсни
цам его дочери.
Ц Приставал?
Ц Так он мне сообщил, Ц тщательно подбирая слова, ответил Питерсон.
Ц И что вы ему сказали?
Ц Сказал, что разберусь.
Ц И вот вы здесь.
Он кивнул и тускло улыбнулся.
Мигалка начинала действовать на нервы. В конце квартала посреди улицы ос
тановились двое мальчишек и принялись молча пялиться на нас.
Ц Я что, нарушил закон? Ц спросил я.
Ц Это еще предстоит выяснить.
Ц Если я нарушил закон, доктор Рэнделл может обратиться в суд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я