Все для ванной, здесь 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Ты пользуешься головой для чего-либо еще, кроме ноше
ния очков от солнца?
Джей Ди отогнал невеселые мысли и попытался скрыть свое смущение:
Ц А что?
Ц Я спросил, решил ли ты, что делать с водой? Если на следующей неделе мы по
гоним скот, кто сменит воду?
Фермерское хозяйство. Весной и летом все надо делать одновременно. В теч
ение долгой, холодной зимы порой вообще ничего делать не надо. Теперь же н
астала пора орошения пастбищ. Из-за отсутствия Уилла им пришлось отсроч
ить перегон скота на горные пастбища, и теперь перед Джеем Ди встал вопро
с об орошении. Если браться за обе работы одновременно, им катастрофичес
ки не хватало двух рабочих, которых можно было бы оставить на ранчо.
Ц Я узнаю, можно ли будет попросить ребят Лайла помочь нам перегнать ско
т. В этом случае ты мог бы присмотреть за водой.
Такер кивком головы согласился с Рафферти. Сплюнув, он стал всматриватьс
я вперед, слишком уж стараясь выглядеть безразличным.
Ц Конечно, если бы вернулся Уилл…
Ц Не думаю, что это случится, Так.
Ц Ну-у, не знаю. Если только во дворе стоит не мой старый пикап, я выскажу б
едному придурку, им владеющему, свои соболезнования.
Джей Ди пристальнее вгляделся в происходящее на дворе ранчо. Грузовик Ц
эта груда проржавевшего металлолома Ц несомненно, принадлежал Такеру.
Кто-то, сидя на заднем бампере, бросал Зипу палку. Пес прижимался к земле, с
овершал грациозный прыжок и приземлялся уже с палкой в пасти.
Привычная картина. Словно все было нормально. Словно его брат не был алка
шом, учинившим драку с земельным бароном-миллиардером. Словно пропасть,
разделявшая их, не была шириной с Большой Каньон.
Ц Ты там полегче, сынок… Ц начал Такер.
Джей Ди пришпорил коня и оставил старика далеко позади.
Зип резвился с палкой, то подбегая к Уиллу, то кидаясь от него прочь. В глаз
ах собаки явно поблескивал садистский огонек, что заставляло Уилла пред
полагать, что пес отлично знает, какие страдания доставляет ему каждый н
аклон.
Каждый приступ боли был предельно отчетлив и отличался от предыдущего, п
оскольку не был приглушен алкоголем или обезболивающим. Грандиозность
глупости, совершенной им на ранчо Брайса, в полной мере дошла до Уилла вск
оре после того, как Мэри Ли оставила его в больнице, а доктор Лэример выпра
вил ему нос и обмотал ребра двадцатью ярдами бинта, достаточно плотно, чт
обы не дать легким вывалиться. Из пункта неотложной помощи Уилл отправил
ся на поиски такеровского пикапа, ожидавшего его на парковочной площадк
е. Пикап, несомненно, прислал Брайс. Он не хотел, чтобы старая рухлядь загр
омождала его дорогу и портила впечатление от «мерседесов» и «ягуаров». И
нтересно, почему Брайс просто не сбросил машину в пропасть?
Все еще несколько возбужденный, Уилл хотел было отправиться прямиком в «
Проклятые и забытые», чтобы подлить немного «топлива» в костер. Но, проез
жая по городу, неожиданно свернул на Джексон-стрит и припарковался пере
д жалким, пустым домиком, кров которого делил когда-то со своей женой.
Бывшей женой. Бывшей женой. Бывшей женой. Двор выглядел покинутым и забро
шенным. На крыльцо соседнего дома вышла миссис Аткинсон и, уперев руки в к
остлявые бедра, наблюдала за идущим по дорожке Уиллом. Он приветственно
махнул соседке рукой. Окинув его хмурым взглядом, дама вернулась в дом.
Низковато же ты скатился, Вилли-парнишка, если даже соседи воротят от теб
я нос!
Зайдя в дом, Уилл бесцельно побродил по гостиной и кухне, потом заглянул в
спальню, в которой не был вот уже несколько недель. Постель была убрана и з
астелена дешевым голубеньким покрывалом. Саманта была хорошей хозяйко
й, несмотря на то, что в доме было почти не за чем присматривать. Уилл знал, ч
то Саманта мечтает о доме с садиком, в котором росли бы кусты и цветы, а кух
ня была бы достаточно большой. Но она никогда об этом не просила.
Она никогда ни о чем не просила, только о том, чтобы Уилл любил ее.
От тебя требовалось так мало, но ты и это умудрился испоганить, Вилли-парн
ишка.
Уилл посмотрел на свое отражение в старом, потрескавшемся зеркале и увид
ел в нем человека, мало заслуживающего извинения. Разорвавшего с семьей.
Растерявшего друзей. Побитого и посрамленного ковбоя, отказавшегося от
единственной ценной вещи в своей жизни.
Ты хотел свободы. Теперь ты ее получил, Вилли-парнишка. Но на свободу это б
ыло совсем не похоже. Это было похоже на изгнание. И Уилл почувствовал душ
евную боль от утраты вещей, которые ему никогда не были нужны. Ранчо. Жена.

Уилл выпрямился и позабыл о принесшем палочку Зипе. С холма галопом мчал
ся большой мерин брата. Лица Джея Ди под широкими полями шляпы не было вид
но, но он остановился и спешился у пикапа, в чем Уилл усмотрел добрый знак.
Жест вежливости. Это гораздо лучше, чем тычок в зубы.
Взглянув на осунувшееся лицо Уилла, Джей Ди почувствовал, как защемило у
него сердце, и тут же позабыл все приготовленные гневные речи. И без того с
лишком много горьких слов было сказано братьями друг другу. Не время для
обвинений. Джей Ди был виноват не меньше Уилла, только грехи у них были раз
ные.
Ц Выглядишь не очень, Ц сказал Джей Ди, снимая шляпу и вытирая рукавом п
от со лба.
Уилл поднял голову и попытался улыбнуться, но испытал при этом становивш
уюся уже привычной боль.
Ц Городской парень снял с меня часы. Зрелище было довольно жалкое.
Ц Могу себе представить. Ц Джей Ди, не выпуская из рук поводьев, сел на ба
мпер рядом с Уиллом. Сержант потянулся вперед и ткнулся мордой в колено х
озяина. Ц Похоже, очередная битва состоится не скоро.
Ц Не скоро, Ц понурившись, подтвердил Уилл. Подошедший Зип демонстрати
вно положил палку у ног Уилла и замер, в ожидании новой партии в игре. Ц По
хоже, я вообще не буду больше драться. Получил достаточно.
Ц А что Саманта?
Ц Если она и вернется ко мне, то лишь за тем, чтобы получить нужные бумаги
или всадить нож в сердце. Не могу сказать, чтобы осуждал ее за это.
Джей Ди промолчал. Он посмотрел на дом, в котором они с Уиллом выросли, и по
пытался представить, как в нем будут жить чужие люди. Идея резанула сердц
е, как осколок стекла.
Ц А как насчет тебя и Мэри Ли? Ц спросил Уилл.
Джей Ди пожал широкими плечами, пытаясь избавиться от вопроса и испытующ
его взгляда брата.
Ц Не сработает.
Ц Потому что ты Ц упрямый сукин сын?
Ц Отчасти.
Уилл вздохнул и отколупнул от кузова кусочек ржавчины.
Ц Слабое объяснение для потери чего-то хорошего. Уж я-то знаю.
Джей Ди не ответил. Он считал, что Уилл вряд ли вправе давать советы по дан
ному предмету, но говорить об этом не стал. Лежачих не бьют. Кроме того, есл
и присмотреться внимательнее, в словах брата, возможно, была немалая дол
я истины, но пусть уж их отношения с Мэри Ли останутся только между ними и
умрут естественным образом. Через неделю или две она вернется в Калифорн
ию. А жизнь будет продолжаться.
Ц Я решил отписать свою долю ранчо тебе, Ц сказал Уилл. Ц Чтобы избежат
ь бракоразводного суда. Я продам тебе свою долю, если ты хочешь, чтобы это
было на постоянной основе. Кажется, нам потребуется адвокат. В этой стран
е человек и повеситься не может без того, чтобы за процессом не проследил
адвокат.
Джей Ди промолчал. Ведь это было то, чего он хотел всю свою жизнь, не так ли?
Быть полновластным хозяином ранчо. Но, сидя рядом с братом, он почему-то н
е испытывал бешеной радости.
Ц Чем собираешься заняться? Родео?
Ц Нет. На родео много не заработаешь, если ты не звезда. А я недостаточно х
орош, чтобы быть звездой, Ц без капли жалости к себе, решительно заявил У
илл. Ц Пора кончать с детскими играми. Ц Краешком глаза он посмотрел на
Джея Ди и слабо улыбнулся кончиками губ. Ц Ты ведь никогда не ожидал услы
шать от меня подобное? Ц Уилл вздохнул и поморщился от очередного прист
упа пронзившей спину и плечи боли. Ц Думаю отправиться в Калиспел и найт
и работенку. У меня там есть приятель Ц продает катера кинозвездам. Мне к
ажется, если я вылижу достаточно знаменитых задний, то смогу очень быстр
о вернуть долг в шесть с половиной тысяч, что висит на мне в «Проклятых и з
абытых».
Джей Ди устало посмотрел на брата:
Ц Ты же ни черта не смыслишь в катерах.
Ц Разве мое полное невежество, Ц снова улыбнулся Уилл, Ц когда-нибудь
от чего-нибудь меня удерживало?
Улыбка Джей Ди перешла в смех, и он покачал головой:
Ц Самоуверенности тебе не занимать.
Веселье сошло с лица Уилла, сделав его по-детски открытым и беззащитным.

Ц Нет. Вовсе нет. Просто пришло время повзрослеть.
Срок настал.
Некоторое время они сидели молча, не в силах выразить свои чувства слова
ми. Джей Ди понял, что сейчас ему предоставляется последний шанс изменит
ь свою жизнь.
Ц Для тебя всегда найдется здесь место, если захочешь, Ц тихо сказал Дж
ей Ди. Ц Кое-что надо будет изменить, но только не наше братство.
Уилл медленно кивнул:
Ц Может быть, через какое-то время. Ц Его слабый голос слегка дрожал. Ц
Думаю, пока мне лучше уехать. Знаешь, встать на собственные ноги. Посмотре
ть, чего я стою без твоей опеки.
Снова воцарилось молчание. Братья сидели, прислушиваясь к своим чувства
м, говорившим о том, что жизненные пути их расходятся, что теперешний моме
нт очень важен, что это поворотная точка, перекресток. Но говорить об этом
не хотелось. Это не в традициях Рафферти.
Ц Если сможешь подождать день-другой, я помогу перегнать скот, Ц предл
ожил Уилл.
Ц Было бы отлично, Ц пробормотал Джей Ди, глаза которого неотрывно след
или за выскочившим из-за деревьев джипом, несущимся на полной скорости, р
евя мотором, к ранчо. За рулем сидел Орвис Слокам.

Глава 30

Она слышала отдаленный лай собак. Гремевшая где-то далеко за спиной гроз
а омыла горы на западе и, скатываясь в Эдемскую долину, предупреждала о св
оем скором появлении.
Саманта бежала через лес, и каждый шаг приносил ей невыносимую боль. Ребр
а и спина болели от полученных прошлой ночью ударов. Судороги сводили му
скулы плеч, не отошедшие еще от неестественного положения, в котором она
пролежала целый день, привязанная к кровати. Руки безжалостно ныли, посл
е того как в них восстановилась нормальная циркуляция крови.
Ничего сейчас не имело значения: ни распухшие, посиневшие руки, ни отреза
нные волосы, ни кровоточащая широкая рана, разрезавшая правую щеку от ух
а до подбородка. Не важно, как она будет выглядеть, принимая смерть. Все эт
о потеряет всякий смысл, когда собаки настигнут и разорвут на куски. Она п
росто прекратит существовать. Исчезнет с лица земли.
Саманта подумала о том, кто пожалеет о ее смерти. Мысль была ошеломляющей,
непостижимой. Ведь впереди Ц целая жизнь, а она должна умереть сейчас!.. С
аманта заставила ноги двигаться с новой силой, решив не сдаваться, и прод
иралась сквозь ветви деревьев и кустов. Еловые лапы ранили голые ноги, ко
лоли их тысячами кс лючек и цеплялись за болтавшийся на шее лоскут футбо
лки. В голове постоянно гремели взрывы боли, легкие казалось, дышат уже не
воздухом, а кровью, но Саманта продолжала бежать.
На юг. Саманта не знала точно, где находится, но полагала, что она все еще на
территории Брайса. Если побежать на восток, то она лишь еще больше углуби
тся в дики места Абсарокаса. Дорога на север приведет обратно к Шерон. На ю
г Ц к землям Рафферти. Саманта не знала как далеко они могут находиться. К
тому же неизвестно как долго еще Шерон позволит ей бежать. Она запретил; с
ебе думать об этом. Выбросив из головы все мысли, Са манта сосредоточилас
ь только на том, чтобы одна нога еле довала за другой.
Лай собак тонкими, дрожащими волнами докатывала до Саманты сквозь часто
кол деревьев. Воздух в преддверии грозы был тяжел и тих. Звук в нем увязал
и распадался на эхо, определить его направление становилось все труднее
. Они по-прежнему у нее за спиной? Или Шерон, двигаясь кругами, зашла с друго
й стороны, чтобы отрезать eй путь к отступлению? Саманта оглянулась, присл
ушиваяа и пытаясь определить свое местоположение, и тут же упала, споткн
увшись о толстый ствол поваленной сосны.
Ты умрешь здесь, Саманта. Голая, избитая, застреленная в голову сумасшедш
ей женщиной. Глупая девчонка! Глупая мечтательница! Конец мечтам.
«Глупая девчонка! Глупая и несмышленая. Ц Шерон ясно видела Саманту чер
ез прицел ночного видения, расположенный на ее винтовке. Ц Я могу убить т
ебя прямо сейчас, маленькая шлюшка».
Но Шерон не собиралась оканчивать охоту так скоро. Прежде чем начать пре
следование, она дала этой сучке пятнадцать минут форы. Собаки моментальн
о взяли след. Запах крови и страха. Аромат, который Шерон находила для себя
все более привлекательным. Люси Макадам стала первым человеком, которог
о она убила. Опыт оказался привлекательным. Мысль об этом возбуждала Шер
он.
Находившаяся на расстоянии примерно четырехсот ярдов жертва стояла, пр
ислонившись к дереву, слабо скрываемая лесом. Шерон могла бы дать собака
м команду взять Саманту, когда та пересекала открытое пространство, но н
е стала этого делать. Время еще не пришло. Шерон хотелось поохотиться, зат
равить добычу.
Главная прелесть не в убийстве. То была игра кошки с мышкой, и сознание тог
о, что она обладает властью, словно лампочку, зажечь в душе своей жертвы уж
ас, приятно щекотало нервы. Большую часть жизни Шерон эта власть принадл
ежала другим. Теперь она сама овладела ею, и это чувство увлекало ее больш
е, чем деньги, секс, любой наркотик. Власть. Управление. Возможность сыграт
ь роль Бога. Темного бога. Сурового мстителя, вернувшего то, что принадлеж
ало ему, и покаравшего всякого осмелившегося встать у него на пути.
Это была собственная игра Шерон. Никто о ней не узнает. Она допустила ошиб
ку, оставив тело Люси, полагая, что никто на него не наткнется. С Самантой Р
афферти она этой ошибки не повторит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60


А-П

П-Я