https://wodolei.ru/brands/Bravat/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Она присела на край кровати и
принялась покручивать рукоять ножа между ладонями. Ц Я не могу позволи
ть тебе увлечь Брайса. Я соглашалась делить его с тобой, но увести от меня
не дам. Так же, как не дала сделать это Люси. Ты его не получишь. Он всегда пр
инадлежал мне. И я не допущу, чтобы его одержимость изменила такое положе
ние дел.
Стремительным движением Шерон сгребла подол футболки Саманты, поднесл
а к ней нож и рассмеялась, увидев реакцию своей жертвы, вытянувшейся всем
телом и пытавшейся кричать забитым кляпом ртом.
Ц Еще не время. Ц Проткнув ножом ткань футболки, Шерон разрезала ее от г
орловины до основания. Взгляд ее, холодный, гипнотизирующий, немигающий,
как у змеи, застыл на теле Саманты. Ц Я еще не позабавилась, Ц прошептала
Шерон, обнажая груди девушки. Они были небольшими и красивыми. Шерон поду
мала, не срезать ли эту грудь. Ц Я хотела разделить тебя с Брайсом, но он не
пожелал. Считает, что ты слишком для этого чиста. «Нетронутая»! Ц Шерон п
резрительно фыркнула, и рот ее злобно перекосился. Ц Его маленькая девс
твенница. Ты уже не будешь, «нетронутой», когда я кончу с тобой. Ты не умреш
ь «нетронутой».
Отложив нож в сторону, Шерон встала и разделась. Слезы текли по щекам Сама
нты, пока ею наслаждалась кузина Брайса. Саманта старалась не рыдать, пот
ому что кляп душил ее и потому что голова от рыданий еще больше гудела, но
она не могла удержаться от слез. В этот кошмар Саманта угодила по собстве
нной вине. Если бы только она не связывалась с компанией Брайса… если бы з
нала свое место…
…Саманта, подумай, что ты делаешь! Ты Ц не из их числа…
Ей казалось, что она может на время приобщиться к шикарной жизни, пожить т
ак, будто представляет собой нечто особенное. Но Саманта не была Золушко
й, а жизнь Ц не волшебная сказка. Да ей никогда и не нужна была сказка. При э
той мысли у Саманты защемило сердце. Все, что ей было нужно, Ц это Уилл, сем
ья и дом. Саманта плакала над своей маленькой, разбившейся мечтой и над па
дением, которое заставляла ее совершать своими действиями Шерон Рассел.

Ц Теперь ты испорчена, маленькая девственница, Ц сказала Шерон, поглаж
ивая бедра Саманты. Плечи у Шерон были широкими и угловатыми, как у мужчин
ы. Под кожей не было ни грамма лишнего жира Ц только мускулы и сухожилия.
Шерон взяла нож с прикроватного столика. Ц Испорчена, а еще станешь урод
иной.
Шерон приставила острие ножа к щеке под правым глазом Саманты и принялас
ь медленно давить. Впившись зубами в кляп, Саманта изо всех сил старалась
унять сотрясавшую тело дрожь. Она видела лишь игравшее перед глазами лез
вие. Острие слегка вошло в нежную плоть, и Саманта всем телом вжалась в мат
рац. Ее обуял животный страх. Пот градом катился по лицу. Она ощущала этот
запах собственного страха гораздо сильнее, чем резкий запах мочи и исход
ивший от Шерон приторно-сладкий аромат духов.
Истязательница громко расхохоталась:
Ц Ты ведь станешь уродиной, если я выколю тебе глаз? Тогда Брайс тебя не з
ахочет. Он любит только красивые вещи. Прекрасные, как ты со своими длинны
ми черными шелковистыми волосами.
Лицо Шерон исказила жуткая гримаса бешенства. Она резко ухватила прядь в
олос Саманты и, дернув на себя, намотала ее на запястье. Саманта зажмурила
глаза, в которых свет потемнел от боли. Казалось, Шерон выдернет волосы из
головы вместе со скальпом, но мучительница лишь срезала их у основания р
езким взмахом острого как бритва ножа.
Саманта испытала облегчение, когда была срезана последняя прядь волос и
Шерон прекратила дергать ее голову. Она старалась не думать о том, что вол
осы были для нее одним из немногочисленных предметов гордости, не вспоми
нать о том, как любил Уилл играть ими в постели. Она старалась вообще не ду
мать об Уилле. Ни о чем не думать. Может быть, если она перестанет думать, то
перестанет существовать? Станет невидимой, и кузина Брайса с сумасшедши
м, кровожадным блеском в глазах потеряет к Саманте интерес и уйдет?
Саманта отчаянно молилась, чтобы это произошло. Она молилась о том, чтобы
вырваться из этого кошмара. Молила о чуде.
Ответа не было.
Склонившись над Самантой, Шерон прошептала ей в ухо:
Ц Нет больше прекрасных волос, маленькая принцесса. Нет больше красиво
го лица… Ц С этими словами она полоснула ножом по правой щеке Саманты.

* * *

Сидя в кабине своего джипа выпуска 1979 года, Орвис Слокам мучился тем, что бы
ло для него редкостью, Ц угрызениями совести.
Почти во всем, что случалось в его жизни неприятного, Орвис обвинял кого у
годно, но только не себя. И в том, что Орвис угодил за решетку, он тоже не был
виноват. В этом были виновны: напарник, полицейский, истец, общественный о
бвинитель, судья Ц все, кто не уважал Орвиса только за то, что он Ц Слокам,
в чем Орвис также не был повинен.
Он сожалел о многих вещах (не в последнюю очередь об участи быть рожденны
м Слокамом), но если говорить о сожалении по поводу потерянных работ, то ту
т Орвис более всего печалился о потере места на ранчо «Старз-энд-Барз». Р
афферти были хорошими людьми. Уилл знал толк в том, как можно весело прове
сти время, и всегда был дружелюбен: он никогда не присматривал за Орвисом
только потому, что тот Ц Слокам. Джей Ди был грубой скотиной, но всегда сп
раведлив и относился к тому типу мужиков, которыми другие мужики могут т
олько восхищаться. В школе Джей Ди учился тремя классами старше Орвиса, и
Слокам смотрел на Рафферти чуть ли не с благоговением. Вокруг Джея Ди пос
тоянно существовала аура, он всегда был сильнее и умнее всех своих сверс
тников. Рафферти, казалось, никогда не сомневался в собственной правоте,
что для Орвиса, постоянно поступавшего не так, как надо, являлось настоящ
ей мистической загадкой. Да, Орвис искренне сожалел о том, что Джей Ди, на к
оторого он работал не покладая рук, выставил его за то, что он вовремя не п
ерекрыл ирригационную систему (в чем, естественно, опять же его вины не бы
ло). Однако сожаления Слокама несколько поутихли после того, как его сраз
у же после выхода из тюрьмы принял на работу мистер Брайс. Он действитель
но хорошо платил, и на его ранчо не было тяжелой, изнурительной работы. В т
о время Орвис считал себя очень сообразительным. Еще бы: только вырватьс
я из тюряги и тут же отхватить работенку у самого большого богача в округ
е и при этом получать как минимум вдвое больше, чем на любом другом ранчо.
Ну, разве он не смышленый молодец?
Однако очень скоро все обернулось для Орвиса самым печальным образом. Лю
ди Брайса относились к нему как к последнему паршивому псу. Все фермеры и
рабочие с ранчо в окрестностях Нового Эдема ненавидели мистера Брайса, и
ненависть их распространялась на работников приезжего толстосума. Кро
ме того, Орвису приходилось исполнять обязанности, которые были ему очен
ь не по душе.
В круг обязанностей Слокама входил уход за охотничьими собаками: кормеж
ка, поддержание хорошей формы, присмотр за псами во время охоты. Казалось
бы, достаточно просто, но очень скоро Орвис выяснил, что Брайс и его прияте
ли-снобы не были спортсменами, а животные, на которых они охотились, никог
да не водились в Монтане. Львы, леопарды и весь набор экзотической живнос
ти, которую Орвис видел лишь на страницах журнала «Дикая природа».
Брайс покупал животных у какого-то темного типа, как «излишки животных д
ля зоопарков». Зверей привозили в имение глубокой ночью, в закрытых фург
онах по объездным дорогам и временами держали по нескольку дней в клетка
х, немногим превышавших своими габаритами размеры животного. Во время ох
оты у зверей никогда не оставалось шансов выжить. Чаще всего на едва успе
вшего выскочить из клетки зверя тут же набрасывалась свора собак или кто
-нибудь из гостей Брайса сразу пристреливал животное, чтобы иметь возмо
жность тут же содрать с него шкуру и повесить в своем кабинете, а потом хва
статься в компании собственными охотничьими трофеями и рассказами о по
лном опасностей сафари, о смертельной схватке с тигром или пантерой.
Орвис пытался убедить себя, что эти животные ничем не отличаются от прос
того скота, и люди имеют право поступать с ними соответственно. Но все чащ
е и чаще самому Орвису эти доводы казались малоубедительными, когда он в
идел, как люди, только что убившие несчастное, беззащитное животное, смею
тся и шутят или заставляют его тут же освежевать тушу.
Все чаще Орвис ловил себя на том, что задумывается над словами, сказанным
и ему Джеем Ди в тот день на ранчо «Старз-энд-Барз»:
В жизни, Орвис, есть вещи поважнее денег. Печально смотреть, до чего ты док
атился, Орвис, Это воспоминание навевало на Слокама грусть. Ему не нравил
ась компания Брайса. Особенно Орвис не любил кузину мистера Брайса, этог
о мужика в женском обличье. Потому что как-то раз Орвис подсмотрел в окно,
чем она занимается в своей спальне, и его чуть не стошнило. Секс с другими
женщинами. Секс с двумя или тремя мужчинами одновременно. Неестественны
е вещи. Орвису было просто стыдно на них смотреть.
К тому же у мисс Рассел были какие-то делишки с Кендалом Мортоном. Орвис з
нал об этом из рассказов самого Мортона, сопровождавшего свои откровени
я гнусным похихикиванием. Орвис не мог себе представить ни одной женщины
рядом с Мортоном. Одна исходящая от него вонь могла свалить человека с но
г. Но Орвис не сомневался, что рассказы Мортона были сущей правдой. Мисс Ра
ссел собиралась попросить выполнить эту работу Мортона, но тот еще вчера
вечером уехал в город, поразвлечься в «Проклятых и забытых», и до сих пор
не вернулся. Тогда мисс Рассел попросила Орвиса привести собак в лесную
сторожку к северо-западу от ручья Пять Миль и оставить их там и выдала Орв
ису сто долларов наличными, чтобы он держал рот на замке. Ему было приказа
но обернуться с этим заданием за утро и никому о нем не рассказывать. Особ
енно мистеру Брайсу. Мисс Рассел объяснила, что решила устроить себе при
ватную охоту и не хотела бы, чтобы кто-то ей мешал.
Орвис исполнил приказание. Какое ему дело до того, что Шерон Рассел решил
а поохотиться в одиночестве? Если всем им повезет, то ее сожрет какой-нибу
дь залетный гризли. Но Орвис чувствовал, что мисс Рассел была не одна. Толь
ко для того чтобы напомнить себе, за что он не любит кузину мистера Брайса
, Орвис оставил машину в неприметном месте на глухой лесной дороге и, пряч
ась за деревьями, вернулся к сторожке и заглянул в окошко.
Обе собаки, увидев Слокама, радостно залаяли, но были привязаны к дереву, а
потому не могли выдать Орвиса, бросившись к нему. Заглянув в окно, Орвис п
онял, что не ошибся в своих предположениях.
Естественно, мисс Рассел была в сторожке с женщиной. Из-за острого угла Ор
вису плохо была видна кровать, к тому же стекло было настолько грязным, чт
о смотреть сквозь него Ц все равно, что смотреть сквозь стакан молока, но
о некоторых деталях Спокам мог сказать совершенно уверенно: обе женщины
были абсолютно голыми, и партнерша Шерон была привязана к кровати. Прокл
ятые извращении! Орвис посчитал увиденное совершенной гадостью, хотя са
м при этом почувствовал возбуждение. Он видел лишь черные волосы и темну
ю кожу женщины, с которой мисс Рассел выделывала свои фортели. Орвис не ви
дел лица второй женщины, но в компании Брайса только одна особа могла соо
тветствовать увиденным им приметам Ц Саманта Рафферти. Жена Уилла.
Теперь Орвис сидел в своем пикапе и не знал, что делать. Он был уверен, что У
илл и не подозревает о том, что его жена склонна к лесбийской любви. Но и у с
амого Орвиса подобное обстоятельство никак не укладывалось в голове. Са
манта была прекрасной девушкой. Орвис никак не мог взять в толк, зачем она
связалась с компанией Брайса. И уж конечно, не мог представить себе ее в бл
изких отношениях с «леди-драконом».
Его смущали веревки, которыми была привязана Саманта, но Орвису приходил
ось слышать, что люди занимаются подобными вещами. Орвис задумчиво потер
подбородок и прищелкнул языком; лицо его выражало полную сосредоточенн
ость. Ему очень не хотелось ехать к Уиллу Рафферти, сообщать о том, что его
жена в голом виде занимается непотребными делами с другой женщиной, и сх
лопотать ни за что ни про что по морде. С другой стороны, если тут замешаны
какие-то темные дела… Печально смотреть, до чего ты докатился, Орвис…
Два стремления боролись друг с другом, как два диких кота, посаженных в од
ин мешок. Орвис завел мотор, включил передачу и медленно поехал вниз по до
роге.
Неожиданно он понял, что поступает правильно и что Джей Ди одобрил бы его
действия.
Как жаль, что обычно Орвис все делал неправильно… не по своей, разумеется,
вине.

Глава 29

Ц …Итак, я сказал Гарри Рексу, на кой ляд она мне сдалась? У нее такая куча
морщин, что ей надо надвигать шляпу на самый нос всякий раз, когда она соби
рается в церковь. Ну а Гарри только рассмеялся, будто огромный старый шак
ал.
Рафферти ехал рядом с Такером и поражался, что старик может просто болта
ть ни о чем, словно не видя, что мир вокруг него безнадежно рушится. И Раффе
рти удивляло отсутствие каких-либо видимых признаков этого крушения: не
бо оставалось открытым, бездонным и голубым, земля была все так же разноо
бразна Ц с ее горами и долинами, зеленой травой. Все выглядело совершенн
о обычно.
Джей Ди вспомнил, что ему сказал Часки о владении землей, и теперь он поним
ал, что если завтра исчезнут пусть даже все Рафферти, земля останется на м
есте. Владение Ц не самая важная вещь на свете. Важно, как им распорядитьс
я. Традиция. Джей Ди свел всю свою жизнь к соблюдению традиции, не думая о т
ом, что эта его опора может рухнуть от одного росчерка банкирского пера.

На сердце Рафферти лежал тяжелый камень прозрения.
Ц …Джей Ди? Ц Разминая затекшую спину, Такер потянулся в седле и хмуро п
осмотрел на него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60


А-П

П-Я