https://wodolei.ru/catalog/mebel/modules/dreja-eco-dreya-105-191669-157910-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

она вздохнула, застонала.

Ц Но более всего мне хотелось бы, Ц проговорил он, согревая своим дыхан
ием ее грудь, Ц чтобы вы тоже ласкали меня.
Кэтрин оцепенела.
Ц Как? Ц прошептала она. И подумала: “Хорошо, что свечи погашены”.
Ц Ах, Кэтрин, Ц его губы снова оказались у ее губ, Ц как я рад, что вы все-т
аки невинны. Вот вы позволяете мне ласкать вас. Вам приятны мои ласки?
Ц Да.
Ц А вам не кажется, что и мне были бы приятны ваши ласки? Вы не испытываете
желания прикоснуться ко мне?
Ц Испытываю. Ц Значит, прикоснуться к нему Ц так надо? Но это же... неприс
тойно… Она чуть не рассмеялась нервным смехом.
Ц Тогда прикоснитесь ко мне. Ласкайте меня.
Он перевернул Кэтрин на спину и стащил с нее сорочку, которую тут же отбро
сил в сторону. Потом обнял ее одной рукой и снова повернул к себе.
Она провела ладонями по его груди Ц широкой, мускулистой, поросшей воло
сами. Соски у него были твердые, словно почки на ветвях; она принялась тере
бить их, то и дело прижимаясь губами к его груди. Он лежал не двигаясь, как и
Кэтрин еще несколько минут назад. А она поглаживала его, ласкала, изучала
его мускулистое тело.
Спина у него такая же крепкая, как и грудь. И теплая. Она нащупала на его бед
ре шрам от сабельного удара. Удар этот, судя по всему, едва не отрубил ему в
сю ногу. Но она постаралась не думать об этом. Рука ее скользнула дальше, ч
уть в сторону… Кэтрин отпрянула, оробев, но он удержал ее руку.
Ц Да, Ц сказал он, Ц да, Кэтрин. Прикоснитесь ко мне.
Крепкая и твердая, его мужская плоть, казалось, еще более отвердела под ее
пальцами. Он шумно выдохнул; было очевидно, что ему приятны ее ласки.
Ц О Господи… Ц прошептал он. Теперь она опять лежала на спине, а он склон
ился над ней. Ц Лучше бы я связал тебе руки за спиной и не просил о ласках.
Ты своими руками просто чудеса творишь.
Ц Все происходящее Ц чудо, Рекс, Ц прошептала она в ответ, привлекая ег
о к себе.
Он овладел ею стремительно, порывисто, и Кэтрин вскрикнула, широко раскр
ыв глаза, словно в изумлении.
Ц С тобой я точно мальчишка, Ц сказал он. Ц Ты готова?
Ц Да… Ц Она задыхалась, ее ладони скользили по его спине. Ц О Рекс…
А потом были и громкие стоны, и восторг, и мука Ц была радость обладания. И
Кэтрин уже не была холодной Ц она превратилась в неистовую и страстную
любовницу, а ее последний возглас прозвучал одновременно с его возгласо
м. А затем она исчезла на мгновения, или на минуты, или на часы. Ц она не зна
ла.
Очнулась же только тогда, когда перестала ощущать на себе тяжесть его те
ла и поняла, что он лежит рядом. И тут Кэтрин вспомнила… Вспомнила чувство
, которое появилось у нее в ночь после свадьбы: ей казалось, что близость с
мужем Ц это только телесная близость, казалось, что она по-прежнему один
ока, возможно, даже более одинока, чем прежде, потому что тело ее больше ей
не принадлежало. И сейчас она боялась: вдруг ощущение одиночества вернет
ся.
Ц Кэтрин… Ц Он провел ладонью по ее плечу. Кажется, в его голосе звучит б
еспокойство? Нет, наверное, нет.
Кэтрин повернула к нему голову и сонно улыбнулась. Глаза ее привыкли к те
мноте, и она видела, что он внимательно смотрит на нее.
Ц М-м-м…
Ц Что значит “м-м-м”? Это одобрение Ц или напротив? Ц улыбнулся виконт.

Ц М-м-м… Ц снова пробормотала Кэтрин.
Ц Красноречиво. Ц Он протянула руку и накрыл ее и себя одеялом. И тут же п
росунул другую руку ей под голову.
Кэтрин повернулась на бок и прижалась к нему. Потому что теперь решила: на
до притворяться, что близость, которую она только что испытала с ним, Ц э
то полная близость. Ничего дурного в таком притворстве нет. Во всяком слу
чае, в эту ночь. Он горячий и потный. Удивительный…
И он что-то говорил. Но ей так хотелось спать, что она не расслышала.
Ц М-м… Ц В следующее мгновение Кэтрин погрузилась в сон.

Ему тоже хотелось спать. Но он немного продлил бодрствование. Коснулся е
е шелковистых волос… Она спала Ц горячая и нежная. От нее пахло мылом и же
нщиной Ц пахло женским естеством.
Измучившись в трехнедельных раздумьях о будущем, он мысленно обратился
к предшествующим событиям, которые привели к столь разительным перемен
ам в его жизни. К катастрофическим переменам, как ему казалось… Когда? Все
го несколько минут назад?
Он с самого начала хотел видеть ее своей любовницей. С которой можно спат
ь, покуда он живет в Боудли, среди родственников и друзей. Конечно же, ника
ких длительных отношений с ней он не хотел, хотя Ц удивительно! Ц его же
лание было столь велико, что он даже предложил ей стать его женой еще до то
го, как его заставили это сделать.
А теперь он рад, что она не стала его любовницей. Кэтрин не из тех женщин, ко
торые годятся только для постели, хотя Ц какая ирония! Ц понял он это то
лько сейчас. Она из тех женщин, которые нужны на всю жизнь. Виконт и сам не с
овсем понимал, что значит для него подобное открытие, но он не мог как след
ует поразмыслить над этим Ц так ужасно хотелось спать. Однако ему казал
ось, что это очень глубокая мысль и что к ней стоит утром вернуться, когда
он выспится и отдохнет.
Да, он рад, что впереди у них целая жизнь, состоящая из таких вот ночей, как э
та, Ц и даже еще более чудесных. А ночь после свадьбы была ужасной… Да и ны
нешняя ночь могла бы быть получше, хотя всего несколько минут назад она к
азалась ему замечательной. Потому что все кончилось... слишком быстро. И вс
е удовольствие досталось ему. Он почти ничего не сделал, чтобы доставить
удовольствие ей, Ц сразу же овладел ею, охваченный вожделением.
Но Кэтрин, кажется, довольна. Даже выкрикнула его имя в момент наивысшего
напряжения. И почти сразу уснула. Уснула в его объятиях. Более того, на это
т раз она не отвернулась и не заплакала.
В следующий раз, решил он, все будет делаться для нее. Если нужно, он может с
держиваться целый час, чтобы дать ей все, что способен дать. Да, в следующи
й раз... возможно, этой же ночью, попозже. Надо только, чтобы она не пускала в
ход свои волшебные руки.
Роули улыбнулся, уткнувшись в ее волосы. У него были женщины с руками гора
здо более искусными, чем у нее. Почему же ее руки едва не довели его до конф
уза?
Он очень устал. Нужно уснуть. Но конечно, в эту ночь он не уснет. Желание охв
атит его еще до наступления утра.
Какое счастье, что впереди у них вся жизнь… Он услышал, как зашевелился у к
амина Тоби. Пес громко зевнул, щелкнув зубами, и снова погрузился в сон. Ло
рд Роули чуть было не рассмеялся. Но удержался от смеха Ц слишком уж хоте
лось спать.

Глава 18

Кэтрин не надеялась на то, что ее ждет счастье или хотя бы нечто похожее на
счастье. И не хотела выходить замуж за лорда Роули. Подобное замужество к
азалось ей кошмаром, хотя Кэтрин всегда тянуло к виконту Ц тянуло вопре
ки ее воле. Она думала, что будет скучать по своему коттеджу и по тихой, спо
койной жизни, которую вела в этом коттедже.
И вдруг оказалось, что она была счастлива в эти две недели, проведенные на
новом месте. Как замечательно Ц да, она не могла этого не признать Ц снов
а жить в большом доме, окруженном огромным и красивым парком. И как хорошо
иметь целый штат прислуги, следящей за тем, чтобы везде царили чистота и п
орядок. Очень приятно было сознавать, что ты Ц хозяйка в Стрэттон-Парке,
настоящая леди, виконтесса Роули.
На следующий день по приезде она Провела все утро с миссис Кич. Кажется, сл
уги удивились, что виконтесса встала так рано. Домоправительница сопров
ождала ее по всему дому, рассказала, как ведется хозяйство, показала хозя
йственные книги и отвела вниз поговорить с кухаркой, Хозяйство велось ра
зумно, меню было разнообразным и изысканным. Наверное, многие молодые же
ны из робости ничего не стали бы менять, не стали бы вмешиваться. Кэтрин то
же не стала вмешиваться, но уже через несколько дней всем было ясно: в Стрэ
ттоне действительно появилась новая хозяйка.
Да, очень приятно вновь почувствовать себя хозяйкой большого дома.
В округе быстро распространились новости Ц вскоре уже все знали о том, ч
то виконт Роули снова обосновался в своем поместье и привез с собой моло
дую жену. Всю первую неделю в Стрэттон приезжали гости, и почти каждый при
глашал их к себе. А всю вторую неделю Кэтрин выезжала чуть ли не ежедневно
, отдавая визиты, посещая обеды и приемы, на которые их приглашали. Судя по
всему, светская жизнь здесь обещает быть насыщенной, размышляла Кэтрин,
даже когда все привыкнут к появлению в Стрэттоне молодой хозяйки.
В первую же неделю нужно было навестить викария с супругой; кроме того, в д
еревне и в церкви следовало кивать и улыбаться местным жителям, а те тара
щили на супругов глаза и улыбались в ответ. Какое-то время спустя Кэтрин п
осетила некоторых арендаторов и местных дворян.
В первые две недели в Стрэттоне она была занята как никогда прежде.
Из Лондона прибыла модистка с помощницами. Кэтрин даже не знала, что они д
олжны приехать. Но муж велел ей провести с ними все утро, и Кэтрин быстро в
спомнила, какое это волнующее и утомительное занятие: с тебя снимают мер
ку, чтобы сшить платье, а ведь приходится еще выбирать ткани, отделку и фас
оны для такого множества туалетов, что просто голова идет кругом. Относи
тельно количества туалетов она не могла спорить Ц это за нее решал муж, а
он считал, что у жены совершенно ничего нет.
Пять лет она сама шила себе платья и была удовлетворена своим гардеробом
. Простенькие платья Кэтрин вполне соответствовали ее скромным потребн
остям. Но она понимала, что теперь должна одеваться иначе Ц соответстве
нно своей новой роли. Впрочем, платья ей очень понравились Ц кое-что из н
овых туалетов было готово совсем скоро. Виконт распорядился, чтобы модис
тка и две ее помощницы оставались в Стрэттоне, пока не сделают все, что тре
бовалось.
Как и следовало ожидать, мужа своего Кэтрин видела нечасто. Целый день у н
ее уходил на домашние дела и визиты. Виконт же занимался имением, и Кэтрин
очень быстро обнаружила, что он вполне серьезно относится к своим обязан
ностям землевладельца и очень неплохо осведомлен о том, как ведутся дела
в его поместье. Правда, по вечерам супруги вместе делали визиты или бывал
и на приемах, но из-за требований этикета даже в этих случаях не могли ост
аться наедине.
Однако они встречались за трапезами. А иногда даже находили время вместе
погулять или отправиться на прогулку верхом.
И Кэтрин поняла, что в конце концов, наверное, начнет относиться к виконту
с симпатией. У себя дома в Стрэттоне он уже не походил на того праздного и
скучающего любителя удовольствий, каким казался в Боудли. И кроме того, т
еперь, когда они стали супругами, он уже не представлял для Кэтрин опасно
сти. Судя по всему, в Стрэттоне к нему относились с уважением. Одна из арен
даторских жен рассказывала, что отец виконта был бездельником и картежн
иком. Когда наследник получил поместье, оно находилось в плачевном состо
янии. Но его светлости удалось все привести в порядок за несколько лет, не
смотря на то что он в то время воевал на Пиренеях.
Оставаясь вдвоем, супруги редко молчали. Если же все-таки молчали, то не п
отому, что общение было им неприятно Ц просто каждый задумывался о свое
м. Они беседовали на самые разные темы. И Кэтрин обнаружила, что ее муж чре
звычайно приятный собеседник.
Кажется, оба они решили: не стоит требовать от их брака того, что он дать не
может, и нужно попытаться как-нибудь наладить совместную жизнь.
Каждую ночь до самого утра виконт проводил в постели жены. Кэтрин полага
ла, что в этом смысле их брак вполне удался Ц хотя чему удивляться?.. Еще в Б
оудли он преследовал ее с такой страстью, что и она почувствовала к нему ф
изическое влечение. Он даже был готов жениться на ней еще до того, как ему
пришлось это сделать, Ц лишь бы переспать с ней.
То, что происходило между ними в постели, вполне ее устраивало. Виконт был
прекрасным любовником, весьма искусным. Он постепенно избавлял ее от все
х внутренних запретов, и теперь она наслаждалась на супружеском ложе вме
сте с ним. Муж научил ее такому, чего она прежде не могла бы представить да
же в самых смелых своих фантазиях, Ц а ведь каждая ночь приносила все нов
ые и новые открытия.
Конечно, Кэтрин не думала, что это продлится долго. Ибо прекрасно понимал
а, за кого вышла замуж. Мужчина столь неотразимый Ц она видела, как смотря
т на него все женщины, живущие по соседству, и молодые, и не очень, Ц и стол
ь страстный, он не будет до бесконечности покоряться чарам одной и той же
женщины. Рано или поздно медовый месяц закончится. Возможно, когда она за
беременеет.
Она безропотно смирится со всем, что ей суждено, когда он в конце концов к
ней охладеет. Она сумеет принять все Ц и все же будет здесь счастлива, хот
я подобная мысль и представляется предательством по отношению к ее мале
нькому коттеджу. Однако нынешняя жизнь для нее привычнее. Ведь в Боудли о
на вела неестественную для себя жизнь. Если бы еще полюбить мужа…
И все-таки мысль о том, что его пыл угаснет, причиняет ей что-то... похожее на
боль. Жизнь хороша такая... как вот сейчас. Порой, когда она углублялась в ра
змышления об этой жизни, Ц к счастью, у нее почти не было времени для долг
их раздумий, Ц она не могла не признать: ей приятно общество мужа, приятн
о видеть, с каким уважением относятся к нему окружающие, приятно сознава
ть, что женщины отдают ему должное как необычайно привлекательному мужч
ине. И знать при этом, что он Ц ее муж, ее любовник.
Да, ее муж действительно замечательный любовник. А ведь она так долго жил
а в полном одиночестве… Кроме того, приятно было сознавать, что в постели
она имеет над ним определенную власть. Теперь она знала, как доставить ем
у наибольшее наслаждение, как заставить его задыхаться, потерять контро
ль над собой, стонать и вскрикивать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я