https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Gustavsberg/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

а
, может, он и впрямь обучен грамоте и, дочитав документ, сейчас встанет, усм
ехнется и скомандует:
Ц А ну-ка, взять этого самозванца!
Но Балбрак положил бумагу на стол:
Ц Господин посланник, кажется, ранен?
Ц Пустяки, Ц ответил Николас, Ц царапина, не заслуживающая внимания.
Ц Мои ребята стреляют хорошо, Ц прищурил единственный глаз капитан.
Ц Недостаточно хорошо.
Ц Хм… Ну, ладно. Какие указания привез господин императорский посланни
к Высшей Канцелярии?
Николас откинулся на спинку стула:
Ц Никаких, Ц нарочито лениво выговорил он. Ц Я здесь проездом. Мой путь
лежит по ту сторону Северных гор, и миссия моя секретна.
Балбрак повел себя так, как и всякий служака, узнавший о том, что важный че
ловек появился в его владениях не по его душу. Он с готовностью покивал и т
ут же перевел разговор на другую тему:
Ц Как поживает государь Император?
Ц Государь Император, Ц ответил Николас, Ц бьется в неустанных забота
х, как ястреб в тенетах. Лишь на нем одном, на нем, да еще на матери нашей Свя
той Церкви возлежит ответственность за спасение народа великой Импери
и от козней врага рода человеческого.
Балбрак аж крякнул.
Ц А генерал Гальбар? Ц спросил он.
Тут следовало надменно прищуриться и смерить собеседника пренебрежите
льным взглядом. Николас именно так и поступил:
Ц Генерал Гальбар хорошо поживает. Дай бог каждому Ц так поживает мой д
руг генерал Гальбар. По крайней мере, мне так показалось, когда я обедал у
него последний раз… Не понимаю, какое дело гарнизонному капитану до слав
ного генерала Гальбара?
Балбрак приподнялся, наливаясь пунцовой кровью.
Ц Мы! Ц заревел он. Ц Сыны Лакнии! Испокон веку сражаемся во имя Господа
нашего Иисуса Христа! Потому что небесным провидением ниспослан нам это
т путь! И не чины и серебро, а честное имя воина может служить нам наградой!
Какое мне дело до того, что сын сестры моей матери стал генералом?! Какое е
му дело до того, что сын сестры его матери носит звание капитана?! Все ты вр
ешь, вонючка, не друг он тебе! Гальбар из рода Рабллов никогда не пустит на
порог своего дома такого, как ты! И Балбрак из рода…
Ц Сядь! Ц Это слово прозвучало негромко, но капитан почему-то осекся на
полуслове и медленно опустился за стол, моргая и непроизвольно потряхив
ая головой, будто освобождая ее от невидимой паутины.
Ц Может быть, Балбрак из рода Рабллов объяснит, почему его люди, словно г
оловорезы с большой дороги, беспричинно нападают на невинных страннико
в?
Николас перевел дыхание и отвел глаза, и капитан наконец проморгался. Эт
о стоило больших усилий Ц «удержать» взглядом такого исполина. Второй р
аз такой фокус мог и не получиться. Поэтому сейчас важно было не давать Ба
лбраку опомниться.
Ц Всадники… Ц хрипло выговорил капитан.
Ц Что еще за всадники?
Ц Местные их так называют Ц Всадники. Должно быть, они приходят из самой
Преисподней. Это не люди, господин императорский посланник, это демоны. О
ни принимают обличье человека в черных одеждах на черном коне. Появляютс
я только по ночам, как и полагается нечисти. Поодиночке, по двое, по трое… Г
абл, внук моего дяди, как-то раз видел сразу шестерых Ц и совсем недалеко
от заставы.
Ц Чушь! Ц через силу фыркнул Николас. Ц Сказки все это!
Ц Сказки?.. Ц вдруг оторвался от выпивки отец Матей.
Ц Я и сам не верил, Ц буркнул, передернув плечами, Балбрак. Ц Но Балг и Гр
абл двенадцать ночей тому назад, не сказавшись никому, выехали в степь. Он
и тоже не верили… С тех пор их никто не видел. Я надеюсь, они умерли как воин
ы. Две ночи спустя нашли их коней, без седел, с обугленными спинами. Балг бы
л внуком моей старшей сестры, а Грабл Ц сыном моего сына… мой внук… совсе
м юный. Тогда я и отдал приказ. Простите, господин императорский посланни
к, но я и подумать не мог, что кому-то придет в голову скакать ночью на черно
м коне, закутавшись в черный плащ. Все в округе знают про Всадников…
Ц Это точно… Ц процедил Николас. Ц В округе знают…
Ц Вот собаки! Ц расхохотался проповедник. Ц Вот же собаки так собаки!..
Я ведь тоже, слышал краем уха о Всадниках. Только сейчас вспомнил! В деревн
е говорили, что они Ц души воинов, умерших без покаяния в этих степях. Это,
конечно, вредное суеверие, Ц спохватился отец Матей, Ц глупое и нечести
вое. Распр… распро… странителей которого ждет ви… виселица или костер.
Ц Тебе, капитан, известен этот указ Императора? Ц присовокупил Николас.

Балбрак снова полностью овладел собой. Редко встретишь человека, одновр
еменно сильного и телом, и духомЦ так подумал про него Николас. Капитан с
крестил мощные руки на выпуклой груди.
Ц Тогда Императору придется перевешать всю заставу, Ц сказал он. Ц Га
рнизонная служба скучна; что ребятам еще делать, кроме как травить байки?

Ц О чем же еще, кроме этих Всадников, травят байки твои ребята?
Ц А то господин императорский посланник не знает, Ц хмыкнул Балбрак.
Ц О Черном Козле Ц деревянном истукане, в которого невежественные дика
ри халийцы своими нечестивыми заклинаниями приманивают самого дьявола
. Мне рассказывали, что как-то ночью близ заставы видели громадный черный
силуэт с копытами, хвостом и ветвистыми рогами. Черный Козел сидел на вер
шине холма и выл на луну… Много о чем говорят. О Ключнике, конечно, говорят,
о чем же еще. О последней части святого пророчества, которая еще не сбылас
ь. Теперь все об этом говорят. Посудите сами: пылающая звезда слетела с пол
уденной мглы на землю? Слетела. Чума, погубившая добрую половину жителей
Империи, была? То-то… А чем занимаются выжившие? Режут друг друга. Брат бра
та, сын отца. Кто-то еще блюдет верность Императору, а кто-то переметнулся
на сторону Пелипа. Сейчас, хвала Спасителю, вроде смута притихла, но Ц тог
о и гляди Ц вспыхнет вновь. Пелип сидит на севере Лакнии Ц и ни гу-гу… Нич
его о нем не слышно пока. А в Империи… Ц капитан покрутил большой головой,
Ц неспокойно… Ну, да вы сами знаете. Эти обедневшие дворянишки Ц как пс
ы. Пелип показал им кость, и они теперь не успокоятся, пока ее не заполучат.
Или пока им железной палкой ребра не пересчитают…
Ц Ключник? Ц заинтересовался Николас.
Ц Сдается мне, что эта персона Ц тоже глупое и нечестивое суеверие, Ц с
казал капитан с видимым удовольствием. Ц Не полагается нам с вами о нем р
азговаривать. Да, должно быть, господин императорский посланник наверня
ка знает о Ключнике побольше меня и моих ребят. Так ведь, господин императ
орский посланник?
«Он совсем не так прост, как кажется с первого взгляда, этот капитан Балбр
ак Раблл», Ц подумал Николас, и вслух сказал:
Ц Несомненно, так.
Отец Матей громогласно икнул.
Ц К-ключник! Какой такой Ключник? Это про которого в святых письменах го
ворится? Эх, господа, господа! Если у кого спрашивать про Ключника, так это
у меня! Сколько угодно! Я вам сейчас все по-по… по полочкам разложу. Вам про
какого Ключника? Вот, пожалуйста, первое, что вспомнил: жил-был гномий кня
зь Ффахур. Он на ключ, выточенный из драконьей лапы, запер в подземном двор
це несметные богатства своего Королевства, а ключ спрятал в яйце красног
олового ящера, а я… яйцо в брюхе песчаного червя. Каждый год Шестого месяц
а шестого дня за шесть минут до рассвета червя можно увидеть в песчаном в
ихре, если до этого съесть яйцо из-под черной курицы, снесенное в ночь с пя
тницы на субботу… Хм, не подходит… Тут есть ключ, но нет ключника… Ящер вед
ь не считается Ц нужен человек!
Ц Матей! Ц предостерегающе произнес Балбрак, но Николас перебил его:
Ц Погоди, капитан! Эй, святой отец, а что Ц Ключник упоминается не только
в святых письменах?
Ц Па-ално Ключников! Всякие Ключи и Ключники р-распространенный сюжет с
таринных преданий и сказок пр-р… про Потемье!
Ц Старый дурак! Ц громко кашлянул Балбрак.
Ц Сам такой! Щ-щас… Вот еще: жил-был король Бри… Бривмир. Так его звали… И в
озжелал он обрести бе… бессмертие. Посоветовался со своими мудрецами, а
они ему и го… говорят: не вели казнить, вели миловать, государь, но никто не
может избежать смерти. Каждый из нас с рождения носит с собой частицу Вел
икой Тьмы… И ре… решил тогда король запереть свою тень так далеко, чтобы с
ама смерть не могла достать ее! Для этого приказал он придворному алхими
ку выплавить такой сундук, который не сломать и не вскрыть… А к этому сунд
уку выплавить замок, а к замку…
Тут Балбрак очень выразительно глянул на священника:
Ц Ты опять? Не слушайте его, господин императорский посланник. Болван, да
к тому же и пьяный.
Ц Нет, почему же… Ц быстро проговорил Николас. Ц Очень интересно. И что
было дальше, святой отец?
Но Матей уже опомнился.
Ц Н-ничего не было, Ц запинаясь, забормотал он. Ц Забыл. То есть не знал н
икогда. Ежели государь Император своим указом запрещает глупые суевери
я, то я, конечно… всемилостивей… вший… Император, он того… этого… Уважаю!

Балбрак облегченно хмыкнул, поднялся из-за стола и осведомился:
Ц Сколько времени намерен провести в гарнизоне господин посланник?
Ц Мы переночуем, Ц ответил Николас. Ц И наутро двинемся дальше.
Ц Ужин вам сейчас принесут. Постели вы найдете наверху. А я с вашего позв
оления…
Ц Куд-да?! Ц завопил воспрянувший вновь отец Матей, громыхнув пустой кр
ужкой. Ц Ни… никакого позволения! Сядь немедленно! Кто мне в Верпене прои
грал бочонок поморского пива? Святой Патрик, что ли?
Ц Гы, Ц сказал Балбрак, опускаясь на скамью, Ц я ж тебе два раза уже по бо
чонку ставил, тушканчик ты проспиртованный!
Ц Я ж его с тобой и пи… пил! Ц возмутился отец Матей.
Ц Наравне…
Ц Наравне?! Да то, что у честного хр-р-р-ристианина называется глоткой, у т
ебя Ц клоака бездонная! Ц хихикнул священник.
Ц Уж не хочешь ли ты сказать, что я пью больше тебя, селедка ржавая?
Ц Буйвол мохнорылый! Не больше, а быстрее! И не п-пьешь, а хлещешь!
Ц Гы. Уж не хочешь ли ты сказать, что сумеешь меня перепить?
Ц С Бо… Божьей помощью, Ц скромно потупился проповедник.
Ц Поспорим? Ц деловито предложил Балбрак, наклонился и, выпрямившись, б
ухнул на стол бочонок, в котором что-то тяжело плеснуло.
Ц Пр-р-р-роигравший ставит выпивку при следующей встрече, Ц провозгла
сил отец Матей. Ц Хотя… Ц глубокомысленно добавил он, Ц проигравших в
нашем деле не бывает…
Прихватив мешок, где лежала шкатулка, Николас покинул жилище капитана. П
роповедник его ухода не заметил. А Балбрак проводил «посланника» жгучим
косым взглядом. Николас, не оборачиваясь, чувствовал это.
Выйдя наружу, он заметил лестницу, ведущую от крыльца ко второму этажу зд
ания. Видимо, на втором этаже и предполагалось расположиться ему на ночл
ег. А где мальчик? Он, наверное, уже там. Спит уже, наверное. Поднявшись по ле
стнице, Николас толкнул дверь и обнаружил за нею тесную комнату, заставл
енную предметами мебели так плотно, что едва оставалось место между ними
протиснуться. Четыре кровати Ц настоящих кровати, широких, с кривыми ко
роткими ножками, с изголовьями, постельным бельем и подушками, стол с пис
ьменными принадлежностями, одежный шкаф и пустая стойка для оружия Ц су
дя по всему, здесь останавливались приезжие из центра Империи.
Мальчика не было.
Зато, шагнув вперед, Николас ясно ощутил чье-то присутствие. Пригнувшись,
он извернулся змеей и выбросил вперед руки. Через мгновение в жестком за
хвате затрепыхался длинный тощий парень, затаившийся зачем-то за дверью
. У парня клочками торчали бесцветные волосенки на голове, и огромные уши-
лопухи подергивались, как крылья нетопыря. Николас прощупал парня взгля
дом Ц оружия на нем не было.
Ц Господин императорский посланник… Ц задыхаясь, просипел парень. Ц
Это я… Фарфус… Фарфус Санжин. Господин императорский… я ж не хотел… Я, то е
сть… с вами хотел поговорить Ц и ничего больше…
Ц Для того и спрятался?
Ц Для того… То есть не для того! А чтобы эти… будь они прокляты… увальни л
акнийцы меня не это самое… Пустите, господин императорский посланник, бо
льно!
Николас захлопнул дверь и легко кинул парня на одну из постелей.
Ц Спасибо, господин императорский посланник… Ц вместе с кашлем выдави
л из себя Фарфус.
Ц И о чем ты собирался со мной поговорить? Ц спросил Николас.
Ц Одну минуту…
Парень вскочил, проскользнул мимо посторонившегося Николаса к двери, пр
иоткрыл ее, осторожно выглянул на лестницу, прислушался, тихо прикрыл дв
ерь и обернулся.
Ц Важное дело, господин! Ц сказал он, задрав вверх указательный палец.

Когда Балбрак увел колдуна и проповедника к себе, Топорика пригласили пе
рекусить. Ему не очень-то хотелось оставаться одному здесь, в огороженно
й частоколом заставе: воины смотрели на него кто пристально, кто исподло
бья, а кто и вовсе предпочитал не встречаться с ним взглядом Ц зато тихие
шепотки мальчик слышал за своей спиной постоянно. Николас сказал ему:
Ц Иди. Ни о чем не беспокойся. Скоро увидимся. Ц И он пошел.
В сопровождении двух воинов, не тех, из патруля, а других, невооруженных, н
о облаченных в кольчуги, Топорик проследовал мимо длинной конюшни дальш
е, по узкому ущелью между двух темных и приземистых солдатских бараков, е
ще дальше, через палатки и хижины, где селились жены и дети лакнийских нае
мников (меж хижинами бродили, сонно поквохтывая, куры, гуси и индюки), Ц к р
ядам столов, укрытых навесом из звериных шкур.
За столами, наверное, вследствие раннего времени (едва-едва занималась з
аря) никого не было. Толстяк в одной набедренной повязке, сопя и похрапыва
я на ходу поставил перед ним миску с холодной гусиной похлебкой и шлепну
л прямо на стол половину козлиной ноги, всю в подтеках жира и прозрачных п
роваренных хрящиках. Придвинул большую жестяную кружку с чистой водой.

Утолив жажду, мальчик поел похлебку, а козлятину предусмотрительно заве
рнул в полу плаща и оставил про запас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я