https://wodolei.ru/catalog/vanni/ 

 

— Двое по цене одного, — уточнил Тобиас. Лавиния постаралась улыбнуться как можно увереннее.— Мистер Марч обладает опытом в подобных делах. Уверяю вас, он чрезвычайно щепетилен.— Понятно. — Джоан колебалась. Она явно не испытывала удовлетворения, но у нее не было выбора. — Ну хорошо.Лавиния протянула Тобиасу картину из воска.— Миссис Доув прибыла сюда вскоре после того, как получила вот это. Она считает, что кто-то угрожает ей, и я согласна с этим. Платье на фигурке — копия платья миссис Доув, и, как видите, волосы такого же цвета, что и у нее.Тобиас долго изучал композицию.— Странно. Обычно шантажист угрожает раскрыть какую-то старую тайну, а не посылает предупреждение о смертельной угрозе. Едва ли логично убить источник своего дохода.Последовало короткое, напряженное молчание. Лавиния обменялась взглядом с Джоан.— Мистер Марч, возможно, прав, — пробормотала Лавиния.— Да, — согласилась Джоан.Лавиния заметила, что ее новая клиентка смотрит на Тобиаса с гораздо большим интересом, чем несколько минут назад.Тобиас опустил картину.— Однако мы должны помнить, что сейчас имеем дело с новым преступником, уже совершившим убийство. Этот головорез, вероятно, полагает, что пригрозить смертью — более эффективный способ заставить свою жертву раскошелиться.Джоан кивнула.Лавиния решила, что пора взять дело в свои руки, иначе Тобиас, несомненно, начнет командовать.Она посмотрела на Джоан:— Я должна задать вам очень личный вопрос, миссис Доув.— Вы хотите знать, что в дневнике навело Холтона Феликса на мысль, будто я заплачу ему за молчание?— Да, было бы неплохо знать подробности его угроз.Джоан перевела оценивающий взгляд с Тобиаса на Лавинию.— Я буду по возможности краткой. В восемнадцать лет я оказалась совсем одна в этом мире и стала гувернанткой. В девятнадцать я совершила ошибку, отдав сердце тому, кто был частым гостем в доме моих хозяев. Я считала, что влюблена, а он отвечает мне взаимностью. Увы, я была так глупа, что позволила ему соблазнить меня.— Понятно, — отозвалась Лавиния.— Он привез меня в Лондон и поселил в небольшом доме. Несколько месяцев все шло хорошо. По наивности я вообразила, что мы поженимся. — Джоан горько усмехнулась. — Я осознала свою ошибку, узнав, что он собирается жениться на богатой наследнице.— Негодяй! — воскликнула Лавиния.— Да, — согласилась Джоан, — но это обычная история. В конце концов он, конечно, вышвырнул меня из дома. Я была в отчаянии, без средств к существованию. Он перестал платить за дом. Я знала, что мне придется покинуть его в конце месяца. Мой возлюбленный ничего не дарил мне, пока мы были вместе, так что я ничего не могла заложить или продать, и даже не подумала получить от него что-нибудь, кроме обещаний. Наняться на работу гувернанткой мне не удалось бы, потому что у меня не было рекомендаций.— И что же вы сделали? — спросила Лавиния. Джоан посмотрела в окно, словно дождь завораживал ее.— Так трудно вспоминать об этом сейчас, — тихо продолжила она. — В то время я была очень подавлена. Целую неделю по вечерам я приходила к реке, желая положить конец этому кошмару. Но каждую ночь возвращалась домой на рассвете. Наверное, другие сказали бы, что у меня не хватило смелости.— Напротив, — твердо возразила Лавиния, — вы проявили поразительную волю, преодолев стремление к самоубийству. Когда люди падают духом, им трудно представить, как прожить один день, не говоря уже о целой жизни.Джоан бросила на нее быстрый непроницаемый взгляд и снова уставилась на дождь.— Однажды ночью, возвращаясь с реки, я застала Филдинга Доува на пороге моего дома. Я встречала этого человека несколько раз, пока жила со своим возлюбленным, но плохо знала его. Он выразил желание вступить со мной в связь, сказал, что заплатил за дом, и просил меня не волноваться. — Джоан грустно улыбнулась. — Я поняла, что он собирается стать моим новым покровителем.— Как же вы поступили? — спросила Лавиния.— Сейчас с трудом верится в это, но я вдруг вспомнила о гордости. Я ответила ему, что мне не нужен любовник, но я была бы очень признательна, если бы он ссудил меня деньгами. Пообещала вернуть деньги как можно быстрее. К моему удивлению, он кивнул и спросил, как я собираюсь распорядиться этими средствами.Тобиас опустился в кресло.— Доув дал вам деньги?— Да. И посоветовал, как их использовать. По его рекомендации я вложила деньги в строительное дело. Мы встречались и много раз беседовали, пока строились дома и магазины. Я стала считать Филдинга другом. Когда через несколько месяцев строительство завершилось и дома удачно были проданы, я получила целое состояние по тем временам. И тут же послала записку Филдингу, сообщив, что могу выплатить долг.— Что он ответил? — спросила Лавиния.— Филдинг посетил меня и попросил выйти за него замуж. — Глаза Джоан затуманились. — К тому времени я уже влюбилась в него и приняла предложение.Лавиния шмыгнула носом в тщетной попытке сдержать слезы, но они побежали по щекам. Джоан и Тобиас удивленно посмотрели на нее.— Простите меня, миссис Доув, но ваша история глубоко тронула меня, — сказала Лавиния.Вынув платок, она поспешно вытерла слезы и увидела, что Тобиас с улыбкой наблюдает за ней. Лавиния возмутилась. Этот человек явно лишен сострадания! Но ведь она это знала.— Извините, миссис Доув, значит ли это, что Холтон Феликс грозил рассказать о вашей добрачной связи?— Да.— Мерзавец! — воскликнула Лавиния.— Не хочу вас обидеть, мадам, но не представляю, чтобы, выполни он свою угрозу, это вызвало бы громкий скандал, — сказал Тобиас. — Ведь роман закончился двадцать лет назад.— Моя дочь помолвлена с наследником Колчестеров, мистер Марч, — пояснила Джоан. — Если вы слышали что-либо об этой семье, то должны знать, что бабка жениха Марианны, леди Колчестер, контролирует большую часть состояния семьи. Она чрезвычайно щепетильна. Даже намека на скандал будет достаточно, чтобы она заставила внука отменить свадьбу.Тобиас пожал плечами:— Вот уж не предполагал, что события двадцатилетней давности могут наделать столько шума.— Только я знаю степень риска. Мой муж был счастлив породниться с Колчестерами. Я никогда не забуду, как он радовался, танцуя с Марианной на балу в честь ее помолвки. Что касается моей дочери, то она без памяти влюблена. Я не допущу, чтобы свадьба расстроилась, мистер Марч. Понимаете?Лавиния накинулась на Тобиаса прежде, чем тот успел ответить:— Оставьте свои сомнения при себе, сэр. Что вы знаете о брачных союзах, заключаемых в столь высоких сферах? На карту поставлено будущее молодой женщины. Ее мать имеет полное право предпринимать меры предосторожности.— Разумеется. — Глаза Тобиаса насмешливо сверкнули. — Простите меня, миссис Доув. Миссис Лейк совершенно права. У меня небольшой опыт по части заключения брачных союзов в столь высоких сферах.К удивлению Лавинии, Джоан улыбнулась:— Не вижу в этом ничего странного.— Уверяю вас, то, что мистер Марч не вращается в избранных кругах, не помешает ему вести расследование, — торопливо вставила Лавиния. Многозначительно посмотрев на Тобиаса, она спросила:— Верно, сэр?— Обычно я узнаю то, что мне нужно, — сказал Тобиас.Лавиния снова обратилась к Джоан:— Будьте спокойны. Мы начнем расследование немедленно.— С чего вы намерены начать? — спросила Джоан с искренним любопытством.Лавиния встала и подошла к столу, куда Тобиас положил композицию-угрозу из воска. Она вновь внимательно вгляделась в нее, отмечая малейшие детали.— Выполнено очень профессионально, — заметила Лавиния. — Думаю, мы должны прежде всего обратиться за советом к тем, кто работает с воском. У каждого художника есть свой творческий стиль и метод. Если повезет, мы найдем того, кто сообщит, для кого именно характерны уникальные элементы этой композиции.Тобиас удивленно посмотрел на нее:— Это неплохая идея.— А как вы узнаете имена специалистов по работе с воском? — осведомилась Джоан.Лавиния медленно провела пальцем по рамке картины.— Я спрошу свою племянницу. Эмелин посещает множество музеев и галерей с тех пор, как мы вернулись в Лондон. Возможно, она знает имена тех, кто выставляет восковые работы.— Прекрасно. — Джоан грациозно встала. — Мне пора. Если только у вас больше нет ко мне вопросов.— Только один, — нерешительно промолвила Лавиния. — Боюсь, что вы сочтете его слишком бесцеремонным.Джоан это позабавило, и она улыбнулась:— Полно, миссис Лейк. Не представляю более бесцеремонного вопроса, чем тот, почему меня шантажируют.— Дело в том, что моя племянница получила ряд приглашений благодаря леди Уортхэм. Но Эмелин нужны новые туалеты, если она будет выезжать с Присциллой. Не назовете ли мне имя вашей портнихи?Тобиас закатил глаза, однако промолчал.Джоан задумчиво посмотрела на Лавинию:— Мадам Франческа очень дорогая портниха.— И все же я хотела бы заказать одно-два красивых платья.— Мне очень жаль, но она принимает новых клиентов только по рекомендации.Лавиния сникла:— Ну что ж…Джоан направилась к двери.— Я с радостью дам вам рекомендацию.
Чуть позже они показали зловещую маленькую композицию Эмелин.— На вашем месте я бы начала с миссис Воэн. — Эмелин с тревогой всматривалась в картину. — В Лондоне нет более опытного человека, работающего с воском.— Я никогда не слышала о ней, — сказала Лавиния.— Вероятно, потому, что она получает немного заказов.— Почему же? — заинтересовался Тобиас. Эмелин оторвалась от созерцания композиции.— Вы поймете это, увидев ее работы. Глава 7 — Поздравляю с удачным получением заказа, который поможет оплатить ваши расходы в этом деле, — сказал Тобиас, сидя в нанятом экипаже. — Всегда приятно знать, что по окончании работы есть кому послать счет.— Я едва не потеряла клиента, и все из-за вас. — Лавиния плотнее укуталась в накидку, пытаясь защититься от сырости и прохлады. — Думаю, даже вам было бы не под силу вести себя еще грубее.Он слегка улыбнулся:— По крайней мере я оказался не настолько наглым, чтобы спросить имя ее портнихи.Лавиния проигнорировала этот выпад и отвернулась к окну кареты.Лондон сегодня светился тысячами оттенков серого цвета. Камни мостовой блестели от влаги под низко нависшим небом. Из-за дождя большинство людей сидели дома. Те же, кто решался бросить вызов погоде, укрывались в каретах или перебегали от двери к двери. Кучера сгорбились на козлах, закутавшись в свои огромные плотные накидки и натянув шляпы до самых бровей.— Не хотите ли получить совет? — спросил Тобиас.— От вас? Не особенно.— Тем не менее я дам вам пару мудрых советов, которые рекомендую принять к сведению, если вы намерены продолжить свою новую карьеру.Лавиния оторвалась от созерцания мрачной улицы, напомнив себе, что у этого человека богатый опыт.— Что вы посоветуете мне, сэр?— Никогда не плакать, если клиент рассказывает вам свою печальную историю. Это создает у людей впечатление, что вы поверите любому их слову. По опыту могу сказать, что клиенты часто лгут. Поэтому нет никаких оснований побуждать их к этому вашими слезами.— Вы хотите сказать, что миссис Доув лгала нам?Тобиас пожал плечами:— Клиенты почти всегда лгут. Если вы будете долго заниматься этой профессий, то скоро убедитесь в этом.— Не верю, что миссис Доув придумала свою историю.— Откуда вы это знаете?Лавиния вздернула подбородок:— У меня тонкая интуиция.Это рассмешило его.— Придется положиться на ваши слова.«Ему всегда удается разозлить меня», — подумала Лавиния.— Позвольте сообщить вам, сэр, что мои родители были опытными гипнотизерами. Я стала помогать им в юном возрасте. После их смерти я некоторое время продолжала зарабатывать на жизнь терапевтическими процедурами. В этой области необходима интуиция. И мой отец, кстати, неоднократно утверждал, что у меня талант к этой профессии.— Черт возьми! Мой партнер — специалист по магнетизму! Чем же я провинился, чтобы заслужить такое?— Рада, что вам весело, сэр, но я не изменила отношения к рассказу миссис Доув. По крайней мере я верю почти всему.Тобизс пожал плечами:— Допускаю, она, возможно, не все сочинила. Миссис Доув умна, поэтому понимает, что сплав правды и вымысла дает иллюзию правдоподобия.— Вы очень циничны, мистер Марч.— Это полезно в нашей профессии.Лавиния прищурилась:— Одно скажу вам точно. Она не лгала, что любила покойного мужа.— Занимаясь расследованиями, вы узнаете, что все клиенты лгут, когда дело касается любви.Карета с грохотом остановилась, и Лавиния не успела возразить. Тобиас открыл дверь. Она заметила, что он осторожно спустился, словно испытывал боль. Но когда Тобиас повернулся, чтобы помочь ей, лицо его было непроницаемым.Словно молния пронзила Лавинию, когда она почувствовала силу его рук. Лавиния позволила Тобиасу поставить себя под навес у двери и с притворным интересом оглядела улицу, точнее, узкий, тесный переулок. Он извивался темной лентой между нависших по обе стороны стен. Вероятно, улочку никогда не баловало солнце, но в такой день она была погружена в кромешный мрак.Тобиас резко постучал в дверь. За ней послышались шаги. Старая домоправительница открыла дверь и подслеповато уставилась на Тобиаса.— Что вам угодно? — очень громко спросила она. Это свидетельствовало о том, что женщина плохо слышала. Тобиас отступил.— Мы пришли повидать миссис Воэн.Домоправительница приставила руку к уху:— Что такое?— Мы пришли повидать скульптора, — громко объяснила Лавиния.— Вам придется купить билет, — заявила домоправительница еще громче. — Миссис Воэн больше никого не пускает в свою галерею без билета. Слишком многие пытаются бесплатно посмотреть на ее работы. Утверждают, что пришли дать ей заказ, но потом долго рассматривают скульптуры и уходят.— Мы здесь не для того, чтобы смотреть восковые работы, — сказала Лавиния. — Мы хотим побеседовать с миссис Воэн.— Я слышала много отговорок. Ни одна из них не обманет меня, вот и все. Никто не попадет туда без билета.— Ну ладно. — Тобиас бросил несколько монет на ладонь женщины. — Этого хватит на два билета?Домоправительница рассмотрела монеты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я