https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/Grohe/ 

 

— И не тратьте свежий китайский чай, что я купила на прошлой неделе! — крикнула ей вдогонку Лавиния. — Уверена, что у нас в буфете остался старый дешевый.— Ваше радушие ошеломляет меня, — пробормотал Тобиас.— Я оказываю радушный прием тем, кто приглашен в мой дом, а не тем, кто напрашивается сам.— Мистер Марч! — Эмелин перегнулась через перила на втором этаже. — Как приятно снова видеть вас, сэр!Тобиас посмотрел наверх и впервые улыбнулся:— А уж я как рад, мисс Эмелин. Девушка легко сбежала вниз.— Вы тоже ходили по тому адресу на Хэзелтон-сквер?Это там вы встретились с Лавинией?— Отчасти — да, — ответил Тобиас.— Он следовал за мной на Хэзелтон-сквер. — Лавиния прошла в небольшой кабинет. — Мистер Марч снова шпионил за мной, как в Риме. Это крайне неприятная привычка.Тобиас вошел в уютную комнату.— Эта привычка была бы совершенно излишней, если бы вы сообщали мне о своих намерениях.— С какой же стати мне это делать? Он пожал плечами:— В противном случае я буду продолжать следовать за вами по всему Лондону.— Это уж слишком! Совершенно неслыханно! — Она быстро прошла к столу и села за него. — Вы не имеете права вмешиваться в мои личные дела, сэр.— Тем не менее именно это я и намерен делать. — Тобиас, не дожидаясь приглашения, устроился в самом большом кресле. — По крайней мере до тех пор, пока не закончится дело с дневником. Я решительно советую вам сотрудничать со мной, миссис Лейк. Чем раньше мы объединим усилия, тем быстрее завершится дело.— Мистер Марч прав, Лавиния. — Эмелин вошла в кабинет и села на стул. — Вы должны работать вместе, чтобы покончить с этим делом. Я уже говорила тебе об этом утром, перед тем как ты отправилась на Хэзелтон-сквер.Лавиния сердито посмотрела на них. Она была загнана в угол и сознавала это. Объединение усилий вполне логично. Разве она не предлагала этого Джоан Доув совсем недавно?Нахмурившись, Лавиния посмотрела на Тобиаса:— Откуда нам знать, что вам можно доверять, мистер Марч?— Неоткуда. — Тобиас холодно улыбнулся Лавинии, совсем не так, как Эмелин. — Я ведь тоже не знаю, можно ли доверять вам. Однако не вижу иного разумного выхода для нас.Эмелин с надеждой ожидала ответа Лавинии.Та колебалась, надеясь на озарение, но не дождалась его.— Проклятие! — воскликнула она, барабаня пальцами по столу. — Проклятие!— Я очень хорошо понимаю ваши чувства, — невозмутимо сказал Тобиас. — Безысходность — вот одно из них, верно?— «Безысходность» даже отчасти не передает мои чувства в данный момент. — Лавиния подалась вперед, вцепившись в подлокотники кресла. — Ладно, сэр, поскольку все согласны, что это разумный, логичный путь, я готова обсудить возможность партнерства.— Отлично. — В глазах Тобиаса сверкнуло торжество. — Это все упростит, и результат будет лучше.— Весьма сомневаюсь в этом, но тем не менее решусь на эксперимент. Можете начать первым.— Первым?— Проявить добрую волю. — Лавиния усмехнулась. — Расскажите мне то, что знаете о Джоан Доув.— Кто такая Джоан Доув?— Ха, я так и знала! — обратилась она к Эмелин. — Видишь? Это бессмысленно. Мистер Марч знает еще меньше, чем мы. Не понимаю, чем мне поможет сотрудничество с ним.— Полно, Лавиния. Ты должна дать шанс мистеру Марчу.— Я только что сделала это. Он совершенно бесполезен.Тобиас посмотрел на нее с выражением покорности:— Надеюсь, я все же могу кое-что предложить вам, миссис Лейк.Она подозрительно прищурилась:— Например?— Полагаю, Джоан Доув — та самая леди, что живет на Хэзелтон-сквер.— Великолепный вывод, сэр.Эмелин поморщилась от сарказма Лавинии, но Тобиас не обратил на него внимания.— Я ничего не знаю об этой даме, но добуду информацию о ней в короткий срок.— Как вы намерены сделать это? — невольно заинтересовалась Лавиния, смекнув, что ей еще предстоит многому научиться в новой профессии.— У меня есть сеть информаторов в Лондоне.— То есть шпионов?— Нет, просто группа надежных партнеров по бизнесу, готовых продать информацию, когда она попадает им в руки.— На мой взгляд, это напоминает шайку шпионов. Тобиас пропустил это замечание мимо ушей.— Я готов порасспрашивать людей, но уверен, вы согласитесь: дублировать наши усилия — значит напрасно тратить время. Если вы скажете мне, что узнали от нее сегодня, дело пойдет гораздо быстрее.Эмелин удивилась:— Лавиния, неужели ты действительно разговаривала с этой Джоан Доув?Лавиния небрежно махнула рукой.— Ну да, случайно представилась такая возможность, и я воспользовалась ею.— Ты уверяла меня, что только найдешь дом и понаблюдаешь за ним. — Эмелин тревожно нахмурилась. — Ты не упоминала о намерении познакомиться с обитателями дома.Впервые Тобиас выглядел не просто раздраженным, а разгневанным.— Да, миссис Лейк, вы не упоминали о том, что говорили с Джоан Доув.— Я догадалась, что она скорее всего одна из жертв шантажа Холтона Феликса. — Лавиния кожей чувствовала холодное неодобрение Тобиаса, но постаралась не замечать его. — И я решила ковать железо, пока горячо.— Но, тетя Лавиния…— Что вы сказали ей, черт возьми? — перебил девушку Тобиас.— Совершенно очевидно, — пояснила Эмелин, — что моя тетя увидела возможность не только получить информацию о тайне, но и приобрести клиента.— Клиента? — опешил Тобиас.— Хватит, Эмелин, — твердо оборвала племянницу Лавиния. — Нет никакой необходимости рассказывать мистеру Марчу о моих личных делах. Уверена, они его не касаются.— Напротив, — возразил Тобиас. — В данный момент мне крайне интересно знать о вас все, миссис Лейк. Даже малейшие подробности очень важны для меня.Эмелин хмуро посмотрела на Лавинию:— Не понимаю, зачем тебе держать мистера Марча в неведении. Рано или поздно он непременно узнает правду.— Не сомневайтесь, это будет очень скоро, — заверил девушку Тобиас. — Так что же происходит, мадам?— Я просто пытаюсь обеспечить средства к существованию себе и племяннице, не торгуя своим телом на улице.— И как же вы намерены заработать на жизнь?— То, что мне пришлось взяться за новое дело, исключительно ваша вина, мистер Марч. Это из-за вас я была вынуждена освоить новую профессию, которая, должна добавить, пока еще не дает надежного дохода.Тобиас вскочил:— Проклятие, да что это за новая карьера?Эмелин взглянула на него с мягкой укоризной:— Не стоит так тревожиться, сэр. Да, новая профессия Лавинии несколько необычна, однако в ней нет ничего незаконного. И вы действительно побудили тетю к этому.— Черт возьми! — Тобиас в два шага оказался у письменного стола и уперся в него ладонями. — Скажите, что здесь происходит?Он произнес это с такой мягкой вкрадчивостью, что Лавинии стало не по себе.Поколебавшись, она пожала плечами, выдвинула небольшой ящик стола, взяла одну из визитных карточек и молча положила ее перед Тобиасом.Он взглянул на карточку. Лавиния проследила за его взглядом, про себя читая текст вместе с ним и готовясь к худшему.Проведение частных расследований.Конфиденциальность гарантируется.— Нет, какая чертовская наглость! — Тобиас схватил карточку. — Вы вторглись в сферу моей деятельности. С чего вы взяли, что у вас есть для этого данные?— Как я убедилась, для этой профессии не обязательны какие-то особые знания. Нужно лишь умение задавать вопросы.Тобиас прищурился:— Вы пытались уговорить Джоан Доув нанять вас для поисков дневника, так?— Да, я предположила, что у нее может возникнуть желание поручить мне заняться этим делом.— Вы просто безумная!— Как странно, что вы сомневаетесь в моей нормальности, мистер Марч. Три месяца назад, в Риме, я сомневалась в вашей.Тобиас швырнул маленькую карточку через стол, и она упала прямо перед Лавинией.— Если вы не безумны, — продолжил он, — значит, вы легкомысленная идиотка. Вы ведь даже не представляете, какой вред могли нанести! Вы понятия не имеете, насколько опасно это дело.— Разумеется, мне известно, что это сопряжено с риском. Я видела вчера пробитую голову мистера Феликса.Тобиас с удивительной при его хромоте стремительностью обошел стол, схватил Лавинию за руки и заставил подняться.Эмелин вскочила:— Мистер Марч, что вы делаете с моей тетей? Прошу вас, отпустите ее.Тобиас словно не слышал девушку. Все его внимание сосредоточилось на Лавинии.— Вы несносная дурочка, лезущая не в свои дела, миссис Лейк. Вы хоть отчасти сознаете, что наделали? Я столько времени тщательно планировал это дело, и вот появились вы и за один день все испортили.У Лавинии пересохло во рту при виде нескрываемой ярости в его глазах. Грубость Тобиаса разозлила ее.— Отпустите меня, сэр.— Только после того, как вы согласитесь на партнерство.— К чему вам работать со мной, если вы обо мне столь низкого мнения?— Мы будем работать вместе, миссис Лейк. Сегодняшние события доказывают, что я не могу рисковать, предоставляя вам возможность действовать самостоятельно. За вами нужно пристально наблюдать.Ей это не понравилось.— Право, мистер Марч, вы же не можете держать меня вот так бесконечно.— Напрасно сомневаетесь в этом, мадам.— Вы не джентльмен.— Вы уже упоминали об этом. Так мы заключаем согласие работать вместе в поисках дневника?— У меня нет желания иметь с вами дело. Но так как мне не удается и шагу ступить, чтобы вы не оказались у меня на пути, я готова объединить с вами усилия и обмениваться информацией.— Мудрое решение, миссис Лейк.— Однако я требую, чтобы впредь вы воздерживались от столь грубого поведения. — Марч не причинил ей боли, но она чувствовала силу его рук. — А теперь отпустите меня, сэр.Не говоря ни слова, Тобиас отпустил ее.Лавиния поднесла руку к волосам. Она была взволнована, сердита и странно возбуждена.— Это возмутительно! Я жду извинений, мистер Марч.— Прошу прощения, мадам. В вас, кажется, есть нечто такое, что заставляет меня поступать наихудшим образом.— Ах, — пробормотала Эмелин, — это партнерство начинается не слишком хорошо, да?Лавиния и Тобиас взглянули на нее. Но ни один из них не успел заговорить, потому что открылась дверь и миссис Чилтон вплыла в кабинет с чайным подносом.— Я налью чаю, — быстро сказала Эмелин и бросилась к подносу.
К тому моменту, когда чашки были наполнены, Лавиния уже овладела собой. Тобиас стоял у окна, сцепив руки за спиной, и смотрел на крошечный садик. Довольно опасный и непредсказуемый нрав Марча сказывался даже в его манере держаться. Лавиния сказала себе, что уже то, что он больше не говорит о «легкомысленных идиотках», хороший знак.Когда дверь за миссис Чилтон закрылась, Лавиния отпила глоток и решительно поставила чашку.Высокие напольные часы громко тикали в напряженной тишине.— Давайте еще раз начнем с самого начала, — предложил Тобиас без обиняков. — Что конкретно вы сказали миссис Доув?— Я была очень прямолинейна с ней.— Черт побери!— Я только сообщила, что подверглась шантажу и выследила вымогателя, но кто-то прежде меня добрался до него. Я объяснила, что дневник, о котором упоминал Холтон Феликс в той записке, где требовал денег, исчез. Потом пояснила, что нашла ее адрес на листке, засунутом в отвратительный роман в спальне Феликса.Тобиас стремительно обернулся к ней:— Так вот что вы обнаружили в той комнате! Я знал, что вы что-то нашли. Проклятие, почему же вы не сказали мне?— Мистер Марч, если вы будете постоянно отчитывать меня, мы далеко не продвинемся.Он напрягся, но не возразил.— Продолжайте.— К сожалению, это все. Джоан утверждала, будто ничего не знает о шантаже, но я уверена, что она была одной из жертв Феликса. Я предложила ей стать моей клиенткой. Джоан отказалась. — Лавиния развела руками. — И я покинула дом.«Незачем упоминать о том, что мне указали на дверь», — решила Лавиния.— Вы сказали ей, что я был с вами прошлой ночью? — спросил Тобиас.— Нет. Я умолчала о вашем участии в этом деле. Тобиас некоторое время обдумывал информацию. Потом подошел к небольшому столику у кресла и взял чашку.— Вы говорите, она вдова?— Да. Одна из нянь в парке сказала мне, что муж Джоан умер около года назад, вскоре после того, как на пышном балу была объявлена помолвка ее дочери.Рука Тобиаса с чашкой замерла в воздухе. Острый интерес вспыхнул в его глазах.— Няня не говорила, как он умер?— Кажется, от внезапной болезни, когда посещал одно из своих владений. Я не спрашивала подробности.— Понятно. — Тобиас осторожно поставил чашку на блюдце. — Значит, миссис Доув не призналась, что ее шантажировали?— Нет. — Лавиния колебалась. — Джоан отрицала, что получала записки с требованием денег. Но ее поведение убедило меня, что ей хорошо известно, о чем я говорю. Думаю, Джоан в отчаянии, и не удивлюсь, если вскоре она обратится ко мне. Глава 6 Было еще рано, когда в этот же день Тобиас вошел в клуб. Тишину нарушали лишь шелест переворачиваемых газет, стук чашек о блюдца, звон бутылки портвейна о бокал. Почти все головы, видневшиеся поверх мягких кресел, были посеребрены сединой.Большинство собравшихся в клубе в этот час находились в том возрасте, когда мужчины уже больше интересуются вистом и деньгами, нежели любовницами и модой. Молодые члены клуба либо упражнялись в стрельбе в заведении Мэнтона, либо посещали своих портных.Их жены и любовницы сейчас, несомненно, заняты покупками, размышлял Тобиас. И те и другие зачастую одевались у одной и той же портнихи, посещали одни и те же магазины. Порой супруга джентльмена сталкивалась лицом к лицу с его любовницей в мануфактурной лавке. В таких случаях жене, разумеется, полагалось игнорировать женщину сомнительного поведения.«Но если этой женой оказалась бы Лавиния с ее безудержным, бурным темпераментом, — подумал Тобиас, — то любовнице бы не поздоровилось». Представив себе эту картину, он улыбнулся, несмотря на мрачное настроение. Но потом ему пришло в голову, что, разделавшись с любовницей, Лавиния, без сомнения, принялась бы за мужа, который, конечно, стал бы главной жертвой. При мысли об этом улыбка исчезла с лица Тобиаса.— А, вот вы где, Марч. — Лорд Крекенберн опустил газету и посмотрел на Тобиаса поверх очков. — Я ожидал увидеть вас сегодня.— Добрый день, сэр. — Тобиас расположился в кресле по другую сторону камина и рассеянно потер правую ногу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я