Обслужили супер, в восторге 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вскоре выяснилось, что максимальная оценка Панера была слишком занижена.
– Как он умудрился собрать пятнадцать тысяч бойцов? – не находил себе места капитан, не веря своим глазам.
– Где-то от пятнадцати до восемнадцати тысяч, сэр, – доложил лейтенант Гиляс, сверившись с показаниями на мониторе шлемофона.
– Может быть, приказать Поертене подготовить остальные бронекостюмы? – спросил «лейтенант» Макклинток.
– Нет, – ответил Панер, напряженно размышляя.
– Мы можем попытаться открыть огонь, не подпуская их слишком близко, – предложил Яско. – Плазменная пушка бьет далеко. Мы подожжем подлесок и… Черт, они полезут на стены, как саранча.
– Нет, – опять повторил Панер, покачав головой. Вынув из кармана пластинку жевательной резинки, он, не церемонясь, засунул ее в рот.
– Однако это действительно становится интересно, босс, – сказала Косутик, еще раз поглядев сквозь бойницу.
– Уберите плазменные пушки со стен, – резко скомандовал Панер. – Установите их в бастионах, по одной на нижних этажах. Когда завяжется рукопашная, будем использовать обычные ружья. Никаких гранат, никакой плазмы.
– Но сэр, а как же стены? – спросил Яско.
– Да, – зловеще улыбнулся Панер. – Лучше убедитесь, что крепостные ворота надежно укреплены, и передайте Джулиану, чтобы его люди оставались на своих местах до моего особого распоряжения. И еще проверьте, достаточно ли крепко привязаны флер-та. Если эти слоноподобные твари вырвутся на свободу, то в таком замкнутом пространстве они могут искалечить любого, кто окажется без бронекостюма.
– Я позабочусь об этом, – заявил Яско и вышел. Панер снова переключил внимание на приближавшегося врага.
– Я все никак не могу поверить, – покачал головой капитан. – Как их можно всех прокормить?
– О том, что мы придем, они знали уже давно, – объяснил Корд. – Без сомнения, молва о событиях в Ку'Нкоке докатилась и до них, так что у кранолты было достаточно времени, чтобы подготовиться и стянуть войска к Войтану. Нам еще повезло, что мы сюда прибыли несколько раньше, чем они ожидали, – иначе их было бы еще больше.
– Они наверняка перекрыли бы все возможные выходы с того чертового болота, если бы знали, что мы через него попремся, – предположила Косутик, покачав головой. – А то бы с нами разобрались еще в джунглях.
– Они не могут долго кучковаться в таких больших количествах, – произнес Корд. – Максимум несколько дней. Но они и не собираются торчать здесь дольше. Как раз за такой срок они и рассчитывают нас убить.
– А если мы заставим их задержаться, – подал голос Роджер, – они что же, будут поджидать нас в лесу через каждые несколько километров?
– Именно поэтому мы и должны сделать гораздо больше, чем просто вынудить их отступить, – подытожил Панер. – И мы сделаем это.
– Будем надеяться, – сказал Роджер. – Будем надеяться.
Глава 41
На протяжении целого утра кранолта непрерывно стягивали свои силы. Туземцы на все лады трубили в трофейные горны, били в барабаны, издеваясь над иноземцами, засевшими в стенах крепости. Наконец они двинулись.
Панер, неотрывно наблюдавший с главного бастиона за показаниями удаленных датчиков, многозначительно кивнул головой. Шедшие в первых рядах мардуканцы несли складные лестницы и длинный увесистый таран. «Неплохо подготовились, – подумал про себя Панер. – Но им еще никогда не приходилось штурмовать город, который защищают имперские морские пехотинцы».
– Третий взвод, когда группа с тараном подойдет к воротам на расстояние в сто пятьдесят метров, стреляйте из пушки.
Роджер наблюдал за происходящим со стены. Солидно укрепленная огневая позиция была специально подготовлена для одной из плазменных пушек, так что с этого места можно было относительно безопасно наблюдать за наступлением врага.
Казалось неразумным не использовать огонь тяжелых орудий и ждать, пока кранолта подойдут совсем близко, но приказы Панера выполнялись беспрекословно.
Капрал Каткарт вконец замучился, борясь с многочисленными недостатками своего бронекостюма. Вот почему, когда прозвучала команда уничтожить таран, он был счастлив, что займется наконец стоящим делом.
Первые мастера, строившие защитные сооружения, рассчитывали, разумеется, только на оружие, приводимое в движение мускульной силой, поэтому оборонительные площадки получались довольно просторными. Подступы к крепости были вымощены булыжником на протяжении примерно ста пятидесяти метров от главного флигеля. Городские здания начинались несколько дальше. Сгнившие, полусгоревшие, сплошь заросшие руины этих жилищ сильно мешали прицельному огню и препятствовали полномасштабному использованию всех преимуществ дальнобойной стрельбы. Кроме того, в большинстве ближайших к крепости развалин были установлены датчики, и Каткарт использовал их для наблюдения.
Подкатив пушку к бойнице, капрал даже облизнулся, предвкушая удовольствие. Надо сказать, что пушка могла применяться в двух различных конфигурациях: либо как используемая совместно бойцами расчета, либо в индивидуальном порядке. В данном случае пушка снабжалась откатными колесами, которые оказывались полезными и для оперативного перемещения орудия в случае надобности.
– Так, внимание, все отступили подальше. Наконец-то Каткарт нажал на кнопку и расцвел от удовольствия, так как на его шлемофонном экране стенобитный таран сразу же окрасился в красный цвет. Это означало, что встроенный компьютер распознал таран как цель и стал автоматически корректировать направление дула.
Конечно, то же самое, вероятно, можно было проделать и быстрее, но у Каткарта был достаточный запас времени, и он не хотел поспешностью испортить первый выстрел. Стоя за пушечным щитком, он удостоверился, что сзади него никого нет. К счастью, все уже спрятались за прикрытие… весьма разумно, если припомнить, что плазменные пушки имеют тенденцию взрываться.
– Огонь!
Три почти одновременно выпущенных заряда не раскололи таран, нет – они превратили его в пыль, как, впрочем, и всех, кто его нес, и всех, кто оказался в радиусе сорока метров от места взрыва. За границей смертельной зоны никто не погиб, однако многие получили сильнейшие ожоги. От жуткого потрясения толпа завопила, но чувствовалось, что после джулиановских демонстраций туземцы были уже к этому морально готовы.
Узкие кривые улочки, заваленные камнями и сплошь покрытые буйной растительностью, расщепляли поток воинов кранолты на несколько ответвлений, чего как раз земляне больше всего и опасались. В случае лучшей организованности мардуканцев их атака после этого непременно бы захлебнулась. Однако именно полное отсутствие организации и спасло варваров. Выстрел Каткарта не обескуражил их, а только раззадорил.
Это и послужило главной причиной, заставившей Панера разработать оригинальный план. Если пенистые были готовы к серьезным потерям, значит, они будут стремиться атаковать «всем миром», по-видимому полагая, что численность решает все. Вот капитан и решил воспользоваться этим обстоятельством.
Хитрость плана заключалась в том, чтобы наносить врагу удары, призванные раззадорить его, разозлить и вынудить снова и снова лезть на рожон. Таким образом капитан рассчитывал постепенно вырезать главные силы кранолты. Тут важно было не перестараться. Если причиненный урон окажется слишком велик, варвары могут отказаться от атаки и отступят, продолжая держать город в осаде в расчете на то, что голод заставит землян время от времени покидать свои укрепления, а значит, туземцы смогут устраивать им в лесу бесконечные засады и ловушки. Что Панера, естественно, не устраивало.
Выстрел Каткарта фактически послужил сигналом для остальных.
– Огонь! – прокричал по взводной связи сержант Джин и первым подал пример.
Первая волна огня, обрушившаяся на кранолту, смела несших лестницы мардуканцев, но не охладила пыл нападавших: идущие следом и с боков тут же снова подхватили лестницы и пошли на штурм.
Панер кивнул. Наступление врага происходило по более или менее рассчитанному им сценарию, хотя лестницы явились сюрпризом. То, что варваров фактически оказалось даже больше, чем следовало из оценок компьютера, вынудило внести в план битвы некоторые коррективы. Выяснилось, что силы врага распределились неравномерно. К примеру, на западном фланге, как раз где находился взвод Роджера, туземцев оказалось значительно больше.
– Нужно перенаправить огонь из гранатометов, – скомандовал Панер. – Цельтесь в середину толпы, удаление примерно семьдесят пять метров. Необходимо создать брешь в атаке.
– Есть, – ответил Яско. Он руководил обороной правой стены.
Гранатометчики вышли из бастионов и направились к позициям, где вели прицельный огонь стрелки из ружей. Изготовив гранатометы к бою, вновь прибывшие ожидали, когда капитан даст «добро».
– Огонь!
Двенадцать гранатометчиков выстрелили почти одновременно. Двадцать четыре гранаты полетели в толпу кранолты. Прогремевшие взрывы образовали солидные проплешины в наступавшей орде. Сотни четырехруких варваров скорчились в смертельной агонии, добиваемые снайперскими ружейными выстрелами.
– Еще! – командовал Панер. – На пятьдесят метров дальше.
И снова из дул орудий полетели смертоносные снаряды, как косой сметая сотни и сотни мардуканцев. Но враг напирал и напирал. Издавая истошные воинственные крики, трубя в горны, в бой вступали все новые и новые бойцы, смыкаясь над искалеченными телами своих товарищей.
– Ладно, – удовлетворенно произнес Панер. – Давайте назад, в укрытие.
Большинство гранатометчиков стали возвращаться в бастионы. Оставшиеся у стены снова взяли свои ружья и открыли огонь.
Враг продолжал наступать.
– Сэр, – доложил Яско. Его резкий голос прозвучал несколько хрипловато. – Тут слишком много лестниц. У меня не хватает рук. Нужна помощь.
– У меня то же самое, – сказал Роджер, и до Панера донесся характерный металлический звук, означавший только то, что идет уже рукопашная схватка. – Мы потеряем стену!
– Что-то слишком быстро, – прошептал Панер, глядя через бойницу на позицию Роджера. Действительно, на стене появились варвары и вступили в яростный бой с пехотинцами. Капитан увидел, как принц отрубил одному пенистому голову, в то время как Корд пронзил другого копьем.
– Вызовите гранатометчиков и пушкарей! – приказал Панер. До сих пор они стояли в укрытии, защищаясь от мардуканских дротиков, однако сейчас поток жалящих стрел значительно поредел. Стало ясно, что кранолта с фанатичной одержимостью стремятся прежде всего захватить стены.
Свежая помощь подоспела вовремя, отбросив варваров от стен. Убедившись, что среди его солдат убитых нет и лишь несколько человек получили ранения, Панер немного успокоился.
– Прекратить огонь! Отнесите раненых в бастионы. – Взглянув сквозь амбразуру, капитан заметил, что враг вроде бы в спешном порядке ретировался. – И будьте готовы к следующей атаке!
– Диспреукс, в укрытие. – Роджер показал пальцем в сторону бастиона.
– Я не особенно пострадала, сэр. – Держа ружье неповрежденной левой рукой, она пыталась ею же его и перезарядить.
– Я сказал, срочно в бастион! – Роджер выхватил у нее ружье. – Это приказ, сержант.
Нимашет стиснула зубы, но затем успокоилась и кивнула головой.
– Есть, сэр! – отсалютовала она левой рукой.
– Пусть Лизис вас заменит.
– Хорошо, – ответила девушка и повернулась к воротам.
– Кеймсваран! Почему вы еще здесь? Я же вам приказывала – немедленно в бастион!
– Похоже, опять попрут? – спросил принц, подойдя к Джимми Делтану, что-то колдующему со своим ружьем.
– Да, вроде к тому идет, ваше высочество. Когда открываем огонь?
– Когда Джин даст команду, – ухмыльнулся принц. – Даже я не стреляю, пока он не скомандует!
– Ясно, ваше высочество, – ответил рядовой, недоумевая, почему, собственно, обязательно нужно ждать, пока туземцы подойдут поближе. Ведь оружие стреляет на очень большое расстояние.
Принц словно прочитал его мысли.
– Я понимаю, как изматывает такое ожидание. Но представьте себе альтернативу. Представьте, что мы заставим их сейчас отступить, а потом всю дорогу, до самого моря, будем натыкаться на их нескончаемые засады. Вот именно для того, чтобы этого не случилось, нам необходимо убить их всех, Джимми, понимаешь?
Делтан и не подозревал, что принцу знакомо его имя.
– Да, ваше высочество.
– В данный момент я не принц Роджер, Джимми. Я просто командир взвода. Называй меня лейтенантом Макклинтоком.
– Да, ваше… лейтенант, – ответил рядовой.
Снова лестницы были приставлены к подножию стены, – варвары пошли на второй приступ.
– Огонь! – прорычал Джин, намечая себе жертву, – очередной попавший в прицел пенистый был буквально увешан трофейными горнами. – Получай, козел, – прошептал Джин, испепелив вожака и двух сопровождавших его воинов.
Роджер достал дополнительный магазин, и, не прекращая стрелять, присоединил его к ружью. Такая сдвоенная магазинная система специально предусматривалась для ситуаций вроде этой. Конечно, точность стрельбы в момент переключения несколько снижалась, но поскольку он вел огонь по несметной массе врага, то промазать было практически невозможно.
Подножие стены было буквально завалено трупами, но опять появлялись лестницы, и все новые и новые варвары лезли по ним наверх.
– Гранаты, Ганни! – Роджер прислушался к своему собственному голосу, переданному по радио, и удивился, насколько спокойно он прозвучал. Принц сделал еще один залп, на этот раз в арьергард наступавшей орды. Слишком часто перегибаться через стену, стреляя отвесно вниз, было небезопасно.
– Да, сэр, – откликнулся Джин. Несколько гранат разом обрушились на головы столпившихся внизу воинов кранолты и взорвались с поразительной эффективностью. Выраставшие горы трупов, правда, несколько уменьшали этот эффект, поглощая ударную волну и осколки. Возникавшие от взрывов воронки с поразительной поспешностью заполнялись новыми разъяренными фанатиками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я