https://wodolei.ru/catalog/vanny/150na70cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Он хочет знать, где Джейн Финн. Миссис Вандемейер не выразила удивления.— Я не знаю, где она в данный момент, — ответила она.— Но вы можете найти ее?— О да.— Теперь, — голос Таппенс задрожал, — я хочу узнать об одном парне. Боюсь, что с ним что-то случилось из-за вашего Бориса.— Как его зовут?— Томми Бересфорд.— Я никогда не слышала о нем. Но я поговорю с Борисом, он расскажет мне все, что знает.— Благодарю вас, — Таппенс перевела дыхание. — И еще…— Ну?Таппенс наклонилась вперед и тихо спросила:— Кто такой мистер Браун?Таппенс увидела, как красивое лицо миссис Вандемейер побледнело, но она взяла себя в руки и пожала плечами.— Вы можете мне не верить, но никто не знает, кто такой мистер Браун…— Вы знаете, — спокойно сказала Таппенс.— Почему вы так думаете?— Я в этом уверена.Миссис Вандемейер долго смотрела на нее.— Да, — прошептала она, — я знаю… Я была красива, очень красива…— Вы и сейчас красавица, — с восхищением сказала Таппенс.Миссис Вандемейер покачала головой.— Недостаточно красива, — мягко сказала она. — Недостаточно. И иногда я боюсь… Слишком опасно много знать. Поклянитесь, что мое имя не будет названо, что никто не узнает, что я вам это сказала.— Клянусь вам. Когда ею поймают, вы будете вне опасности.Миссис Вандемейер с ужасом посмотрела на Таппенс.— Я? Я буду вне опасности? — она схватила Таппенс за руку. — А вы уверены, что я получу деньги?— Конечно.— Когда я получу их? Нельзя больше медлить.— Скоро мой друг будет здесь. Он не задержит вас. Он очень энергичный парень.Миссис Вандемейер решительно посмотрела на Таппенс.— Я скажу. Мне нужно много денег и, кроме того, — она помедлила, — нельзя бросать такую женщину, как я.Они помолчали. Миссис Вандемейер нервно барабанила по столу. Внезапно она вздрогнула.— Что это?— Я ничего не слышу.Миссис Вандемейер казалась испуганной. — Если нас кто-нибудь подслушал…— Чепуха! В доме никого нет.— Даже стены могут иметь уши… Вы не знаете его!— Лучше думайте о ста тысячах фунтов, — сказала Таппенс.Миссис Вандемейер облизала губы.— Вы не знаете его, — хрипло прошептала она. — Он… Ах!С криком ужаса она вскочила на ноги, протянула руки к Таппенс, покачнулась и потеряла сознание. Таппенс обернулась, чтобы узнать, что же ее так поразило.В дверях стояли сэр Джеймс Пил Эджертон и Юлиус Гершеймер. Глава 13Бодрствование Эджертон отстранил Юлиуса и наклонился над лежащей женщиной.— Бренди, и побыстрее, — сказал он, щупая ее пульс. Юлиус направился к умывальнику.— Не здесь, — остановила его Таппенс. — В шкафчике, в столовой. Вторая дверь по коридору.Эджертон и Таппенс перенесли миссис Вандемейер на постель.— Сердце… — пробормотал Эджертон. — Скорее бы этот парень принес бренди.Наконец появился Юлиус со стаканом в руке, и сэр Джеймс попытался влить несколько капель бренди сквозь ее стиснутые зубы.Через несколько минут женщина открыла глаза. Она попыталась сесть, но у нее не хватило сил. Таппенс поднесла к ее губам стакан и заставила сделать несколько глотков.Эджертон снова пощупал пульс и с облегчением сказал:— Теперь все будет в порядке.Они втроем отошли в сторону, и Таппенс коротко рассказала о том, что произошло.— Великолепно, мисс Таппенс! — воскликнул Юлиус. — Сто тысяч фунтов поднимут эту женщину. За наличные деньги она скажет еще больше.— Верно, — согласился Эджертон. — Но придется подождать до утра.— Что ж, подождем, — согласилась Таппенс. — Я думаю, не стоит оставлять ее одну.— А что если попросить вашего мальчика побыть здесь— Альберта? А если она сбежит ночью?— Не думаю, что она захочет отказаться от ста тысяч фунтов, — усмехнулся Юлиус.— Но она, кажется, очень боится мистера Брауна.— Что? Она действительно его боится? — заинтересовался Эджертон.— Да. Она все время озиралась и говорила, что даже стены имеют уши.— Может быть, она имела в виду подслушивающее устройство? — с любопытством спросил Юлиус.— Мисс Таппенс права, — сказал Эджертон. — Мы не должны уходить отсюда.Юлиус с изумлением посмотрел на него.— Вы думаете, он придет? Но откуда он может знать— А ваше предположение о подслушивающем устройстве? Не забывайте, мы имеем дело с очень опасным противником… Миссис Вандемейер — важная свидетельница, и ее необходимо охранять. Я думаю, что мисс Таппенс может отправляться спать, а я и вы, мистер Гершеймер, будем бодрствовать.Таппенс хотела было протестовать, но случайно поймала взгляд миссис Вандемейер. В ее глазах был такой страх, что слова замерли на губах Таппенс.— Согласен, — сказал Юлиус, — только надо выйти отсюда.Все согласились с этим предложением. Эджертон снова проверил пульс миссис Вандемейер.— Вполне удовлетворительно, — сказал он. — Завтра она будет совершенно здорова.Таппенс колебалась. Ее удивило выражение лица миссис Вандемейер. Казалось, она пытается что-то сказать. Таппенс подошла к ней.— Не.., оставляйте…Таппенс наклонилась ниже.— Мистер… Браун… — голос прервался. Движимая внезапным порывом, Таппенс заявила:— Я не уйду отсюда. Я буду сидеть здесь всю ночь.Веки миссис Вандемейер опустились. Очевидно, она заснула. Ее слова насторожили Таппенс. Что она хотела сказать? Девушка оглядела комнату. Не мог же здесь кто-то прятаться! Она заглянула под кровать. Конечно, никого.— Заприте, пожалуйста, нижнюю дверь, мисс Таппенс, и возьмите ключ, — попросил Эджертон.— Да, — воскликнул Юлиус, — надо поблагодарить мальчика. Он молодец!— Ох, я и забыла спросить, — сказала Таппенс. — Он дозвонился вам?— Да, Альберт позвонил мне, я помчался к сэру Джеймсу и мы приехали сюда. Мальчик сидел возле двери.— Скажите, мисс Таппенс, — спросил Эджертон — Где мы можем расположиться?Таппенс задумалась.— Я думаю, что в будуаре миссис Вандемейер вам будет удобно.— Отлично, — сказал Эджертон, оглядываясь. — А теперь, моя дорогая, идите к себе и постарайтесь уснуть.Таппенс покачала головой.— Не смогу. Я всю ночь буду думать о мистере Брауне.— Но вы же устали, дитя.— Нет, ничего. Я выдержу.Вернулся Юлиус, который ходил поблагодарить Альберта и щедро наградить его за службу.— А здесь хоть найдется что-нибудь из еды? — спросил он.Таппенс показала ему кладовую, и он принес оттуда пирог и три тарелки.После еды Таппенс была склонна с пренебрежением отнестись к подозрениям, которые одолевали ее полчаса назад.— А теперь, мисс Таппенс, — сказал Эджертон, — мы хотим услышать подробности о вашем приключении— Верно, — подтвердил Юлиус.Таппенс с самодовольным видом принялась рассказывать. Юлиус восхищенно смотрел на нее. Когда она закончила, Эджертон, помолчав, произнес:— Вы молодец, Таппенс, — и она покраснела от удовольствия.— Но мне неясна одна вещь, — сказал Юлиус. — Что заставило миссис Вандемейер сознаться?— Я не знаю, — пожала плечами Таппенс. Эджертон поглаживая свой подбородок, осмотрелся.— В комнате беспорядок… Впечатление такое, что кто-то неожиданно предупредил ее.— Мистер Браун, я думаю, — насмешливо сказал Юлиус.Эджертон внимательно посмотрел на него.— Почему бы и нет? Вспомните, как он вас обвел вокруг пальца.— Да, я как глупый теленок сам отдал ему фотографию Джейн, — кивнул Юлиус. — Но если он еще раз попадется мне в руки, я удавлю его.— Вряд ли это случится, — сухо сказал Эджертон.— Да, пожалуй, вы правы, — согласился Юлиус. — Как вы думаете, сэр Джеймс, где может быть Джейн?— Не могу сказать. Но я предполагаю, где она была.— Где же?Эджертон улыбнулся.— В клинике, которую посетил Уайтингтон…— Там? Невозможно. Я спрашивал о ней.— Нет, мой дорогой, вы интересовались Джейн Финн. Но если ее туда поместили, то наверняка под другим именем.— Браво! — воскликнул Юлиус. — Я бы никогда не додумался!— Но это же очевидно.— Может быть, доктор знает об этом? — предположила Таппенс.Юлиус покачал головой.— Не думаю, — сказал он. — Нет, я уверен, что доктор Холл не знает.— Холл, вы сказали? — переспросил Эджертон. — Это любопытно, очень любопытно…— Почему? — спросила Таппенс.— Потому что я случайно встретился с ним утром. Мы немного знакомы, и сегодня я встретил его у «Метрополя». — Он повернулся к Юлиусу. — Он не говорил вам, что собирается в город?Юлиус покачал головой.— Любопытно, — повторил задумчиво Эджертон.— Кажется, я остолоп, — с необычайной покорностью сказал Юлиус. — Я должен был предвидеть трюк с фальшивым именем.— Как вы могли думать обо всем этом после падения с дерева? — попыталась оправдать его Таппенс.— Ну ладно, — Юлиус вздохнул. — По крайней мере, миссис Вандемейер у нас на крючке.— Да, — сказала Таппенс, но в ее голосе не было уверенности.Наступило молчание. Вдруг Таппенс с криком вскочила, услышав тихий скрип.— Мистер Браун где-то здесь! Я чувствую это!— Что вы, Таппенс! Откуда он может взяться! Дверь заперта. Никто не может войти, чтобы мы не услышали и не увидели…— Но я чувствую, что он здесь! Она была близка к истерике.— Успокойтесь, мисс Таппенс. Я не могу представить себе, чтобы кто-нибудь мог попасть в дом незаметно для нас.— Наверное, у меня просто взвинчены нервы, — смущенно сказала она.— Да, — согласился Эджертон. — Мы здесь как на собрании спиритов. Если бы среди нас был хоть один медиум, мы могли бы получить изумительные результаты.— Вы верите в спиритизм? — изумленно спросила Таппенс.Он пожал плечами.— Какая-то доля правды в этом есть, но большинство очевидцев можно обвинить в ложных показаниях.Ночь близилась к концу. С первыми лучами солнца Эджертон раздвинул занавески. Таппенс почувствовала себя увереннее.— Ура! — воскликнула она. — Должен быть великолепный день. И мы найдем Томми. И Джейн Финн. И все будет прекрасно.В семь часов Таппенс отправилась готовить чай. Она вернулась с чайником и четырьмя чашками.— А кому четвертая чашка? — полюбопытствовал Юлиус.— Пленнице, конечно. Я думаю, можно ее так называть?— Да, наверное, за ночь она пришла в себя, — задумчиво сказал Юлиус.— Наверное, — согласилась Таппенс. — По крайней мере, я надеюсь. Может быть, вы оба пойдете со мной? Неизвестно, какое у нее настроение.Эджертон и Юлиус согласились.— А где же ключ? О, конечно, он у меня!Она открыла дверь и, повернувшись к мужчинам, прошептала:— Надеюсь, она не убежала.— Это невозможно, — уверенно сказал Юлиус. Эджертон промолчал. Таппенс перевела дыхание и вошла. Миссис Вандемейер лежала в постели.— Доброе утро, — весело сказала Таппенс. — Я принесла вам чай.Миссис Вандемейер молчала.Таппенс поставила чашку на столик возле кровати, подошла к окну и раздвинула шторы. Миссис Вандемейер не шевелилась. Страшная догадка пронзила Таппенс. Она кинулась к постели. Руки миссис Вандемейер были холодны, как лед…Ее крик привлек внимание мужчин. Да, миссис Вандемейер была мертва. Очевидно, она умерла во сне…— Не очень жестокая судьба у нее, — в отчаянии сказал Юлиус.— Если только это судьба, — отозвался Эджертон.— Вы думаете… Но... но... это же невозможно.., чтобы она сама могла это сделать…— Нет, — согласился Эджертон, — сама она не могла этого сделать. Однако она предала мистера Брауна, и потому умерла. Единственный шанс…— Какой?— Вот именно, какой! Это мы должны узнать. — Он стоял, молча потирая подбородок.Таппенс подумала, что если бы она была мистером Брауном, ей бы очень не понравился тон, каким это было сказано.Взгляд Юлиуса обратился к окну.— Окно открыто, — пробормотал он. — Вы думаете…Таппенс покачала головой.— Сюда через окно можно проникнуть только из будуара, а мы были там все время.— Он мог незаметно проникнуть… — начал Юлиус. Эджертон перебил его:— Мистер Браун не так уж неопытен. Мы должны послать за врачом, но прежде надо проверить, нет ли здесь чего-нибудь ценного для нас.Все трое занялись поисками. И хотя они тщательно все осмотрели и перерыли все бумаги миссис Вандемейер, ничего важного не нашли.— Да, — сказала Таппенс, — кроме драгоценностей, мы здесь ничего не найдем.Через некоторое время пришел доктор, который тепло приветствовал Эджертона.— Сердечный приступ или большая доза снотворного. — Он принюхался. — Но, скорее всего, снотворное. В воздухе чувствуется запах хлорала.Таппенс вспомнила о стакане, который ей приготовила миссис Вандемейер. Она подошла к умывальнику. Бутылочка была пуста. Глава 14Совещание Ничто так не удивило Таппенс, как та легкость и простота, с которой все было улажено Эджертоном. Доктор сомневался, необходимо ли дознание. Если так, то он даст знать сэру Джеймсу. Он понимает, что миссис Вандемейер собиралась за границу. Он понимает, что сэр Джеймс и его друзья пришли с визитом, а когда хозяйке стало плохо, они всю ночь провели здесь, чтобы не оставлять ее одну. Сэр Джеймс, конечно, сообщит ему имя адвоката миссис Вандемейер.Наконец они смогли покинуть квартиру покойной.— Что будем делать? — спросил Юлиус. — Я думаю, надо перекусить.— Нет, — возразил Эджертон. — Прежде всего нам нужен доктор Холл. Хотя вряд ли он сможет что-нибудь рассказать.— Здорово! А я и забыл про него!— Шанс, конечно, есть, и мы не можем пренебрегать им. Я, кажется, говорил вам, что встретил доктора у «Метрополя». Наверное, он остановился там. Но вы правы, мистер Гершеймер, сначала имеет смысл позавтракать.Юлиус и Таппенс, захватив с собой Эджертона, отправились в «Риц».В начале двенадцатого они были в «Метрополе», а еще через несколько минут доктор Холл спустился к ним.— Вы можете уделить нам несколько минут, доктор Холл? — любезно спросил Эджертон. — Позвольте представить вам мисс Коули. С мистером Гершеймером, я думаю, вы знакомы.На губах доктора мелькнула усмешка.— А, это вы так неудачно спрыгнули с дерева? Лодыжка не болит?— Я полагаю, что ваше искусное лечение, док, сделало свое дело.— Можем ли мы поговорить с вами? — снова спросил Эджертон.— Конечно. Я полагаю, это не займет много времени. Они уселись за круглым столиком у входа в ресторан, и доктор вопросительно посмотрел на сэра Джеймса.— Доктор Холл, я очень озабочен поисками одной молодой леди, от которой намереваюсь получить ценные сведения. У меня есть основания полагать, что она находилась некоторое время в вашей клинике в Борнемуде. Я надеюсь, что не нарушил ваш профессиональный этикет, задавая вам такой вопрос?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я