https://wodolei.ru/catalog/unitazy/roca-gap-clean-rim-34647l000-podvesnoj-86042-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Вы остаетесь у нас, мистер Кливленд, куда ж вам иначе деваться. У нас есть свободная комната, и, хотя моя пижама будет вам, пожалуй, великовата – все лучше, чем ничего. А к утру просохнет и ваш костюм.– Вы так добры…– Пустяки, – добродушно отмахнулся мистер Динсмид. – Я же говорю: в такую погоду хороший хозяин и собаку во двор не выгонит. Магдален, Шарлотта, приготовьте гостю комнату.Девушки вышли, и вскоре Мортимер услышал их легкие шаги наверху.– Да, наверное, вашим прелестным дочерям здесь действительно скучновато, – с улыбкой сказал он.– Красавицы, правда? – с отцовской гордостью заметил мистер Динсмид. – Не то что мы со старухой. Ну да нам грех жаловаться. Очень мы с ней друг к другу привязаны, мистер Кливленд, как на духу вам скажу. Верно, Мегги?Миссис Динсмид вымученно улыбнулась и опустила глаза к вязанию. Ее спицы так и мелькали.Вскоре комната была готова, и Мортимер, еще раз поблагодарив хозяев за гостеприимство, изъявил намерение отправиться ко сну.– А грелку в постель положили? – подняла голову миссис Динсмид, внезапно вспоминая о своих обязанностях хозяйки дома.– Конечно, мама, даже две.– Ну и хорошо, – кивнула миссис Динсмид. – Покажите мистеру Кливленду комнату, девочки, и посмотрите, не нужно ли чего еще.Магдален подошла к окну и проверила, заперты ли ставни. Шарлотта окинула взглядом приготовленные умывальные принадлежности. Сестры еще немного задержались в дверях.– Доброй ночи, мистер Кливленд. Вы уверены, что ничего больше не нужно?– Нет-нет, спасибо. Я и так доставил вам слишком много хлопот. Доброй ночи.Они вышли и прикрыли за собой дверь. Мортимер не спеша разделся и, облачившись в розовую пижаму мистера Динсмида, сложил свою одежду и вынес ее в коридор, как его просили. Снизу доносился приглушенный голос мистера Динсмида. Невероятно! Казалось, этот человек решительно не способен молчать. Странный тип. Впрочем, и все остальные тоже со странностями. Или ему просто так показалось?Он медленно вернулся в комнату, закрыл дверь и в задумчивости постоял у кровати. Его взгляд упал на туалетный столик красного дерева, и Кливленд даже вздрогнул от неожиданности… На пыльной поверхности отчетливо виднелись выведенные пальцем буквы: SOS?Мортимер не верил своим глазам. Выходит, все его смутные подозрения не напрасны. Что-то в этом доме было не так. SOS. Призыв о помощи. Но чей же пальчик написал это? Магдален или Шарлотты? Он смутно помнил, что, прежде чем уйти, они обе ненадолго замешкались у этого столика. Так кто же из них тайком вывел эти три буквы?Он представил себе лица девушек. Холодное замкнутое лицо Магдален… Лицо Шарлотты, каким он увидел его впервые… Испуганное, с широко распахнутыми глазами, в которых угадывалось нечто, чему он никак не мог подобрать названия…Он снова подошел к двери и осторожно ее приоткрыл. Мистера Динсмида больше не было слышно. В доме царила тишина.Мортимер задумался.«Сегодня уже поздно что-либо предпринимать. Но завтра… Завтра посмотрим».
Глава 3 Проснулся он рано, спустился в гостиную, затем прошел в сад. Ночью тоже шел дождь, и в воздухе пахло свежестью. Мистер Мортимер с удивлением обнаружил, что кое-кто встал еще раньше. В дальнем конце сада, облокотившись на изгородь, стояла Шарлотта, любуясь утренним пейзажем. Сердце Кливленда учащенно забилось. В глубине души он почему-то не сомневался, что послание на столе написала именно Шарлотта. Услышав его шаги, она обернулась.– Доброе утро. – Она смотрела на него открыто и доверчиво, как ребенок. В ее глазах не было ни намека на объединяющую их тайну.– Не просто доброе – изумительное, – улыбнулся Мортимер. – Никакого сравнения с прошлой ночью.– Да.., правда.Мортимер небрежно протянул руку к какому-то деревцу и отломил веточку. Задумчиво глядя вдаль, он принялся рассеянно водить ею по еще не просохшей земле. Он начертил «S», потом «О» и, наконец, «S». Пристально взглянув на девушку, он не обнаружил, однако, ни малейших признаков понимания.– Вы знаете, что это означает? – отчаявшись, спросил он.Шарлотта взглянула на землю и, нахмурившись, неуверенно проговорила:– Кажется, это передают пароходы, то есть вообще корабли, когда терпят бедствие?Мортимер кивнул.– Вчера вечером кто-то написал это на столике в моей спальне, – тихо сказал он. – Я думал, может, вы?Она взглянула на него с искренним изумлением.– Я? Нет, конечно.Значит, он ошибался. Разочарование оказалось неожиданно сильным. Ведь он был почти уверен – почти. А интуиция нечасто его подводила.– Вы уверены? – упорствовал он.– Ода.Они медленно пошли к дому. Казалось, Шарлотта напряженно о чем-то думает. Он несколько раз пытался заговорить с нею, но она отвечала невпопад. Неожиданно она тихо и торопливо заговорила:– Странно, что вы спросили об этой надписи. SOS… Я этого, конечно, не писала, но.., впору бы написать.Он остановился, чтобы взглянуть ей в лицо, но она даже не сбавила шага.– Я знаю, это звучит глупо, но я так боялась… И, когда вчера вечером появились вы, это выглядело как-будто… как будто ответ.– Но чего же вы боялись? – поспешно спросил Кливленд.– Не знаю.– Не знаете… – растерянно повторил он.– Наверное, это дом. С каждым днем он действует на нас все сильнее и сильнее. Мы все меняемся. Отец, мама и Магдален, они уже очень изменились.Мортимер не сразу нашелся, что ответить, и Шарлотта продолжила:– Вы знаете: говорят, здесь водятся призраки.– Как вы сказали? – переспросил он, заинтересовываясь все больше.– Ну, несколько лет назад какой-то человек убил здесь свою жену. Это выяснилось, уже когда мы сюда приехали. Отец говорит, все это ерунда, но я… Даже не знаю.Мортимер задумался.– И это убийство, – деловито спросил он, – случилось в комнате, где я провел ночь?– Вот этого я не знаю.– Занятно, – проговорил Мортимер больше для себя. – Что ж, очень даже возможно…Шарлотта вопросительно на него взглянула.– Мисс Динсмид, – мягко спросил Мортимер, – вы никогда не задумывались, что, возможно, обладаете экстрасенсорными способностями?Девушка смотрела на него в полном недоумении.– Думаю все-таки, что это вы написали SOS вчера вечером, – спокойно продолжал он. – Совершенно неосознанно, разумеется. Любое преступление оставляет очень сильное поле, которое способно воздействовать на чувствительный мозг, как, скажем, ваш, проецируя на него мысли и ощущения жертвы. Думаю, несколько лет назад та женщина написала на столе SOS, и вчера вечером вы совершенно неосознанно в точности повторили ее действия.Лицо Шарлотты прояснилось.– Понимаю, – задумчиво проговорила она. – Вы думаете, в этом все дело?В этот момент ее позвали из дома, и она ушла, оставив Мортимера в одиночестве расхаживать по садовой дорожке. Он и сам не знал, удовлетворен ли собственным объяснением, стыкуется ли оно с известными ему фактами и является ли достаточным основанием для возникшего у него вчера за столом ощущения угрозы.С одной стороны, все вроде бы сходилось, но с другой… Все-таки его внезапное появление вчера вечером вызвало слишком уж сильное замешательство.«Я чересчур увлекся парапсихологией, – сказал он себе. – Все это, конечно, прекрасно объясняет поведение Шарлотты, но никак не других. Мое появление буквально повергло их в шок – всех, кроме, пожалуй, Джонни. Что бы это ни было, Джонни явно остался в стороне».Уверенность в этом была настолько же полной, насколько и беспричинной. Кливленд не переставал себе удивляться. И как раз в этот момент Джонни вышел из дома и, подойдя к гостю, неловко пробормотал:– Завтрак готов. Пойдемте?И, заметив, что Кливленд рассматривает его руки, сокрушенно рассмеялся.– Никак не удается отмыть. Химикаты, знаете, – важно пояснил он. – Обожаю химию. Па это просто бесит. Хочет, чтобы я стал инженером, как он. А я твердо решил стать ученым. Химиком.В окне появился мистер Динсмид, и при одном только виде его широкого и благодушного улыбающегося лица Кливленда тут же охватила совершенно непонятная неприязнь. Миссис Динсмид была уже за столом. Когда она пожелала ему доброго утра своим невыразительным голосом, он еще больше уверился, что по какой-то причине она его боится.Последней явилась Магдален и, коротко кивнув гостю, села напротив.– Надеюсь, вы хорошо спали? – осведомилась она. – Постель была удобной?Она очень серьезно смотрела на Кливленда, и тот готов был поклясться, что, когда он учтиво поблагодарил ее и заверил, что все было прекрасно, на ее холодном лице промелькнуло что-то очень похожее на разочарование. «Интересно, – подумал он, – а чего же она ожидала еще услышать?»Он повернулся к мистеру Динсмиду.– Я смотрю, ваш парнишка увлекается химией? – одобрительно заметил он.Послышался звон разбитой посуды, и миссис Динсмид принялась суетливо собирать осколки своей чашки.– Ну-ну, Мегги, – проговорил ее муж, причем Морчимеру показалось, что он не столько успокаивает, сколько пытается ее предостеречь.Затем мистер Динсмид повернулся к гостю и угостил его очередной порцией своего красноречия. В течение последующих пяти минут Кливленд узнал все о преимуществах профессии инженера и несбыточных иллюзиях, которыми любит тешить себя современная молодежь.После завтрака он вышел в сад и закурил. Очевидно, пора было прощаться. Затягивать свое пребывание без убедительного предлога было решительно невозможно. Ему безумно не хотелось уезжать, но какой, к черту, тут можно было найти предлог?Обдумывая это, он не спеша прогуливался по дорожке, огибавшей дом. Проходя мимо кухонного окна, он отчетливо расслышал, как мистер Динсмид произнес:– Это же целая куча денег!Кливленд тут же застыл на месте – к счастью, у его ботинок каучуковые подошвы, позволяющие передвигаться практически бесшумно. Ответа миссис Динсмид он не расслышал, но не услышать голос ее мужа было просто невозможно.– Адвокат сказал, почти шестьдесят тысяч фунтов!Кливленд вовсе не собирался подслушивать, но отошел от окна не сразу. Упоминание о деньгах объясняло многое. Там, где решается судьба шестидесяти тысяч фунтов стерлингов, люди всегда ведут себя странно. И очень редко – достойно.Из дома вышла Магдален, однако ее тут же окликнул голос мистера Динсмида, и она снова исчезла внутри. Вскоре показался и сам мистер Динсмид.– Отличное выдалось утречко, – благодушно заметил он. – Надеюсь, с вашей машиной ничего не случилось. Ему явно не терпелось отделаться от незваного гостя. Кливленд еще раз поблагодарил его за столь своевременный приют.– Пустяки, не о чем и говорить, – отмахнулся тот. Из дома снова вышла Магдален, но теперь уже вместе с Шарлоттой. Девушки под руку направились к грубой деревянной скамейке, стоявшей поодаль, и Кливленд откровенно залюбовался ими. Золотистые волосы и волосы черные как смоль. Удивительный контраст.– Какие они все же разные! – вырвалось у него. Мистер Динсмид, раскуривавший свою трубку, вздрогнул и уронил спичку.– А? Да-да, есть такое дело.Интуиция редко подводила Кливленда.– На самом деле они не сестры, да? – как можно небрежнее обронил он.Мистер Динсмид искоса взглянул на него и, немного поколебавшись, произнес:– Верно, сэр. Одна – найденыш. Мы взяли ее совсем крошкой и воспитали как родную дочь. Она-то сама об этом не знает. Пока не знает, – добавил он со вздохом.– Пора получать наследство? – безмятежно предположил Кливленд.Мистер Динсмид смерил его внимательным взглядом и, похоже, решил, что уже достаточно долго был вежливым.– И как это вы догадались, сэр, – процедил он, почти уже не скрывая враждебности.– Телепатия, – подмигнул ему Кливленд.– Ну-ну. Собственно говоря, мы удочерили девочку по просьбе ее матери. За вознаграждение, ясное дело. Мне тогда как раз нужны были деньги: только открыл свое дело… Ну, а несколько месяцев назад я наткнулся в газете на объявление, и, похоже, речь в нем шла как раз о нашей Магдален. Я ответил, и на меня тут же насели адвокаты. Разговоров было – не оберешься. Не очень-то они мне доверяли, да оно и понятно. Впрочем, теперь все уладилось, и на той неделе я повезу ее в Лондон. Она, правда, еще не знает… Оказывается, ее отцом был какой-то богатый еврей. О существовании дочери он узнал за несколько месяцев до смерти. Тут же завещал ей все свои деньги и нанял кучу детективов, чтобы те ее разыскали.История выглядела вполне убедительной. Тем не менее Кливленда не оставляло чувство, что за всем этим кроется что-то еще. Однако он вовсе не хотел, чтобы Динсмид догадался о его подозрениях.– Ну и ну, – сказал он, сдержав скептическую усмешку. – А говорят, чудес не бывает. Мои сердечные поздравления мисс Магдален. С ее красотой, а теперь еще и с деньгами, ее ждет блестящее будущее.– Это точно, – тут же смягчился ее отец. – И она заслужила это как никто другой.В его голосе звучала самая искренняя привязанность.– Ну, – сказал Мортимер, – мне, пожалуй, пора. Еще раз огромное вам за все спасибо.Сопровождаемый хозяином, он зашел в дом попрощаться с миссис Динсмид. Когда они вошли, она стояла у окна спиной к двери.– А вот и мистер Кливленд! Желает с тобой попрощаться! – громогласно объявил ее муж.Миссис Динсмид вздрогнула и резко обернулась, выронив что-то из рук. Мортимер поспешно наклонился и поднял с пола фото Шарлотты в кокетливой шляпке, которые были в моде лет двадцать пять тому назад. Протянув его миссис Динсмид, он поблагодарил и ее. И снова его поразил затаенный страх в ее взгляде и это загнанное, измученное выражение…Девушек в гостиной не было, но Кливленд ничем не выдал своего желания их увидеть. У него уже возникли кое-какие догадки, которые очень скоро подтвердились.Не успел он пройти и полмили, как из придорожных кустов вышла Магдален.– Мне нужно было поговорить с вами, – сказала она.– Я ждал этого. Это ведь вы написали вчера SOS на столике в моей комнате, верно?Магдален кивнула.– Почему? – мягко спросил Мортимер. Девушка отвернулась и принялась обрывать листья с ближайшего куста.– Не знаю, – сказала она наконец. – Правда, не знаю.– Попробуйте, хотя бы объяснить.Магдален глубоко вздохнула.– Понимаете, я не из тех, кто вечно что-то выдумывает. Я воспринимаю жизнь такой, как она есть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я