https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Gustavsberg/nordic/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


У Ричардса был приблизительно аналогичный жизненный опыт.
Он закончил среднюю школу и полгода проучился в колледже, а потом загрем
ел в армию. Уже попав было в полк для отправки во Вьетнам, он предложил нек
оторые улучшения в армейских системах электронной разведки. Его предло
жения оказались удачными, и Ричардс отправился не на поля сражений, а в во
енные лаборатории в Санта-Монике. После демобилизации он тоже пришел в Ц
НПИ.
БлизнецыЧ вундеркинды! Росс улыбнулась.
Ч Привет, Джан! Ч сказал Герхард.
Ч Как дела, Джан? Ч сказал Ричардс.
Они обменялись рукопожатием. Эти двое были единственными в Центре, кто о
смеливался обращаться к Макферсону просто «Род». И Макферсон смирился с
этим.
Ч Все отлично, Ч ответила она. Ч Мы представляли нашего пациента трет
ьей стадии на конференции. Я хочу на него взглянуть.
Ч А мы как раз заканчиваем проверку его компьютера, Ч сказал Герхард.
Ч Все в норме, Ч он указал на стол с микроскопом, окруженным множеством
электронных датчиков и дисплеев.
Ч А где компьютер?
Ч Под стеклом.
Она присмотрелась повнимательнее. Пластиковый пакетик размером с почт
овую марку лежал под окуляром микроскопа. Сквозь прозрачную оболочку он
а увидела плотную паутину миниатюрных электронных компонентов и прово
дков. Из пакетика торчали сорок контактов. С помощью микроскопа ребята и
сследовали все электроды Ч один за другим.
Ч Осталось проверить логическую цепь, Ч сказал Ричардс. Ч У нас на вся
кий случай есть страховочный блок поддержки.
Джанет подошла к полкам с картотекой и стала просматривать карточки тес
тов. Просмотрев несколько карточек, она спросила:
Ч А нет ли у вас психодексных карточек?
Ч Есть. Вон там, Ч сказал Герхард. Ч Тебе нужны пятипространственные и
ли "н" Ч пространственные?
Ч "Н" Ч пространственные.
Герхард выдвинул ящик и вытащил лист картона.
Еще он вынул плоскую планшетку. К планшетке на цепочке был привязан заос
тренный металлический штырек, похожий на карандаш.
Ч Но это же не для вашего пациента третьей стадии? Ч спросил он.
Ч Для него, Ч ответила Росс.
Ч Вы уж и так использовали на него много психодексов…
Ч Нужна еще одна Ч для истории болезни.
Герхард отдал ей карточку и планшетку.
Ч Ваш пациент понимает, что с ним делают?
Ч Он понимает почти все.
Герхард покачал головой.
Ч Он, наверно, совсем спятил.
Ч Да, Ч сказала Росс. Ч В том-то все и дело.
На седьмом этаже она зашла в кабинет дежурных медсестер и попросила исто
рию болезни Бенсона. В кабинете сидела новенькая.
Ч Извините, но родственникам не разрешается знакомиться с медицинским
и записями.
Ч Я доктор Росс.
Сестра смутилась.
Ч Извините, доктор. Я не обратила внимания на ваш значок. Ваш пациент нах
одится в палате семьсот четыре.
Ч Какой пациент?
Ч Малыш Джерри Питерс.
Доктор Росс подняла брови.
Ч Разве вы не педиатр? Ч спросила сестра.
Ч Нет, я психиатр Центра нейропсихиатрических исследований. Ч Она усл
ышала гневные нотки в собственном голосе и расстроилась. Впрочем, разве
она не привыкла с юности то и дело слышать: «Но вы же не хотите стать врачо
м, вы, очевидно, хотите стать медсестрой?» или «Ну, для женщины самое милое
дело Ч педиатрия, то есть это самое естественное…»
Ч А, значит, вам нужен мистер Бенсон из семьсот десятой. Его только что…
Ч Спасибо! Ч Росс взяла историю болезни и пошла к палате Бенсона.
Она постучала Ч и услышала выстрелы. Потом открыла дверь. Свет был потуш
ен Ч горел только ночник у кровати, но комната купалась в голубом сиянии,
струящемся от телеэкрана. Человек на экране говорил:
Ч …умер, не успев упасть на землю. Две пули попали в сердце.
Ч Вы здесь? Ч спросила она и шире открыла дверь.
Бенсон поглядел на вошедшую. Он улыбнулся и нажал кнопку на панели около
кровати Ч телевизор погас. Его голова была обернута полотенцем.
Ч Как вы себя чувствуете? Ч спросила она и села на стул около его кроват
и.
Ч Голым, Ч ответил он и указал на полотенце. Ч Вот смех! Только когда те
бя обреют наголо, осознаешь, сколько у тебя волос на голове. Ч Он дотрону
лся до полотенца. Ч Женщине, наверное, еще хуже.
Он поглядел на нее и сконфузился.
Ч Это совсем не смешно, Ч ответила она.
Ч Пожалуй, Ч он откинулся на подушку. Ч После этой процедуры я посмотр
ел в мусорную корзину Ч и просто оторопел. Как же много волос! Голове сраз
у стало холодно. Вот что самое занятное Ч то, что голове холодно. Потому м
не и повязали полотенце. Я им сказал, что хочу взглянуть на голову Ч хочу,
мол, посмотреть, как она выглядит лысой Ч а они говорят: лучше не надо. Ну, я
подождал, пока они уйдут, потом пошел в ванную. А когда вошел туда…
Ч Да?
Ч …Я не стал снимать полотенца. Ч Он рассмеялся. Ч Не смог. Что бы это зн
ачило?
Ч Не знаю. А вы как думаете?
Он снова рассмеялся.
Ч Слушайте, почему психиатры никогда не отвечают на прямо поставленный
вопрос? Ч Он закурил и бросил на нее надменный взгляд. Ч Мне сказали, что
бы я не курил. А я все равно буду.
Ч Какая разница? Ч Она внимательно смотрела на него. Похоже, он находил
ся в хорошем расположении духа, и ей не хотелось портить ему настроение. Н
о, с другой стороны, негоже вступать с ним в панибратские беседы накануне
операции на мозге.
Ч Несколько минут назад заходил Эллис, Ч сказал он, затягиваясь. Ч Он п
роставил на мне какие-то метки. Хотите посмотреть? Ч он чуть приподнял п
олотенце справа, обнажив бледно-белую кожу черепа. Под ухом виднелись дв
а крошечных голубых крестика. Ч Ну и как? Ч ухмыльнулся он.
Ч Нормально, Ч сказала она. Ч Как вы себя чувствуете?
Ч Отлично. Просто отлично.
Ч Волнуетесь?
Ч Нет! А о чем волноваться? Не о чем. В ближайшие несколько часов я весь в в
ашем распоряжении Ч вашем и Эллиса…
Ч Мне кажется, перед операцией люди обычно волнуются.
Ч Ну вот опять Ч сердобольный психиатр. Ч Он улыбнулся, потом нахмурил
ся и закусил губу. Ч Конечно, волнуюсь.
Ч Что вас тревожит?
Ч Да все! Ч он впился в сигарету. Ч Все буквально! Волнуюсь, как буду спа
ть. Как буду чувствовать себя завтра. Как буду себя чувствовать, когда все
кончится. А что, если кто-то допустит ошибку? Что, если я превращусь в овощ?
А если больно будет? А если…
Ч Умрете?
Ч Ну да! И это тоже.
Ч Но это правда несложная операция. Это не сложнее, чем вырезать аппенди
цит.
Ч Могу поспорить: вы так говорите всем пациентам, которым предстоит тре
панация черепа.
Ч Нет, правда. Это простая, быстрая операция. Она продлится полтора часа.

Он слегка кивнул. Она не поняла, удалось ли ей его убедить.
Ч Знаете, Ч сказал он, Ч мне почему-то кажется, что ничего не будет. Я все
думаю, что завтра утром в самый последний момент ко мне придут и скажут: «
Вы здоровы, Бенсон, можете отправляться домой».
Ч Мы надеемся, что вы выздоровеете после операции, Ч проговорив эти сло
ва, она почувствовала себя виноватой, но ложь получилась очень естествен
ной.
Ч Ох, какая же вы благоразумная. Бывают минуты, когда мне от всего этого т
ошно.
Ч Как сейчас?
Он снова дотронулся до полотенца.
Ч Вы только представьте: они же собираются проделать у меня в голове дыр
ки и сунуть туда провода!!
Ч Так вы все знаете?
Ч А как же! Ну да ладно, теперь-то что об этом!
Ч Вы сердитесь?
Ч Нет. Просто боюсь.
Ч Хорошо, что боитесь. Это совершенно нормальное состояние. Но только ст
арайтесь не злиться.
Он затушил сигарету в пепельнице и тут же закурил новую. Сменив тему, он ук
азал пальцем на планшетку, которую она держала под мышкой.
Ч А это что?
Ч Новый тест. Я бы хотела, чтобы вы его сейчас прошли.
Ч Сейчас?
Ч Да. Это необходимо для вашей истории болезни.
Бенсон безразлично пожал плечами. Он уже несколько раз проходил подобны
й тест. Она подала ему планшетку, на которой он установил карточку с вопро
сами, после чего начал отвечать. Он читал вопросы вслух:
Ч Кем бы вы предпочли стать Ч бабуином или слоном? Бабуином. Слоны живут
слишком долго.
Металлическим штырьком он протыкал клеточку против нужного ответа на к
арточке.
Ч Если бы вы были цветом, каким бы цветом вы предпочли быть Ч зеленым ил
и желтым? Желтым. Сейчас мне очень желто, Ч он засмеялся и проткнул клето
чку.
Она ждала, пока он ответит на все тридцать вопросов. Он вернул ей планшет,
и его настроение опять, похоже, улучшилось.
Ч А вы там будете? Завтра.
Ч Да.
Ч А я смогу вас узнать?
Ч Полагаю, что да.
Ч А когда пройдет действие наркоза?
Ч Завтра днем или ближе к вечеру.
Ч Так быстро?
Ч Я же говорила: это довольно-таки простая операция, Ч повторила она.
Он кивнул. Она спросила, не принести ли ему чего-нибудь. Он попросил джинд
жер-эля, но она сказала, что ему нельзя принимать ничего перорально за две
надцать часов до операции. Еще она сказала, что на ночь ему сделают нескол
ько уколов, чтобы помочь уснуть, и еще несколько уколов утром перед опера
цией. Она пожелала ему спокойной ночи.
Выйдя в коридор, Росс услышала неясный гул Ч снова заработал телевизор,
и мужской голос произнес: «Эй, лейтенант! По городу с трехмиллионным насе
лением разгуливает убийца!»
Она плотно прикрыла дверь палаты.

***

Перед тем как покинуть четвертый этаж, Росс оставила короткую запись в и
стории болезни Бенсона. Она обвела запись красным карандашом, чтобы сест
ры ее сразу заметили:
" ПСИХИАТРИЧЕСКОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ О СОСТОЯНИИ ПАЦИЕНТА:
Пациент, тридцати четырех лет, на протяжении последних двух лет ст
радает психомоторной эпилепсией. Этиология болезни, по-видимому, травма
тического характера Ч вследствие травмы, полученной в результате авто
мобильной катастрофы.
Пациент ранее пытался убить двоих людей и неоднократно вступал в д
раки. Любое сделанное им заявление персоналу больницы, что он «чувствует
себя как-то странно» или что «ощущает неприятный запах», следует рассма
тривать как симптом приближающегося припадка. В этом случае немедленно
поставьте в известность ЦНПИ или службу безопасности клиники.
Заболевание пациента сопровождается также расстройством личнос
ти, являющимся одним из проявлений его болезни. Он убежден, что машины сос
тавили заговор с целью завоевания мира. Это убеждение обладает устойчив
ым характером, и всякая попытка разуверить его в этом приведет только к в
озникновению у него чувства враждебности и подозрительности. Следует т
акже иметь в виду, что он обладает высоким интеллектуальным уровнем разв
ития и острой эмоциональностью. Временами этот пациент может проявлять
повышенную требовательность, но с ним следует обращаться твердо и уважи
тельно. Его взаимоотношения с окружающими, отличающиеся здравомыслием
и остроумием, возможно, заставят кое-кого забыть, что его поведение не явл
яется осознанным. Он страдает органическим заболеванием, которое опред
еленным образом воздействует на его психическое состояние. В глубине ду
ши он сильно напуган и в высшей степени беспокоится о том, что его ожидает.

Джанет Росс, д.м. ЦНПИ ".

4

Ч Что-то я не понимаю, Ч сказал пресс-секретарь.
Эллис вздохнул, а Макферсон терпеливо улыбнулся.
Ч Это органическая причина агрессивного поведения, Ч пояснил он. Ч Им
енно так мы и смотрим на эту проблему.
Все трое сидели в ресторане «Фор Кингз» рядом с клиникой. Идея устроить р
анний ужин принадлежала Макферсону. Макферсон попросил Эллиса попрису
тствовать Ч потому Эллис и пришел. Вот так сам Эллис все это воспринимал.

Эллис поднял руку и знаком попросил официанта принести еще кофе. Может, о
т кофе он хоть сможет не заснуть прямо здесь. Но на самом деле это не имело
значения: он в любом случае не смог бы сегодня заснуть. Накануне его перво
й операции третьей стадии на человеке!
Он прекрасно знал, что всю ночь будет ворочаться с боку на бок, мысленно во
спроизводя все этапы предстоящей операции. Снова и снова повторяя каждо
е свое движение, которое он, кажется, уже и так заучил наизусть. Он же прооп
ерировал кучу обезьян, готовясь к третьей стадии. Если говорить точно Ч
сто пятьдесят четыре обезьяны. С обезьянами трудно. Они рвут швы, выдираю
т проводки, визжат, дерутся, пытаются укусить руку хирурга…
Ч Коньяк? Ч предложил Макферсон.
Ч Отлично, Ч согласился пресс-секретарь.
Макферсон бросил вопросительный взгляд на Эллиса. Эллис помотал голово
й. Он налил в кофе сливок и подавил зевок. Между прочим, этот пресс-секрета
рь сам похож на обезьянку. Молодой резус-макак: такая же квадратная нижня
я челюсть, такая же затаенная тревога в поблескивающих глазах.
Звали пресс-секретаря Ральф. Эллис не знал его фамилии. У пресс-секретаре
й никогда не бывает фамилий. Конечно, в больнице его никто так не называл:
пресс-секретарь. Он был директором отдела по связям с общественностью, и
ли руководителем отдела по связям с прессой, или что-то в этом роде.
Точно Ч вылитая обезьянка! Эллис даже поймал себя на том, что изучает уча
сток его черепа сразу за ухом, куда он обычно имплантирует электроды…
Ч Нам точно неизвестны причины агрессивного поведения, Ч продолжал М
акферсон. Ч Сейчас распространяется масса досужих домыслов на этот сче
т, сочиняемых нашими социологами и оплачиваемых деньгами наших добропо
рядочных налогоплательщиков. Но мы знаем твердо: одна болезнь Ч психомо
торная эпилепсия Ч может вызвать агрессивное поведение.
Ч Психомоторная эпилепсия, Ч повторил Ральф.
Ч Да. Причем психомоторная эпилепсия не менее распространена, чем люба
я иная разновидность эпилепсии. Многие известные люди страдали ею Ч нап
ример, Достоевский. Мы в Центре считаем, что психомоторная эпилепсия оче
нь часто встречается у людей, которые постоянно участвуют в актах насили
я Ч например, кое у кого из полицейских, у гангстеров, у участников уличны
х беспорядков, у «Ангелов ада». Никто почему-то не считает подобных людей
физически нездоровыми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я