https://wodolei.ru/catalog/installation/dlya_unitaza/uzkie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

От этого резкого движения к
уртка лопнула под мышкой. Он взглянул на лопнувший шов.
Ч Порвался…
Ч Стой там, Гарри! Стой там! Ч Точно с животным разговариваешь, подумала
она. «Не кормите и не дразните животных». Она почувствовала себя укротит
ельницей тигров в цирке.
Он стоял, опершись на руку, и тяжело дышал.
Ч Отдайте мой пистолет! Мне нужно. Отдайте!
Ч Гарри…
Со стоном он оттолкнулся от своей опоры и двинулся к ней.
Ч Андерс!!
Ч Зря вы это. Времени больше нет, доктор Росс. Ч Он пристально смотрел на
нее. Она заметила, как расширились его зрачки в момент очередной стимуля
ции. Ч Ох, как же приятно! Ч сказал он и улыбнулся.
Стимуляция, похоже, отвлекла его на какое-то время. Он переключился на себ
я, наслаждаясь испытанным ощущением. Когда он снова заговорил, голос его
был спокойным и отрешенным.
Ч Понимаете, они меня преследуют. Они обратили против меня все свои мале
нькие компьютеры. Запрограммировали их на охоту. На охоту и убийство. Осн
овная человеческая программа. Вы понимаете? Охота и убийство.
Он находился от нее всего в нескольких шагах. Она крепко сжимала в руках п
истолет Ч как это делал Андерс. Но рука ее дрожала.
Ч Пожалуйста, Гарри, не подходи. Пожалуйста.
Он улыбнулся.
И сделал еще один шаг.
Она и сама не знала, что же ей делать, как вдруг почувствовала, что палец ле
г на спусковой крючок и пистолет выстрелил. Звук выстрела был оглушитель
ный, пистолет дернулся в ладони, и рука подпрыгнула вверх, так что она сама
едва не упала. Ее отбросило к стене.
Бенсон моргал и ждал, пока рассеется дым.
Ч Это не так-то просто, Ч улыбнулся он.
Росс крепче сжала пистолет. Рукоятка потеплела. Она подняла оружие, но те
перь рука дрожала куда больше прежнего. Она уняла дрожь, взяв правую ладо
нь левой.
Бенсон наступал.
Ч Дальше не подходи, Гарри. Я предупреждаю.
Перед глазами у нее всплывало множество различных картин. Вот Бенсон в п
ервый день их встречи: застенчивый мужчина с ужасной болезнью. Потом поб
ежала лента кадров с участием Бенсона: собеседования, тесты, процедуры. Э
то был хороший парень Ч откровенный и напуганный. В том, что случилось, ег
о вины не было. Во всем была повинна она, Эллис, Макферсон, Моррис.
Потом она подумала о Моррисе Ч и вспомнила кровавое месиво, в которое пр
евратилось его лицо.
Ч Доктор Росс, Ч сказал Бенсон. Ч Вы же мой врач. Вы не можете причинить
мне боль.
Он был уже совсем близко. Он протянул руку к пистолету. Ее била дрожь. Росс
смотрела, как его рука приближается к пистолету. Все ближе и ближе к ствол
у. Пальцы тянутся, тянутся.
Она выстрелила в упор.
С поразительной ловкостью Бенсон подпрыгнул и развернулся в воздухе вс
ем телом, увертываясь от пули. Она обрадовалась. Ей удалось отогнать его, н
е ранив. Скоро подоспеет Андерс и поможет ей утихомирить Бенсона, а потом
они отведут его в операционную.
Бенсон тяжело рухнул на принтер и перевернул машину. Принтер вдруг застр
екотал, бумажная лента поползла вверх, на ней появились какие-то буквы. Бе
нсон упал навзничь. Из груди крупными струями забила кровь. Белая куртка
моментально окрасилась в красный цвет.
Ч Гарри! Ч позвала она.
Он не двигался.
Ч Гарри! Гарри!
Потом она с трудом могла вспомнить, что произошло дальше. Вернулся Андер
с и забрал у нее пистолет. Он отвел ее в сторону. В компьютерный зал вошли т
рое мужчин в странных металлических костюмах и внесли длинную пластико
вую капсулу на носилках. Они раскрыли капсулу. Внутри капсула была обита
желтоватым материалом с рифленой поверхностью. Они подняли тело Бенсон
а Ч она отметила, как осторожно они действовали, стараясь не запачкать е
го кровью свою одежду, Ч и уложили внутрь капсулы. Потом закрыли ее и зап
ерли на засовчики. Двое унесли капсулу. Третий стал обходить помещение с
о счетчиком Гейгера. Счетчик громко свиристел. Этот звук почему-то показ
ался ей похожим на урчание разозленной обезьяны. Мужчина подошел к ней. Р
осс не видела его лица, скрытого серым шлемом. Стекло шлема запотело.
Ч Лучше вам покинуть это помещение, Ч сказал он.
Андерс обнял ее за плечи. Она расплакалась.



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я