https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/rakoviny-dlya-kuhni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Мне представляется, что этот пациент является психотик
ом.
Ч Это преувеличение, Ч возразил Эллис.
Ч Возможно. Но, во всяком случае, у него явно проявляется острое расстрой
ство личностных ориентаций. Мне представляется тревожным то, что в его с
ознании отождествляются люди и машины.
Ч Расстройство личности Ч составляющая его заболевания, Ч сказал Эл
лис. Ч В недавней статье Харлея, сотрудника Йельского университета, отм
ечалось, что у пятидесяти процентов эпилептиков с пораженной височной д
олей наблюдаются симптомы распада личности, что никак не связано с припа
дками как таковыми.
Ч Верно, Ч сказал Мэнон с едва заметным раздражением в голосе. Ч Это си
мптом его заболевания, не зависящий от приступов. Но будет ли предлагаем
ая вами операция способствовать излечению и этого заболевания?
Джанет Росс была удовлетворена. Мэнон в точности повторил ее доводы.
Ч Нет, Ч сказал Эллис. Ч Вероятно, нет.
Ч Другими словами, операция положит конец приступам, но не его бредовым
идеям?
Ч Да, скорее всего, так и случится.
Ч Позвольте мне немного еще занять ваше время, Ч продолжал Мэнон. Нахму
рившись, он обвел глазами аудиторию. Ч Именно такой образ мышления боле
е всего меня и пугает в исследованиях, проводимых Центром. Я вовсе не имею
в виду конкретно вас, доктор. Это общая проблема всей нынешней медицины. Н
апример, если мы сталкиваемся с попыткой самоубийства или случаем употр
ебления смертельной дозы наркотиков, то как мы поступаем? Мы прочищаем п
острадавшему желудок, читаем ему душещипательную лекцию и отправляем д
омой. Вот и все лечение Ч но едва ли так мы излечим больного. Пациент рано
или поздно вновь вернется к нам. Прочистка желудка не лечит депрессию. Эт
им можно только устранить единичный случай отравления наркотиками.
Ч Я понимаю, что вы хотите сказать, но тем не менее…
Ч Я бы также хотел вам напомнить случай с пациентом Л. Вы помните этот сл
учай?
Ч Вряд ли случай с мистером Л. в данном случае применим, Ч возразил Элли
с. Говорил он уже запальчиво и раздраженно.
Ч Я в этом отнюдь не уверен. Ч И, видя обращенные к нему озадаченные лица
слушателей, Мэнон продолжал:
Ч Несколько лет назад история с мистером Л. наделала много шума. Это был
мужчина тридцати девяти лет, страдающий двусторонней болезнью почек в п
оследней стадии. Хронический гломерулонефрит. Ему предполагалось сдел
ать операцию по пересадке почек. Но поскольку оборудования для транспла
нтации у нас не хватает, специальная комиссия отбирает кандидатов на опе
рацию. Так вот, психиатры Ч члены отборочной комиссии резко возражали п
ротив назначения мистера Л. на операцию по трансплантации почек на том о
сновании, что мистер Л. страдал психозом. Он верил, например, что Солнце пр
авит Землей, и не выходил на улицу в течение светового дня. По нашему убежд
ению, его психическое состояние было таково, что операция по пересадке п
очек не могла принести ему никакой пользы. Но в конце концов его проопери
ровали. А полгода спустя он покончил с собой. Это была трагедия. Но вопрос
в другом: не принесли бы пользы кому-то другому затраты многих тысяч долл
аров и многих часов труднейшей работы, которые потребовала та операция?

Эллис шагал взад и вперед перед кафедрой, чуть подволакивая больную ногу
. Росс знала, что это означает: он ощущает угрозу извне. Обычно Эллис стара
тельно скрывал свое увечье, так что его хромоту мог заметить лишь намета
нный глаз. Но когда он был уставшим, или обозленным, или испуганным, хромот
а становилась очень заметной. Можно было подумать, что он бессознательно
требовал от окружающих сочувствия: мол, не надо на меня нападать, я же кал
ека! Но, разумеется, он этого даже не подозревал.
Ч Я понимаю суть вашего возражения, Ч сказал Эллис. Ч Однако в том виде
, в каком вы сформулировали свою позицию, я не могу ответить на ваш вопрос.
Ваш аргумент невозможно опровергнуть. Но мне бы хотелось подойти к пробл
еме с несколько иной точки зрения. Безусловно, Бенсон страдает расстройс
твом психики, и наша операция, возможно, не изменит его состояния. Но подум
айте, что может произойти, если мы его не прооперируем? Мы разве окажем ему
большую услугу? Не думаю. Нам известно, что его припадки опасны для жизни
Ч и его жизни, и жизни окружающих. Эти припадки уже стали причиной его кон
фликта с законом, и они с каждым разом становятся все интенсивнее. Операц
ия поможет предотвратить их, и нам представляется, что именно в этом и зак
лючается ее польза для пациента.
Мэнон передернул плечами. Джанет Росс знала, что означает этот жест: приз
нак неразрешимых противоречий, тупика.
Ч Так, Ч продолжал Эллис. Ч Другие вопросы есть?
Других вопросов не было.

3

Ч Черт бы его побрал! Ч воскликнул Эллис, отирая пот со лба. Ч Он все ник
ак не угомонится!
Джанет Росс шла рядом с ним. Они направлялись к корпусу научно-исследова
тельских лабораторий. Близился вечер. Солнце желтело, становясь постепе
нно серым и бледным.
Ч Он сделал обоснованные замечания, Ч сказала она мягко.
Ч Ах да, я все время забываю, что ты на его стороне.
Ч А почему ты все время забываешь? Ч Она улыбнулась. Будучи единственны
м психиатром в штате Центра нейропсихиатрических исследований, она с са
мого начала выступала противницей операции Бенсона.
Ч Послушай, Ч сказал Эллис. Ч Мы же делаем все, что в наших силах. Если бы
его можно было полностью вылечить Ч замечательно! Но нам это не под силу.
Мы можем только помочь ему. Вот мы и поможем.
Она молчала. Сказать ей было нечего. Она уже не раз высказывала Эллису сво
е мнение. Эта операция больному ничем не поможет Ч более того, есть вероя
тность, что после нее Бенсону станет хуже. Она не сомневалась, что и Эллис
учитывал такую вероятность, но упрямо ее игнорировал. Или, по крайней мер
е, так ей казалось.
ВообщеЧ то Эллис ей нравился -так же, как и другие хирурги. Она видела в хи
рургах склонных к самым решительным действиям мужчин (да в основном все
они были мужчинами, что она считала весьма знаменательным), стремящихся
что-то сделать, предпринять что-то радикальное. В этом смысле Эллис был к
уда лучше многих из них. Он мудро поступил, отвергнув нескольких пациент
ов третьей стадии, стоявших в очереди до Бенсона. Она знала, сколь трудным
для него было это решение, потому что в глубине души он только и горел жела
нием сделать новую операцию.
Ч Как же я все это ненавижу! Ч пробурчал Эллис.
Ч Ненавидишь Ч что?
Ч Политику. Приятно оперировать обезьянок. Никакой политики.
Ч Но ты же хочешь прооперировать Бенсона…
Ч Я готов. Мы все готовы. Нам просто необходимо наконец-то решиться на эт
от важный шаг. Настало время его сделать, Ч он взглянул на нее. Ч А почему
ты так неуверенна?
Ч Потому.
Они подошли к научно-исследовательскому корпусу. Эллис отправился на уж
ин с Макферсоном Ч «политический ужин», как раздраженно пояснил он, Ч а
она поднялась на четвертый этаж.
После десяти лет непрерывного расширения Центр нейропсихиатрических и
сследований занял полностью весь четвертый этаж. В этом здании стены на
всех этажах были выкрашены в унылый белый цвет, а стены ЦНПИ сияли всеми ц
ветами радуги. Цель этой веселой раскраски была одна Ч дать пациентам в
озможность испытывать здесь спокойствие и оптимизм, но на Росс эти яркие
стены четвертого этажа всегда оказывали прямо противоположное воздей
ствие. Она считала эти попугайские цвета фальшивыми и искусственно весе
лыми Ч точно в яслях для умственно отсталых малышей.
Она вышла из лифта и бросила взгляд в сторону справочной: одна стена голу
бая, другая красная. Как и почти все остальное в Центре нейропсихиатриче
ских исследований, идея такой расцветки принадлежала Макферсону. Стран
но, подумала она, как точно в структуре организации отражаются особеннос
ти личности начальника. Макферсон, казалось, был воплощением веселого ду
ха детского сада Ч безграничного оптимизма.
Ну уж конечно Ч можно быть оптимистом, когда тебе предстоит проопериров
ать Гарри Бенсона!
В Центре было тихо: почти весь персонал уже разошелся по домам. Она прошла
по коридору мимо ярких дверей с табличками: «СОНОЭНЦЕФАЛОГРАФИЯ», «КОРК
ОВЫЕ ФУНКЦИИ», «ЭЭГ», «ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ДИАГНОСТИКА» и в самом конце корид
ора Ч «ТЕЛЕКОМП». Работа, кипящая за этими дверьми, была столь же сложной
для понимания, как и надписи на табличках, а ведь это было только отделени
е ухода за больными Ч «Прикладные процедуры», как называл его Макферсон
.
В отделении занимались, можно сказать, вещами ординарными Ч если сравни
вать с «Развитием», отделением исследовательских проектов с его химитр
одами, компсимами и вероятностными сценариями. Не говоря уж о крупных пр
оектах вроде «Джорджа» и «Марты», «Формы Кью», «Развитие» лет на десять о
пережало «Прикладные процедуры», а «прикладники» в своих областях прод
винулись очень и очень далеко.
Год назад Макферсон попросил Росс провести группу журналистов, специал
изирующихся на вопросах науки, по ЦНПИ. Он выбрал именно ее в качестве гид
а, по его словам, из-за ее «аппетитной попки»! Забавно было от него такое ус
лышать. Но она также была и шокирована. Обычно он держался с ней вежливо и
по-отечески.
Но что говорить о ней Ч шокированы были и репортеры. Росс собиралась пок
азать им и «Прикладные», и «Развитие», но, увидев, что делается у «прикладн
иков», гости явно получили чрезмерную порцию острых ощущений, и она прер
вала экскурсию.
Потом это ее долго беспокоило. Репортеры же не были наивными неискушенны
ми дурачками. Это были люди, которые курсировали между крупнейшими научн
ыми центрами всю свою жизнь. Но, ознакомившись с опытами и исследованиям
и, которые велись в ЦНПИ, они буквально потеряли дар речи. Сама она давно у
же утратила способность абстрагироваться, взглянуть на происходящее в
Центре как бы со стороны Ч ведь к тому времени она проработала здесь уже
три года и постепенно привыкла ко всему, что творилось в этих стенах. Взаи
модействие человека и машины, человеческого мозга и электронного мозга
Ч все это уже давно не представлялось ей чем-то странным и шокирующим. Он
а воспринимала это как нормальный путь движения науки вперед к новым дос
тижениям.
С другой же стороны, она выступала против операции третьей стадии на Бен
соне. С самого начала она возражала. Она была уверена, что Бенсон Ч неподх
одящий человеческий материал, и теперь у нее оставался один-единственны
й, последний шанс это доказать.
В конце коридора она на мгновение замерла у дверей «Телекомпа» и прислуш
алась к тихому зудению принтеров. Из-за двери донеслись голоса Ч и она от
крыла дверь. «Телекомп» был в полном смысле сердцем всего Центра: просто
рное помещение, уставленное разнообразным электронным оборудованием.
Стены и потолки были обиты звуконепроницаемыми накладками Ч напомина
ние о тех давнишних временах, когда здесь стояли стрекочущие телетайпы.
Теперь же использовались либо бесшумные КЛТ Ч катодно-лучевые тубы, Ч
либо струйные принтеры, которые не шумно печатали, а выливали на бумагу р
яды букв точно из шланга. Макферсон настоял на замене печатных аппаратов
на бесшумные машины, потому что, как ему казалось, стрекот телетайпов раз
дражал поступивших в ЦНПИ пациентов.
В комнате находились Герхард и его ассистент Ричардс. Их называли близне
цами-вундеркиндами: Герхарду было только двадцать четыре, Ричардсу Ч и
того меньше. Они были самыми юными сотрудниками Центра: оба рассматривал
и «Телекомп» как площадку для игр. Они работали допоздна, но урывками и бе
спорядочно: начинали вечером, а уходили из лаборатории засветло. Они ред
ко появлялись на научных советах Центра и общих собраниях Ч к вящему не
удовольствию Макферсона. Но чего нельзя было отрицать, так это их талант
а. В таланте им невозможно было отказать.
Герхард носил ковбойские сапоги, полотняные штаны и атласные рубашки с ж
емчужными пуговицами. В возрасте тринадцати лет он обрел всенародную из
вестность, построив двадцатифутовую твердотопливную ракету во дворе р
одительского дома в Финиксе. У ракеты была чрезвычайно сложная электрон
ная система наведения, и Герхард не сомневался, что сумеет вывести ее на о
рбиту. Соседи, заметившие за гаражом устремленный в небо нос ракеты, забе
спокоились и вызвали полицию. После чего в известность поставили даже ар
мейское командование.
Армейская комиссия изучила ракету Герхарда и отправила ее на полигон Уа
йт-Сэндз для запуска. После запуска вторая ступень воспламенилась до мо
мента отделения, и ракета взорвалась на высоте две мили. Но к тому времени
Герхард получил четыре патента на свою систему наведения и несколько за
манчивых предложений из ряда колледжей и промышленных фирм. Он их все от
верг и поручил своему дяде инвестировать гонорары за патенты, а достигну
в шестнадцатилетия, купил себе «Мазерати». Он нанялся на работу в компан
ию «Локхид» в Палмдейле, в Калифорнии, но через год уволился, потому что не
имел возможности должностного роста Ч из-за отсутствия инженерного ди
плома. К тому же сослуживцы открыто недолюбливали семнадцатилетнего ко
ллегу, разъезжавшего на «Мазерати» и предпочитавшего приходить на рабо
ту в лабораторию около полуночи. Считалось, что в нем отсутствует «дух ко
ллективизма».
Вот тогда-то Макферсон и взял его в Центр нейропсихиатрических исследов
аний для разработки электронных компонентов, совместимых с человеческ
им мозгом. Макферсон как глава ЦНПИ провел собеседования с десятками кан
дидатов, которые считали эту работу «научным вызовом» и «интересной воз
можностью для прикладного использования теоретических разработок», но
только Герхард сказал, что ему все это кажется ужасно занятной игрой Ч и
его немедленно взяли в штат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я