Все для ванной, цена супер 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Такое соседство не сулило ничего
хорошего. По вечерам на улице случались вооруженные ограбления и
изнасилования, несмотря на все попытки Полицейского управления
Сан-Франциско и даже Кемпейтай, стоявшего еще выше, навести порядок. Все
витрины магазинов были оборудованы стальными складными решетками, которые
закрывались на замок по окончании работы магазинов, дабы оградить их от
взломщиков.
И вот в этом районе появился пожилой отставник-японец, майор Ито
Хумо. Высокий, подтянутый, седоволосый, майор Хумо впервые натолкнул
Чилдэна на мысль о том, что можно сделать в его сфере торговли.
- Я - коллекционер, - пояснил майор Хумо. Он провел в лавке почти
полдня, роясь в грудах старых журналов. Ровным, тихим голосом он разъяснял
то, что еще в то время не дошло до сознания Чилдэна. Оказывается, для
многих состоятельных культурных японцев исторические предметы
американского народного быта представляют такой же интерес, как и обычный
антиквариат. Сам же майор особо пристрастился к собирательству старых
журналов, имеющих хоть какое-то касательство к старинным американским
медным пуговицам, так же, как и к коллекционированию самих пуговиц. Это
пристрастие было сродни нумизматике или филателии - никакого рационального
объяснения ему нельзя было найти. И состоятельные коллекционеры платили за
это большие деньги.
- Вот один пример, - сказал майор. - Вам известны открытки под общим
названием "Ужасы войны"? - Он с нескрываемым интересом стал смотреть на
Чилдэна.
Покопавшись у себя в памяти, Чилдэн наконец вспомнил. Эти маленькие
открытки продавались во времена его детства вместе с надувной жевательной
резинкой. По центу за штуку. Их была целая серия, на каждой открытке
изображался один из ужасов.
- Один мой очень близкий друг, - продолжал майор, - собирает "Ужасы
войны". Теперь ему недостает всего лишь одной открытки - "Затопление
Пэная". Он предлагает весьма значительную сумму именно за эту открытку.
- Бросальные карточки, - вдруг произнес Чилдэн.
- Что, что?
- Мы подбрасывали их вверх. Каждая карточка, как монета, имела две
стороны: орла и решку. - Было ему тогда лет восемь. - У каждого из нас
была своя пачка таких карточек. Мы становились по двое парами, лицом друг
к другу. Каждый подбрасывал свою карточку так, что она несколько раз
переворачивалась в воздухе. Мальчик, чья карточка опускалась вверх орлом,
то есть той стороной, на которой была картинка, выигрывал обе. - Какую
радость доставило ему это воспоминание о тех старых добрых временах, о
счастливых днях его раннего детства.
Задумавшись, майор Хумо произнес:
- Я не раз выслушивал рассуждения моего приятеля об "Ужасах войны",
но он об этом никогда не упоминал и даже понятия не имеет, какое
применение находили эти открытки.
Вскоре в лавке Чилдэна появился и сам приятель майора, чтобы
послушать из первых уст рассказ о той эпохе американской истории. Этот
человек, также отставной офицер императорской армии, был просто очарован
ими.
- Крышечки от бутылок! - вдруг ни с того, ни с сего воскликнул
Чилдэн.
Японцы часто-часто заморгали, ничего не понимая.
- Мы еще собирали крышечки от молочных бутылок. Когда были детьми.
Круглые крышечки, на них указывалось название молочного завода. Тогда в
Соединенных Штатах были тысячи молокозаводов. И каждый выпускал молоко со
своей особой крышечкой.
Глаза отставника алчно заблестели.
- И у вас что-нибудь сохранилось из той вашей давней коллекции, сэр?
Разумеется, у Чилдэна ничего не сохранилось. Но... вероятно, все еще
можно было где-то разыскать древние, давно позабытые крышечки той
довоенной эпохи, когда молоко продавалось в стеклянных бутылках, а не в
одноразовых картонных пакетах.
Вот так постепенно он и втянулся в этот бизнес. Такие же магазины
пооткрывали и другие дельцы, пользуясь повальным помешательством японцев
на всем американском, но Чилдэну всегда удавалось опережать своих
конкурентов.
- С вас один доллар, сэр. - Голос "китаезы" вывел его из глубокого
раздумья. Тот уже выгрузил поклажу и теперь ждал оплаты.
Чилдэн рассеянно расплатился. "Да, весьма вероятно, что этот клиент
мистера Тагоми похож на майора Хумо. По крайней мере, - язвительно подумал
Чилдэн, - с моей точки зрения". Он имел дело вот уже с довольно большим
количеством японцев, но все еще испытывал трудности, отличая их друг от
друга. Бывали среди них невысокие, коренастые, сложенные как борцы. Затем
похожие на аптекарей очкарики... Такие, что напоминали садовников и
цветоводов... У него была своя, особая классификация клиентов. И были еще
молодые японцы, которые ему вообще уже не казались японцами. Клиент
мистера Тагоми, по всей вероятности, дородный бизнесмен, курящий
филиппинские сигары.
И вот тогда, когда он со своими баулами на тротуаре стоял перед
зданием "Ниппон Таймс Билдинг", шальная мысль мелькнула у него в голове,
от которой у Чилдэна пробежал мороз по коже: а вдруг клиент мистера Тагоми
не японец! Все в его сумках было отобрано в расчете именно на японцев, на
их вкусы... Нет, этот человек обязательно должен быть японцем.
Первоначально мистером Тагоми был заказан плакат времен гражданской войны
об объявлении о наборе в армию. Такой хлам безусловно мог интересовать
только японца. Типичное проявление их увлечения банальностями, их
пристрастие к документам, их афишам, объявлениям. Ему припомнился японец,
который все свое свободное время посвящал собиранию газетных реклам
американских патентованных лекарств начала века.
Сейчас перед ними стояли иные проблемы. Проблемы, которые надо было
решать безотлагательно. Через высокие двери "Ниппон Таймс Билдинг"
торопливой походкой проходили мужчины и женщины, все прекрасно одетые. Их
голоса хорошо были слышны Чилдэну, и он двинулся в направлении входа.
Бросил мимолетный взгляд вверх на величественное сооружение, самое высокое
здание в Сан-Франциско. Бесконечные ряды окон, сказочный шедевр японской
архитектуры - а вокруг садики с карликовыми вечнозелеными деревцами,
альпийскими горками, с песком, имитирующим высохшее ложе ручья, вьющегося
среди корней деревьев, между грубыми, неправильной формы камнями...
Он увидел чернокожего, который был приставлен для переноски багажа. В
данный момент он был свободен. Тотчас же Чилдэн окликнул его.
- Носильщик!
Чернокожий, улыбаясь, трусцой направился к Чилдэну.
- На 20-й этаж, - самым суровым, на какой только был способен, тоном
велел Чилдэн. - Секция В. И поживее. - Он указал на свои баулы, а сам
важно зашагал ко входу в здание. Естественно, даже не подумал обернуться.
Несколькими секундами позже он уже был в наполненной пассажирами кабине
одного из скоростных лифтов. Вокруг стояли японцы, их гладкие, чистые лица
лоснились под ослепительно-яркими плафонами, уставленными в кабине. Затем
некоторое чувство слабости в желудке вызвал у него резкий рывок вверх,
быстро защелкали выключатели проносящихся мимо этажей. Он закрыл глаза,
плотно уперся ногами в пол и молился о том, чтобы поскорее закончился этот
полет. Чернокожий, разумеется, понес сумки к служебному лифту. Представить
его здесь не могла бы даже самая необузданная игра воображения. Чилдэн на
мгновенье прикрыл глаза - он был одним из немногих белых в кабине лифта.
Когда лифт выпустил его на двадцатом этаже, Чилдэн уже мысленно
раскланивался, готовясь к встрече в конторе мистера Тагоми.

3
Перед самым заходом солнца Джулия Фринк, глянув на запад, увидела
ярко светящуюся точку, которая описала в небе светящуюся дугу и исчезла за
цепью гор. Один из тех самых нацистский ракетных кораблей, отметила она
про себя. Летит на Побережье с важными персонами. А я здесь, внизу. Она
помахала ему вслед, хотя корабль, разумеется, уже скрылся из виду.
Падавшие со стороны Скалистых Гор тени все удлинялись. Ночь накрывала
голубые при дневном свете вершины. Вдоль горной гряды медленно проплыла
стая перелетных птиц. Время от времени какой-то автомобиль то включал, то
выключал фары. Вскоре она уже могла различить две светящиеся точки на
шоссе. Зажглись фонари на бензоколонке, В окнах домов.
Рабочий день кончился, и она готовилась принять душ, чувствуя себя
уставшей. Все душевые кабинки были заняты посетителями спортзала, поэтому
она осталась стоять на воздухе, наслаждаясь потянувшейся с гор прохладой и
свежестью окружавшей ее тишиной. Единственное, что ей сейчас было еще
слышно, это глухой шум из расположенной чуть пониже, у самого шоссе,
закусочной. Там припарковались два огромных дизельных грузовика, и в
вечернем сумраке было видно, как их водители натягивают на себя кожаные
куртки перед тем, как войти в закусочную.
И ей вспомнилось, как выбросился Рудольф Дизель из иллюминатора своей
каюты. Совершил самоубийство, утонув в волнах, во время путешествия через
океан. Может быть, и мне следует поступить точно так же. Но здесь не было
океана. Впрочем, способ всегда можно найти. Как у Шекспира. Проткнуть
рубаху на груди острой спицей - и прощай, Фринк. Девушка, которой не нужно
было опасаться бездомных грабителей, шастающих по пустыне, которая ходит
прямо, хотя и осознает, сколько вокруг таится всяких опасностей, только и
ждущих удобного случая. Предпочитающая всему этому другую смерть,
надышавшись через длинную соломинку выхлопными газами автомобилей на
шоссе. Научилась этому, подумала она, от японцев, переняв у них спокойное
безразличие к смерти вместе с приемами дзюдо, с помощью которого она
зарабатывала себе на жизнь. Как убивать, как умирать. Янь и Инь. Но это
уже в прошлом. Здесь страна протестантов.
Было приятно сознавать, что нацистские ракеты проносятся над головой,
не останавливаясь здесь, не проявляя ни малейшего интереса любого свойства
к Кэнон-Сити в штате Колорадо. Так же, как и к штатам Юта или Вайоминг или
восточной части Невады, ни к одному из этих лежащих под ними, как на
ладони, открытых ветрам пустынным штатам, пригодным разве только что для
выпаса скота. Мы ничего не стоим, отметила она про себя. И можем дальше
вести свое неприметное существование. Если захотим. Если такая жизнь будет
что-то для нас значить.
Из одной из душевых раздался звук отпираемой двери. Показался широкий
силуэт мисс Дэвис, которая, уже полностью одетая, держала под мышкой
кошелку.
- О, вы заждались, миссис Фринк? Извините меня.
- Все нормально, - сказала Джулия.
- Вы знаете, миссис Фринк, занятия дзюдо так много мне дали. Даже
больше, чем дзен.
- Постарайтесь с помощью техники дзюдо сделать свои бедра немного
стройнее, - сказала ей Джулия. - Сбросьте несколько лишних фунтов веса...
Извините, мисс Дэвис. Я, кажется, сказала что-то не то.
- Вы сильно настрадались от них? - спросила мисс Дэвис.
- От кого?
- От японцев. До того, как научились приемам самообороны.
- Жизнь была просто ужасной, - тяжело вздохнула Джулия. - Хорошо, что
вам не доводилось бывать на Побережье. Где они сейчас.
- Я ни разу не покидала Колорадо, - застенчива, с дрожью в голосе,
призналась мисс Дэвис.
- Это еще может случиться и здесь, - сказала Джулия, - они могут
решить оккупировать и эти места тоже.
- Сейчас уже слишком поздно!
- Разве можно предугадать их намерения? Они умеют тщательно
маскировать свои замыслы.
- Что... что они заставляли вас делать? - спросила мисс Дэвис и,
крепче прижав обеими руками свою кошелку к туловищу, придвинулась совсем
близко к девушке, чтобы лучше слышать ее ответ.
- Все, что угодно, - ответила Джулия.
- О боже. Я бы сопротивлялась, - сказала мисс Дэвис.
Джулия извинилась и вошло в пустую душевую - приближался кто-то еще.
Позже она устроилась в отдельной кабине в закусочной "Восхитительные
горячие бифштексы Чарли" и стала просматривать меню. Музыкальный автомат
наигрывал какой-то мотивчик в стиле "кантри". Звенела гитара, между ее
аккордами раздавались хриплые томные вздохи. В закусочной стоял чад от
жареного жира. И все же здесь было тепло и светло, и настроение ее стало
улучшаться. От присутствия двух водителей грузовиков, восседавших у
стойки, официантки, от здоровенного повара-ирландца в белом переднике,
отсчитывающего возле кассы сдачу.
Завидя ее, Чарли тут же подошел к столику, чтобы обслужить самолично.
Осклабясь, он произнес нараспев:
- Мисс хочет сейчас чаю?
- Кофе, - ответила Джулия, не обращая внимания на шуточки повара.
- Ладно, - кивнул Чарли.
- И сэндвич с горячим бифштексом и соусом.
- Но угодно ли чашечку крысиного бульона? Или, может быть, козлиных
мозгов, поджаренных на оливковом масле? - Пара водителей грузовиков
развернулась на своих высоких табуретах, ухмыляясь остротам повара по
адресу японской кухни. И, конечно, заметили, как она привлекательна. Даже
если бы не обращенные к ней остроты повара, все равно она вскорости бы
почувствовала, как пристально приглядываются к ней водители. Много месяцев
активных занятий дзюдо сделали ее необычайно мускулистой. Отсюда ее умение
держаться и отличная фигура.
А дело-то все в развитии плечевых мышц, подумала она, встретив
восхищенные взгляды водителей. Так же, как и у танцовщиц. Посылайте своих
жен в спортзал, и мы научим их. И жизнь будет преподносить вам гораздо
большее удовлетворение.
- Держитесь от нее подальше, - подмигнув, предупредил водителей
повар. - Она зашвырнет вас в кузова ваших тачек.
Джулия обратилась к водителю помоложе:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я