Качество супер, доставка мгновенная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Приготовиться! – закричал он и увидел потрепанный «кук», летящий низко над крышами.
Пилот был ему незнаком, а за пушкой сидел Воксхолл. Он выстрелил, проделав дыру в витрине магазина и взметнув фонтан пыли.
– Вперед! В атаку! – закричал Нектан. Вспышки он не увидел, но услышал звук взрыва – это ракета угодила в кабину «кука» и разнесла корабль на куски. – Вперед! Вперед!
И, выполняя его приказ, пехотинцы бросились в атаку, сначала медленно, потом все быстрее; их бластеры не смолкали ни на мгновение.
– Проклятые 'раум зажали нас между домами и не дают двинуться с места, – сказала сент Риверс. – Пришлите подкрепление.
– Нам некого послать, – ровным голосом ответил Рас. – 'Раум сопротивляются упорнее, чем мы рассчитывали.
Риверс кивнула и побежала к своему «грирсону».
– Пока нам не удается переломить ситуацию, – сказал Рао Ангаре.
Моника Лир дала длинную пулеметную очередь по роскошному магазину. Пламя взметнулось вверх, охватив банду мародеров внутри.
– Все равно что ногой прихлопнуть мышь.
– Все не так просто, Моника. Это может тебе дорого стоить, – предостерег ее старший твег Гонсалес.
– Ушами я не хлопаю.
– Надеюсь. Как думаешь, почему я прошел через столько войн, а все еще жив?
Моника хотела было ответить, но внезапно уголком глаза заметила что-то, летящее в их сторону.
– Граната! – И она рухнула на землю.
Граната упала, отскочила и упала снова рядом с Гонсалесом и тремя другими солдатами.
– Вот дерьмо, – пробормотал Гонсалес, даже не очень сердито, и бросился грудью на гранату.
Граната взорвалась с приглушенным звуком, а тело отшвырнуло в сторону.
– Пропади оно все пропадом! – выругалась Моника. Солдат, лежащий с ней рядом, мог бы поклясться, что на несколько мгновений у нее на глазах проступили слезы.
– Вперед, шевелите задницами! – тут же яростно закричала она. – Гоблины ответят нам за смерть Гонсалеса!
Некоторые 'раум погибали достойно. Одной из таких оказалась молодая женщина по имени Лимни. Группа, куда она входила, наткнулась на случайный патруль Второго полка, и командир погиб почти мгновенно. 'Раум заколебались, но Лимни закричала, чтобы они попрятались, и продолжали отстреливаться. Солдаты бросились в атаку, и Лимни приказала группе отступить к перекрестку. Они засели в бетонной будке, откуда в мирное время велось управление дорожным движением, и сумели трижды отразить нападение солдат. Однако с каждым разом ответная стрельба 'раум становилась все слабее.
Солдаты поднялись на третий этаж ближайшего здания. Кто-то швырнул ручную гранату прямо в центр будки. Когда дым рассеялся, стало тихо.
Трое солдат зигзагами подбежали к будке и рискнули заглянуть в нее. Один тут же отпрянул, увидев груду окровавленных тел. Двое других, покрепче, решили убедиться, что все 'раум мертвы.
– Взгляни-ка на эту милашку, – сказал один солдат другому. – Жаль, что у нее все кишки наружу. И кой черт она ввязалась в эту заваруху?
Внезапно Лимни открыла глаза.
– Проклятье, она жива!
Солдат наклонился над ней. Лимни плюнула ему в лицо кровавой слюной, содрогнулась и умерла.
– Какие будут указания, сент Редклиф? – спросил офицер.
– Ну, какие могут быть указания, – ответил Пенвит, растягивая слова, как это делали военные шишки, которых он видел по холо, – кроме одного: наступать.
– Наступать? Ну да, конечно. Прекрасная мысль, – и хаут отошел, на ходу отдавая приказы.
Центральную набережную города заполонила толпа 'раум и бедняков из других кварталов города. Полицейские корабли дважды пролетели у них над головами, призывая разойтись; в ответ раздались свист и выкрики. 'Раум удалось сбить один из «куков», и толпа разорвала находившихся на борту полицейских на части.
Одна женщина расколотила витрину, схватила бутылку вина, отбила горлышко, сделала большой глоток и сплюнула.
– Ну и гадость, черт побери! Эти проклятые богачи даже не знают, что такое хорошая выпивка.
Она потянулась за другой бутылкой, но внезапно замерла, услышав странный вой на высоких тонах. Со стороны моря приближались тяжелые корабли, похожие на сплюснутые цилиндры, ощерившиеся ракетными установками и орудийными башнями. Это были «Жуковы», ведомые «грирсонами». Женщина вскрикнула, бросилась в переулок и скрылась. Остальным повезло меньше.
Сначала на толпу обрушился раздражающий газ, потом воздух прошили предупреждающие очереди, высоко над головами людей. И все же разбежались не все, некоторые даже продолжали отстреливаться.
– Огонь на поражение! – приказал командир звена. Рев пушек эхо разнесло по всему городу.
– Обстановка требует изменения вашей задачи, – сказал Брукс командиру одного из отрядов, с ног до головы измазанному сажей. – Я хочу предложить вам кое-что получше, чем нападение на университет. Корпус раскинул свою полевую штаб-квартиру прямо у наших стен. Это последний оплот рантье, уцелевшие остатки правительства. Уничтожьте их, и враг, оказавшись без руководства, утратит способность продолжать борьбу. Их никогда не учили действовать самостоятельно.
Пойнтон молчала. Командир отрывисто сказал:
– Хорошо. Но у нас большие потери.
– Мне известно об этом. Я сам буду участвовать в нападении, и все 'раум, с которыми мы столкнемся, присоединятся к нам. Пошли. Победа близка, нужно только протянуть руку. Мы не можем потерпеть поражение.
Пока колонна строилась, Брукс подошел к Пойнтон.
– Если нас постигнет неудача – хотя я в это не верю, – ты должна немедленно выйти из боя, собрать всех, кого сможешь найти, увести их в джунгли и оттуда продолжить борьбу.
– Я бы предпочла остаться с братьями и сестрами, сэр, если… если нас постигнет неудача.
– Нет! – яростно воскликнул Брукс. – Движение должно выжить!
– Хорошо. – Чувствовалось, что Пойнтон в глубине души не согласна с его решением. – Но где мы встретимся в джунглях?
– Там, где они нас никогда не будут искать, – ответил Брукс. – В той же самой пещере, где скрывались прежде. Позже переберемся в более безопасное место, на остров Миллион. И начнем все сначала.
– Все еще пусто? – спросил Гарвин.
– Везде идут бои, – ответил Бен Дилл. – Но нет ничего такого особенно… впечатляющего.
Ньянгу оглянулся через плечо – на Петра Кипчака, на других солдат команды «Гамма», которые добровольно вызвались отправиться с ними.
– Мне это не нравится, мой мальчик, – сказал Кипчак. – Чем сидеть тут, может, лучше заняться другими гоблинами. Если нет того, до которого ты хочешь добраться.
– Этот Брукс, который тебе нужен, – послышался из интеркома голос Канг, – ведет себя как настоящий командир? Может, он рассылает во все стороны курьеров, а сам отсиживается в укрытии, как какой-нибудь варвар?
– Нет, он не такой.
– Ну я тут поймала несколько зашифрованных передач на трех-четырех частотах, которые Корпус не использует, и нашла, откуда они исходят. Оказывается – изнутри Экмюля. При этом их источник перемещается к одному из выходов. Слышно очень плохо, мешают передачи нашей штаб-квартиры, которая сразу за этим выходом и находится.
Иоситаро и Кипчак переглянулись. На лице второго заиграла улыбка, первый кивнул.
– Гарвин, – сказал Ньянгу. – Похоже, мы нашли то, что искали.
– Или что-то не менее стоящее, – вставил Кипчак.
– Ну, Бен, давай. Прямо туда.
– Запросто, – ответил Дилл. – Станислас, снижаемся.
И «грирсон» устремился в сторону Экмюля.
В группе Брукса было около пятидесяти человек, в основном опытные бойцы. Они быстро двигались вдоль внутреннего изгиба стены Экмюля. Со всех сторон доносились звуки сражения, но солдаты им пока не попадались.
В душе Пойнтон вспыхнула надежда. До ворот оставалось всего метров триста, и, если Брукс прав, сразу за ними находится командный пункт Корпуса. Может, и вправду еще есть шанс? Если погибнет большинство войсковых командиров, рантье запаникуют и сдадутся. Сами-то они сражаться не привыкли, и с гибелью своих наемников…
Ее мысли прервал чей-то возглас. Подняв взгляд, она увидела похожий на толстый карандаш «грирсон». Пойнтон опустилась на колени, сдернула с плеча бластер, но тут пушки корабля дали залп. Одна из ракет взорвалась совсем рядом с Пойнтон, и ее отшвырнуло к стене. «Грирсон» грузно приземлился, оттуда выбросили трап и по нему устремился вниз поток солдат.
'Раум попрятались кто куда и начали отстреливаться, но пушки «грирсона» и пулеметы солдат гремели, не переставая. Тявкнул гранатомет, и граната упала рядом с ком-оператором Брукса. В панике тот откинул ее ногой. Граната взорвалась, и три ком-оператора погибли.
Брукс стоял на коленях, стреляя в солдат. Вокруг умирали его братья и сестры, но он продолжал стрелять. В какой-то момент он понял, что противник побеждает. Он вскочил и, пригибаясь, побежал к прорезающему стену туннелю.
Гарвин бросился за ним.
– Куда, идиот? – закричал Кипчак, но помчался следом.
Словно из ниоткуда возникла ослепительная вспышка. Кипчака перевернуло и шмякнуло о стену. Медленно сползая по ней, он увидел рядом с собой вязкое пятно и понял, что это его собственная кровь. В руке словно сам собой появился небольшой нож. Но пальцы разжались, нож упал на булыжник. Кипчак умер.
Перепрыгнув через труп, Иоситаро выстрелил в ту сторону, откуда к Кипчаку пришла смерть, и вбежал в дверной проем. Тут на него обрушилась тишина. Снаружи доносились глухие звуки взрывов, но они казались частью другого мира. Перед ним был изгибающийся коридор и уходящие вверх ступени. Иоситаро увидел на них чьи-то ноги и едва не выстрелил, но вовремя разглядел форменную одежду и понял, что это Гарвин. «Брукс не стал подниматься наверх, – решил Ньянгу. – Ну, и дурак же Гарвин, что полез туда». – И побежал по коридору.
Мимо просвистел выстрел, и неизвестно откуда появился Брукс, целясь в него из бластера. Иоситаро метнулся в сторону и вскрикнул, почувствовав сильный удар в плечо. Пальцы разжались, пистолет выпал из них.
Брукс сделал шаг назад, чтобы иметь возможность прицелиться, но Иоситаро с силой врезал ему коленом. Брукс вскрикнул, отступил, и Ньянгу выбил бластер из его рук. Брукс – сильный, мускулистый человек, много лет проработавший в шахте, – оттолкнул его от себя и нанес мощный удар кулаком в живот. Иоситаро согнулся, хватая ртом воздух. Брукс пытался схватить его за шею, но Ньянгу изо всех сил прижал подбородок к груди. Тогда Брукс вцепился ему в лицо, норовя добраться до глаз.
Рука Иоситаро медленно скользнула к поясу и нащупала застежку чехла. Вытащив нож, он с силой погрузил его в бок Брукса. Тот вскрикнул, отпрянул, все еще с ножом в боку, зашатался, и тут… Гарвин выстрелил три раза подряд прямо ему в грудь. Брукс сделал пируэт, словно оскользнувшись на льду, вскинул руки к далекому небу и рухнул на пол.
– Вообще-то я справился бы и сам. – Ньянгу с трудом встал, опираясь на стену. Горло, казалось, было забито песком. – Но все равно спасибо.
– Справился сам? – возмутился Гарвин. – Если бы не я, он вытащил бы нож и всадил его тебе в задницу.
– Дерьмо… – пробормотал Иоситаро и заковылял к двери.
Он вышел на солнечный свет. Вокруг валялись погибшие 'раум из отряда Брукса, но сейчас это было неважно.
Ньянгу вглядывался в мертвое лицо Кипчака, пытаясь понять, какие чувства владели им в последний момент – ненависть, ярость или, наоборот, ощущение покоя. Но ответа не было.
– Эй! – послышался чей-то возглас. – Тут кое-кто еще жив.
Солдат поднял бластер.
– Нет! – закричал Иоситаро. – Нам нужен пленный.
Солдат неохотно опустил оружие. Ньянгу взял бластер, лежащий рядом с одним из трупов, проковылял несколько шагов и увидел Пойнтон. Она подняла на него взгляд и сказала:
– Убей меня сразу.
– Ты ранена?
Она покачала головой:
– Взрывная волна.
– В таком случае, поднимайся. – Морщась от боли, она повиновалась. – Иди передо мной в сторону «грирсона».
– Боишься застрелить меня перед своими братьями и сестрами? – насмешливо спросила Пойнтон.
– Леди, сейчас я слишком устал, чтобы бояться чего бы то ни было. Вперед!
Он довел ее до «грирсона» и сделал жест в сторону проулка. Побледнев, не отрывая от него взгляда, она шагнула, куда он указывал.
– Давай. Я готова.
– Джо, – сказал Иоситаро. – Катись отсюда к черту.
– Хочешь застрелить меня при попытке к бегству? Нет уж, лучше убей прямо на этом месте.
– Я сказал – катись отсюда к черту, разве не понятно? И никогда, никогда, никогда больше не влезай в такое дерьмо.
Джо Пойнтон медленно попятилась. Отойдя от него метров на десять, она повернулась, бросилась наутек и скрылась за углом.
Ньянгу обернулся и увидел Гарвина, поигрывающего пистолетом.
– С какой стати ты ее отпустил?
Иоситаро пожал плечами:
– А что? По-моему, неплохая идея.

Глава 36

Спустя две недели после гибели Брукса Эск связался по кому с коудом Рао. Рядом с ним был Вленсинг.
– Мы покидаем вашу с-с-сис-с-стему. Возвращаемс-с-ся домой. Мы предупреждали вас-с-с, что произойдет, ес-с-сли погибнет хотя бы один мус-с-сфий. Теперь мне необходимо проконс-с-сультироватьс-с-ся со с-с-сво-ими лидерами. Я нас-с-строен пос-с-советовать им отка-затьс-с-ся от курс-с-са мира в отношении вас-с-с.
Тут вмешался Вленсинг:
– При с-с-следующей вс-с-стрече с-с-с вами мы, с-с-скорее вс-с-сего, не будем прятать с-с-свои когти. Мы вернемс-с-ся, но не с-с-с инженерами и шахтерами, а с-с-с воинами. Думаю, нас-с-с ждет интерес-с-сное время.

Глава 37

Альт Гарвин Янсма в полном великолепии новенькой иссиня-черной формы, с рядом медалей на груди, расплатился с водителем.
– Подождать вас? – спросил тот.
– Нет.
Гарвин начал подниматься по ступеням. На колоннах по обеим сторонам от входа в особняк были повязаны черные ленты, черный венок висел на двери. Янсма «расправил» лицо и нажал кнопку звонка. Прозвучал мелодичный звон. Камера наблюдения повернулась в его сторону. Однако больше ничего не происходило. Гарвин собрался было позвонить снова, как вдруг дверь открылась и на пороге возник крупный, могучий мужчина.
– Да, сэр?
– Я Гарвин Янсма, друг Язифи. Она дома?
– Дома, – ответил телохранитель и развернул какой-то листок бумаги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я