Установка сантехники магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Почему все так несправедливо?!
Он сидел на траве, понурив голову. Моросил дождь. Одежда Лиана промокла. С волос ему на лицо стекали тоненькие дождевые струйки. Но Лиан этого не замечал. Наконец он задумался о Зеркале. “Я не буду говорить о Зеркале, тем более сегодня”, – сказала ему Карана. Уже тогда его поразили эти слова. Уже тогда она все знала. Она не рассталась бы так просто с Зеркалом! Куда же она его спрятала, что даже обыск, учиненный вельмами, не принес результатов?
Лиан взглянул к себе на колени, где все еще лежал гипс. Нет, все не могло быть так просто! Обыскивающие Карану аркимы заявили на суде в Шазмаке, что заглядывали ей под гипс! Зеркала не могло быть и внутри гипса, потому что Лиан своими глазами видел, как Раэль размешивал его и накладывал на металлические трубки. Лиан взвесил подобранный им кусок гипса в руке и стал более пристально его рассматривать. На гипсе было несколько капель крови. Ее крови! Лиан отбросил в сторону этот кусок. Он ударился о камень и раскололся. На сколе показались концы полых металлических трубок, которые напомнили Лиану о том, как Карана застала его в Шазмаке, когда он рылся в ее вещах. От этого некрасивого поступка Лиан даже теперь залился краской стыда.
Он наклонился и поднял кусок гипса, выломал из него трубку, которую оттирал о колено до тех пор, пока ее покрытая тонким узором поверхность не засверкала. Затем Лиан отыскал вторую трубку, упавшую в мокрые листья, и тоже стал чистить ее, не вполне понимая, зачем он это делает. Потом он рассеянно попытался свинтить обе трубки, но что-то мешало. Он посмотрел и обнаружил внутри одной из трубок что-то темное. С помощью палочки он выковырял из трубки тугой свиток из темного металла. Свиток развернулся сам собой. Теперь перед Лианом лежал лист черного металла размером со страницу книги, обрамленный рамкой, внутри которой находился слой какого-то блестящего материала, напоминавшего собой ртуть. На этой блестящей поверхности юноша увидел отражение своего грязного, заросшего щетиной, усталого лица.
Лиан удивленно смотрел на Зеркало. Ему никогда не приходило в голову, что Зеркало может сворачиваться. Они с Раэлем прекрасно знали, что гипс держится на трубочках, но и думать о них забыли, после того как он был наложен. А вельмы обыскивали Карану впопыхах и в темноте. Карана же наверняка засунула Зеркало в трубку, когда послала Лиана за Раэлем, чтобы тот помог наложить ей на руку гипс.
Как ему раньше хотелось увидеть Зеркало! А теперь оно было ему совершенно не нужно. Он чувствовал, что не имеет к нему никакого отношения. Внезапно Лиан встрепенулся, сообразив, что сидит прямо посреди поляны с Арканским Зеркалом в руках, в то время как в лесу может таиться кто угодно, наблюдая за ним и выжидая удобного момента для нападения.
Подавив желание оглянуться, Лиан спрятал Зеркало поглубже в карман своего плаща, причем Зеркало тут же свернулось в плотную трубочку, застегнул карман, подумал о том, что потом его надо будет зашить, чтобы Зеркало ни в коем случае не выпало и не потерялось. Остатки гипса он бросил на землю.
“Если бы я был случайно оказавшимся здесь бродягой или предательски покинувшим Карану в трудную минуту другом, я наверняка забрал бы эти пожитки, – подумал он. – Впрочем, если за мной кто-нибудь подсматривает, он не усомнится в том, что я грязный бродяга”. Лиан отрезал от одного из одеял чистый кусок, сложил на него кое-какие пожитки, завязал в узелок и закинул на плечо на куске веревки.
Время подходило к полудню. Куда же направились вельмы? Ниже по течению на берегу речки он обнаружил еще один отпечаток сапога. Дальше на склоне холма с противоположной стороны тропы было еще много следов широких и больших ног, обутых в тяжелые, подбитые гвоздями сапоги. Следы какого-то человека были особенно глубокими. Другие – были мельче и незаметнее: кое-где виднелись то отпечаток каблука, то полукруг подошвы. Что это? Неужели капли крови на мху?! Лиан прикоснулся к одному из бурых пятнышек пальцами и понюхал их. Да, кровь, но чья?! У него в сердце снова затеплилась надежда. Они не нашли Зеркала и поэтому не стали убивать Карану!
Лиан прошел вниз по течению речки до самого берега Гарра. По пути он заметил еще чьи-то отпечатки ног, которые были меньше и мельче, чем у вельмов. Лиан недоумевал, кому же они могли принадлежать. Впрочем, крови больше не было. Это были следы, оставленные Магретой и Феламорой всего за несколько часов до того, но Лиан, конечно, ничего о них не знал. Мелкий дождь усилился, окутав все вокруг своей пеленой. Вдруг прямо перед ним заржала лошадь. Пройдя чуть-чуть вперед, он обнаружил двух стреноженных лошадей, мирно пасшихся на перепутавшихся длинных привязях. Лиан машинально перерезал веревки, препятствовавшие движениям лошадей, и отправился дальше.
Лощина, по которой он шел, превратилась в заросший каменистый овраг с высокими склонами, а бежавшая в нем речка стала глубже и быстрее. Стволы высоких деревьев обвивала лоза, а с ветвей свисал мох. Вся земля заросла папоротником. Воздух был такой сырой, что было трудно дышать. Примерно в полдень он вспомнил о еде, почувствовал, что умирает от голода, и решил остановиться, чтобы погрызть черного хлеба. Дождь полил как из ведра.
Он провел в поисках весь день. Перед заходом солнца на лес спустился серый туман, и следы на земле было уже не различить. Ближе к берегу Гарра лес был труднопроходимым, так что за час ему удавалось преодолеть едва ли тысячу шагов, и он понял, что надежды найти Карану почти не осталось. Может, ему стоило дождаться рассвета? Но за ночь дождь смоет следы. Впрочем, вельмы наверняка направлялись к Гарру, где у них должна была быть спрятана лодка, а то они пошли бы не через лес, а по тропинке.
Лиан пробирался по склону оврага, в котором текла речка, до тех пор, пока он не стал таким крутым, что Лиану пришлось свернуть в лес, который стал здесь более светлым, и идти по нему было проще. Теперь он продвигался по лесу достаточно быстро и через некоторое время вышел на прибрежный луг, круто спускавшийся к Гарру. Здесь луг заканчивался каменистым обрывом в четыре или пять саженей высотой. Лиан пошел вдоль обрыва по лугу вверх по течению реки. Через пять минут он уже был у того места, где речка из оврага уступчатым водопадом, в три раза превышавшим его рост, впадала в Гарр. Дождь прекратился, но в бледном свете звезд ему не удалось разглядеть никаких следов. Лиан присел на камень, чтобы подумать.
Вельмы могли пробираться по лесу в этом направлении, только если здесь их ожидала спрятанная лодка. Интересно, они уже уплыли или отправятся утром? Лиан притаился на мокрой земле под кустом и стал ждать.

Лиан пробудился от беспокойного сна. Сквозь листву пробивался бледный свет Тихидской Дороги. Юноша выпутался из плаща и выглянул из-за куста, скрывающего берег. Свет звезды так ярко отражался от мокрых листьев и влажной травы, что его, пожалуй, хватило бы для чтения.
Лиан встал и хотел было выйти из своего укрытия, но его насторожил какой-то глухой звук. Неожиданно он понял, что именно этот звук его и разбудил. Теперь он начал различать в глухом стуке и какое-то металлическое побрякивание. Звук доносился откуда-то издали, с реки. Не думая о том, что ждет его впереди, Лиан пополз на животе к берегу, где забрался в росшие вдоль обрыва кусты и посмотрел вниз.
Примерно в пятидесяти шагах от себя он увидел лодку, привязанную с носа и с кормы. Лодка была длинная и узкая, с выступом на носу. Рядом с лодкой стоял высокий и грузный человек, не отрывавший глаз от обрыва. Еще одна фигура как раз начала карабкаться вверх по каменистому склону обрыва. Вскарабкавшись наверх, этот человек присел и стал осматриваться, потом, очевидно удовлетворившись увиденным, скользнул в прибрежные заросли. Если бы Лиан продолжал идти вдоль речки, он обязательно наткнулся бы на этих стражей лодки. Лиан углубился в лес и подполз поближе к берегу.
Он подобрался на расстояние нескольких шагов от того места, где темная фигура исчезла в зарослях, и заполз в густой куст с длинными, свивавшими книзу листьями, испускавшими едва уловимый запах камфары. Ему не пришлось долго томиться ожиданием. Раздался хруст веток, и появилось пять высоких фигур, одетых в одинаковые темные плащи с капюшонами, перепоясанные ремнями. За первой фигурой следовали еще две, неся кого-то на носилках. Последние двое тоже несли носилки.
Первый человек вышел на луг, посмотрел по сторонам и знаком приказал остальным следовать за ней. Когда они проходили мимо куста, в котором притаился Лиан, на них упал свет звезд. Лиан увидел, что из-под капюшона предводителя выбиваются длинные седые волосы, и разглядел, что им была женщина средних лет, с резкими чертами волевого лица, с удлиненным подбородком, слегка выступающим вперед. Лиан взглянул на первые носилки – на них лежал немолодой высокий вельм крепкого телосложения. Его длинные темные волосы ниспадали на окровавленную повязку на лбу. Повязка у него на груди насквозь пропиталась кровью. Глаза у вельма были закрыты.
Ко вторым носилкам была привязана завернутая в свой изорванный плащ босая Карана. Ее широко открытые глаза не мигая смотрели прямо на тот куст, где прятался Лиан. На мгновение юноша окаменел, не в силах пошевелиться от ужаса. Пока в его ошеломленном мозгу медленно складывался план спасения Караны, первые носилки уже спустили с обрыва к лодке, и предводительница вельмов сопровождала вниз вторые.
Лиан выхватил нож и подумал о том, чтобы с криком броситься вслед за вельмами, но возможность внезапно напасть на них миновала раньше, чем он успел ее осознать, и теперь он, скорчившись, сидел в кустах, с бессильной яростью наблюдая за тем, как последний вельм исчезает под обрывом.
На четвереньках Лиан пробрался на место, откуда в первый раз увидел лодку. Носилки положили на дно лодки: первые осторожно, а вторые без особых церемоний. Каждый вельм взял по веслу, пока их предводительница отвязывала нос лодки. Затем она отвязала корму и села на руль. Лодку оттолкнули от берега веслом, и ее стало сносить течением. Она проплыла прямо под тем местом, где сидел Лиан, который в свете звезд заметил, что ее нос украшен изображением шакалота, прожорливой водяной рептилии с ощеренными зубами и гребнем-хвостом. Он еще раз взглянул на Карану, ее глаза по-прежнему были широко раскрыты. Потом гребцы взялись за весла, лодка отплыла от берега на середину реки, где ее подхватило быстрое течение, и вскоре она превратилась в точку, растворившуюся в ночной темноте.

Пролетело очень много времени, прежде чем Лиан пришел в себя. Тихидская Дорога уже скрылась из виду. И на небе была только одна яркая звезда, поднимавшаяся над горизонтом на востоке где-то за Нарном. По небу плыли легкие, как вуаль, облака, и диск этой звезды то вспыхивал, появляясь из-за них, то снова гас за их пеленой. Наконец она поднялась над полосой облаков, и теперь ее свет играл на речной ряби, поднятой южным ветерком, и мерцал на пузырях пены, полосы которой неслись вдоль берегов. Лиана охватили непонятная апатия и безразличие к случившемуся. Что он мог предпринять в такой ситуации? Смогла бы Карана что-нибудь сделать, чтобы спасти его, окажись она на его месте? Впрочем, эти мысли не очень его утешали.
Безусловно, это были вельмы, хотя и не те, что преследовали их от самого Туллина. Как же им удалось так быстро разыскать Карану?! Зеркало тут явно было ни при чем, потому что в противном случае они обнаружили бы и его.
Он не находил ответа на эти вопросы. “И все же в нескольких вещах можно не сомневаться”, – думал он, загибая пальцы. Во-первых, аркимы были где-то поблизости. Во-вторых, вельмы наверняка будут пытаться скрыть похищение Караны по крайней мере до тех пор, пока не отыщут, где спрятано Зеркало. В-третьих, он наследил возле разорванной палатки. Скоро и аркимы, и вельмы постараются его найти. Лиан задрожал, пытаясь отогнать ужасную мысль о том, что теперь наступил его черед действовать. Он в одиночку, без оружия и почти ничего не умея, должен освободить Карану, вырвать ее из лап вельмов. Но каким образом? Ему было не победить их в открытом бою, а где найти место, чтобы от них спрятаться? Только в Туркаде, до которого оставалось много дней, а может, и недель пути по землям, ему практически не известным.
Куда они решили ее отвезти? Фиц Горго очень далеко. К тому же для Иггура месть похитительнице была бы слабым утешением, особенно принимая во внимание, что Зеркала при Коране не оказалось. А именно Зеркало и было ему нужно в первую очередь. Из этого вытекало, что вельмы наверняка задержатся в Нарне.
Лиан двинулся в темноте обратно вдоль берега реки. Сначала идти по пологому прибрежному лугу было легко. Потом на его пути попалось несколько оврагов с крутыми склонами, каменистыми сверху, но заросшими почти непроходимой растительностью на болотистом дне. С огромным трудом преодолев два из них, Лиан остановился перед третьим. Время близилось к рассвету, и он совершенно выбился из сил. Перед ним зиял очередной овраг с почти отвесным скользким спуском. Лиан вспомнил, как накануне утром с вершины холма заметил, что берег изрыт такими оврагами почти до самой паромной переправы.
Пока он пробирался к Нарну, с юга нанесло тяжелые тучи, и снова начал накрапывать дождь. Силы совсем покинули Лиана. Он завернулся в плащ, примостился на крутом склоне оврага и, дрожа от холода и страдая от сырости, кое-как проспал до утра.

Проснувшись, Лиан обнаружил, что лежит в кустарнике перед оврагом, за которым уже была видна вершин гряды холмов. Ночью шел проливной дождь, но к утру он прекратился, и теперь все вокруг было окутано густым туманом, плывшим со стороны реки. Он слегка утолил голод, встал с мокрой земли и начал спускаться по склону оврага, крутому и скользкому. Идти тут было намного легче, чем в густом лесу, и Лиан понял, что если пойдет дальше по холмам, то скоро наткнется на тропу, ведущую к паромной переправе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84


А-П

П-Я