https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/pryamoygolnie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ваши слова приведут к тому, что все люди
Поднебесной будут считать человеколюбие и справедли-
вость бедствием>.
Но у Гао-цзы был припасен еще один аргумент: <Природа
человека подобна бурлящему потоку воды: откроешь ему
путь на восток - потечет на восток откроешь ему путь на
запад потечет на запад. Природа человека не разделяет-
ся на добрую и недобрую, подобно тому как вода в своем
течении не различает востока и запада>.
283МЭН-ЦЗЫ (около 372 - 289 гг. до н. э.)
Мэн-цзы и на это ответил возражением: <Вода действитель-
но не различает востока и запада. Но разве она не различа-
ет, где верх и где низ? Стремление природы человека к
добру подобно стремлению воды течь вниз. Среди людей
нет таких, которые бы не стремились к добру, так же как нет
такой воды, которая не стремилась бы течь вниз. Если уда-
рять по воде и приводить ее в движение, можно заставить ее
подняться выше лба. Если же устроить преграду и приво-
дить ее в движение, то можно заставить воду подняться в
гору. Но разве это зависит от природы воды? Сила привела
к этому. Человека можно побудить делать недоброе, но его
природа подобна природе воды>.
Человек по природе добр.
и Искать утерянное сознанием.
Путь образования лишь один - искать утерянное сознани-
ем, и только.
Следуя главному (внутреннему сознанию), становишься боль-
шим человеком; следуя второстепенному (т.е. тому, чего же-
лают глаза и уши), становишься мелким человеком.
и Помнить о справедливости.
На вопрос: <Что понимать под чувством справедливости?>
Мэн-цзы ответил: <Об этом трудно рассказать. Это чувство
весьма велико и чрезвычайно прочно. Когда его воспитыва-
ют и не наносят ему ущерба, то оно наполняет все между
небом и землей... Пусть разум не забывает об этом чувстве,
но не помогает его росту. Не надо быть похожим на жителя
царства Сун. Этот человек из Сун, озабоченный тем, что его
всходы не растут, стал тянуть их. Вернувшись утомленным,
он сказал своим домашним: "Я устал сегодня: помогал всхо-
дам расти". Его сын побежал посмотреть и увидел, что
всходы завяли. В Поднебесной мало людей, которые бы не
помогали расти всходам. Те, кто считает воспитание чувст-
ва справедливости ненужным и уклоняется от этого, подоб-
ны тем, кто не обрабатывает всходов. Те же, кто помогает
его росту, подобны тем, кто тянет всходы>.
ЧЖУАН-ЦЗЫ
IV - III века до н. э.
Родился около 369 г.
Умер 286 г.
Ловушка нужна
для ловли зайцев.
Поймав зайца, забы-
вают про ловушку.
Слова нужны, чтобы
поймать мысль: когда
мысль поймана, про
слова забывают. Как
бы мне найти челове-
ка, забывшего про
слова,- и погово-
рить с ним!
Чжуан-цзы
1. ЖИЗНЬ
Чжо\
а затем покинул службу
ось, что он маленькая бабочка,
ющая среди цвеюв. Проснувшись, философ не мог
\ ан-цзы ли он, видевший во сне, что он бабочка, или
ка, которой снится, что она Чжуан-цзы?
Чжуан-цзы многим (и современникам его, и позже)
философией неудачников.
285ЧЛУ/\П-1-1,Л1Э1 UKUJIU ЛОУ -- ..OU 11 . ДЧ н. л.;
Основное сочинение
<Чжуан-цзы> (из этой книги до нас дошли 33 главы).
2.СУДЬБА
Чжуан-цзы ловил рыбу в реке Пу. Чуский правитель напра-
вил к нему двух сановников дафу с посланием, в котором гово-
рилось: <Хочу возложить на Вас бремя государственных дел>.
Чжуан-цзы, не отложив удочки и даже не повернув головы,
сказал: <Я слышал, что в Чу имеется священная черепаха, кото-
рая умерла три тысячи лет тому назад. Правители Чу хранят ее,
завернув в покровы и спрятав в ларец, в храме предков. Что
предпочла бы эта черепаха: быть мертвой, но чтобы почита-
лись оставшиеся после нее кости, или быть живой и волочить
хвост по грязи?>
Оба сановника ответили: <Предпочла бы быть живой и воло-
чить хвост по грязи>.
Тогда Чжуан-цзы сказал: <Уходите! Я тоже предпочитаю во-
лочить хвост по грязи>.
...Подходя к Чу, Чжуан-цзы наткнулся на голый череп, побе-
левший, но еще сохранивший форму. Чжуан-цзы ударил по чере-
пу хлыстом и обратился к нему с вопросом:
- Довела ли тебя до этого,учитель, безрассудная жажда
жизни или секира на плахе, когда служил побежденному царст-
ву? Довели ли тебя до этого недобрые дела, опозорившие отца и
мать, жену и детей, или муки голода и холода? Довели ли тебя до
этого многие годы жизни? - Закончив свою речь, Чжуан-цзы
лег спать, положив под голову череп.
В полночь Череп привиделся ему во сне и молвил:
- Ты болтал, будто софист. В твоих словах - бремя мучений
живого человека. После смерти его нет. Хочешь ли выслушать
мертвого?
- Хочу, - ответил Чжуан-цзы.
- Для мертвого, - сказал череп, - нет ни царя наверху, ни
слуг внизу, нет для него и смены времен года. Спокойно следует
он за годовыми циклами неба и земли. Такого счастья нет даже у
царя, обращенного лицом к югу.
Не поверив ему, Чжуан-цзы сказал:
- А хочешь, я велю Ведающему судьбами возродить тебя к
жизни, отдать тебе плоть и кровь, вернуть отца и мать, жену и
детей, соседей и друзей?
286
-1/1VJ Г1Г>-и,Д01 UKUJIU JOy -- Z60 ГГ. ДО Н. Э.,
Череп вгляделся в него, сурово нахмурился и ответил:
- Разве захочу сменить царственное счастье на человече-
ские муки!..
3. УЧЕНИЕ
ФИЛОСОФСКАЯ ПОЗИЦИЯ
Нет вещи, которая бы не была той, и нет вещи, которая бы не
была этой.
Противостояние <этого> и <того> относительно: <то> возни-
кает из <этого>, а <это> зиждется на <том>.
В Поднебесной есть две великие заповеди: одна - судьба, дру-
гая - справедливость.
<Свирель земли создается всеми ее отверстиями, как свирель
человека - дырочками в бамбуке. Осмелюсь ли спросить, что
такое свирель Вселенной?> - обратился некто к Чжуан-цзы.
<В ней звучит тьма ладов и каждый сам по себе, - ответил
философ. - Все вещи звучат сами по себе, разве кто-нибудь на
них воздействует?!>
Споры об истинном и ложном лишены всякого смысла и
похожи на спор обезьян из известной притчи (<Человек,
содержавший обезьян, как-то сказал им: "Утром я буду
давать вам три шэна каштанов, а вечером четыре". Услы-
шав это, обезьяны рассердились. Тогда он сказал: <В та-
ком случае я буду утром давать вам четыре, а вечером три
шэна>. Услышав это, обезьяны обрадовались>.), когда ни
название, ни сущность не пострадали, но вызвали и ра-
дость, и гнев.
Если человек спит в сыром месте, у него разболится поясница
и половина тела отнимется от паралича, но разве так проис-
ходит и с рыбой-гольцом? Когда человек взбирается на дере-
во, он дрожит от страха и робеет, но разве так происходит с
обезьяной? Кто из трех - человек, голец и обезьяна - знает,
где подходящее место для жизни? Человек ест говядину, ба-
ранину, свинину, олени питаются травой, сколопендры лю-
бят пожирать змей, а совы и вороны лакомятся мышами. Кто
из них может знать, что самое вкусное на свете?
Если оба мы, я и вы, не можем знать, кто прав, кто может
установить это? Допустим, мы позовем лиц, придерживающих-
ся того же мнения, что и вы, определить, кто прав, но как,
сходясь с вами во мнениях, они могут решить этот вопрос? Если
287позвать лиц, разделяющих мое мнение, то, разделяя мое мнение,
как они могут принять решение? Если позвать лиц, не разде-
ляющих ни моего, ни вашего мнения, то, не разделяя наших
мнений, как они примут решение? Если позвать лиц, разделяю-
щих наши мнения, то, разделяя наши мнения, как они могут
принять решение? Итак, ни я, ни вы, ни другие лица не могуч
знать, кто прав, а кто не прав; кого же нам еще ждать?
Чжуан-цзы и Хуй Ши прогуливались по мосту через реку Хао.
Чжуан-цзы сказал: <С каким наслаждением эти ельцы играю!
в воде - в этом удовольствие рыб>.
<Ты ведь не рыба, откуда тебе знать, в чем ее удовольст-
вие?> - спросил Хуй Ши.
<Ты ведь не я, - возразил Чжуан-цзы, - откуда тебе знать.
что я не знаю, в чем удовольствие рыбы?>
<Я действительно не ты, - ответил Хуй Ши, - и, безусловно.
тебя не знаю; однако ты, несомненно, не рыба и ни в коей мере
не можешь знать, в чем ее удовольствие>.
На это Чжуан-цзы ответил: <Вернемся, пожалуйста, к началу
нашего спора. Ты сказал мне такие слова: <Откуда тебе знать.
в чем удовольствие рыбы?> Это значит, что ты уже знал, что я
знаю это, и поэтому спросил меня. А я это узнал во время
нашей прогулки над рекой Хао>.
В одной из притч <Чжуан-цзы>, описание полной транс-
формации личности в плане даоского идеала сводится к
поэтапному забвению (отчуждению) различных сфер оформ-
ленного бытия. Обладающая <путем мудрого> женщина рас-
сказывает о том, как она могла бы обучить некоего Бу,
имеющего соответствующие способности, но еще не постиг-
шего этого <пути>: <Я бы лишь его удерживала и ему гово-
рила, и через три дня он сумел бы познать отчужденность от
Поднебесной. После того как он познал бы отчужденность
от Поднебесной, я бы снова его удерживала, и через семь
дней он сумел бы познать отчужденность от вещей. После
того как он познал бы отчужденность от вещей, я бы снова
его удерживала, и через девять дней он сумел бы познать
отчужденность от жизни. Познав же отчужденность оч
жизни, он был бы способным стать ясным, как утро. Стаи
ясным, как утро, сумел бы увидеть единое. Увидев единое
забыл бы о прошлом и настоящем. Забыв о прошлом i:
настоящем, сумел бы вступить туда, где нет ни жизни, HI:
смерти>.
288
--00 ГГ. ДОН. Э.
Внезапно Цзыдай заболел. Учащенно дышал перед
смертью, а его жена и дети стояли около и плакали.
Цзыли /Цзылай и Цзыли - персонажи <Чжуан-цзы> /
пришел навестить его и, прикрикнув, велел им прекра-
тить плач и не бояться Изменения. Затем прислонился к
дверям и произнес: <О, сколь изумительно созидание
вещей! Во что ты превратишься? Куда ты отправишься?
Станешь ли ты печенкой мыши? А может быть, ты пре-
вратишься в лапку насекомого?> Цзылай сказал: <Если
родители прикажут ребенку, то он отправится на восток
или на запад, на юг или на север. Но не больше ли
значат для человека силы инь-ян, чем родители? Если
они приблизили ныне мой смертный час, а я ослушаюсь
их, то я окажусь дерзким. Их ли это вина? Ведь Великий
ком /да куай - первозданный хаос, природа, изначаль-
ная пневма, иногда синоним Земли, мировое целое / снаб-
дил меня телом, истощил мою жизнь трудом, дал мне
отдых в старости и успокоил меня в смерти. Поэтому то,
что сделало хорошей мою жизнь, сделало хорошей и
мою смерть. Если Великий плавильщик /распростра-
ненная метафора для обозначения Дао: <Оно (сокровен-
ное) побуждает к выплавлению сотен миллионов форм>/
будет плавить металл, а металл забурлит: <Я непремен-
но хочу быть мечом Мосе> /меч Мосе - легендарное
оружие, обладавшее необычайной остротой, прочностью
и т. п. /, то Великий плавильщик обязательно сочтет его
негодным металлом. Если пребывающий в форме чело-
веческого тела будет повторять: <Хочу быть только че-
ловеком>, то Творец перемен /эпитет Дао как принци-
па, <правила> процесса созидания - перемен / обяза-
тельно сочтет его негодным человеком. Если мы уподо-
бим Небо и Землю огромному горнилу, а созидание пе-
ремен - Великому плавильщику, то куда не мог бы я
отправиться?! Моя жизнь свершена, и я засыпаю, а за-
тем вновь обрету сознание>.
Творящий Благо сказал:
- У меня есть большое дерево, которое называется Во-
нючий ясень. Его ствол распух от наростов и не поддает-
ся работе с отвесом. Его ветви такие изогнутые и скрю-
ченные, что не поддаются работе с циркулем и
наугольником. Стоит у дороги, а плотники на него не
120 философов, т. 1 7QQсмотрят. Так и ваши слова велики, но бесполезны, никто
их не принимает.
- Не замечали ли вы, - ответил Чжуан-цзы, - как, прижав-
шись к земле, лежит в засаде лиса или дикая кошка и подстере-
гает беззаботную жертву? Но, прыгая то на восток, то на
запад, то вверх, то вниз, сами они попадают в ловушки, уми-
рают в сетях. А вот як велик, словно обложившая небо туча, но
при огромной силе ему не схватить и мыши. Вас заботит, что
большое дерево не приносит пользы? Но зачем так печалить-
ся? Почему бы не пересадить его в бесплодную местность, в
широкую степь? Почему бы не блуждать около него в недея-
нии? Почему бы не спать под ним при странствиях в беспре-
дельном? Дерево не погибнет раньше времени от топора или
секиры; не принося никому пользы, не принесет и вреда.
- Хойцзы сказал Чжуан-цзы:
- Вэйский царь подарил мне семена большой тыквы-гор-
лянки. Я посадил их и собрал тыквы, которые вмещают по
пять дань. Огромные, а что в них проку? Для воды и сои они
оказались слишком хрупкими; разрубленные на ковши, они
оказались слишком мелкими. Я решил, что они бесполезны,
и их порубил.
Чжуан-цзы ответил:
- Вы, конечно, не сумели придумать, что делать с огромны-
ми тыквами, как тот сунец, который обладал прекрасным
снадобьем для рук, чтоб кожа на них не потрескалась. Поль-
зуясь этим снадобьем, в его семье из поколения в поколение
занимались промыванием шелковой пряжи. Об этом услы-
шал чужеземец и предложил за рецепт сотню золотом. Со-
брав весь род на совет, сунец сказал:
- Из поколения в поколение мы промывали шелковую пря-
жу, но получали совсем немного денег. А сегодня за одно
утро можем получить сотню золотом. Давайтепродадим
ему снадобье.
Чужеземец получил рецепт и поведал о нем царю У. Когда
же юэсцы оказались в тяжелом положении, царь У сделал
владельца рецепта полководцем. Тот вступил с юэсцами
зимой в морское сражение, разбил их наголову, отнял у них
землю и получил ее в награду.
Снадобье было все то же, а воспользовались им по-разному:
один с его помощью лишь промывал пряжу, а другой сумел
получить землю.
290
-1ж..у/-1Г1-и,-1т коло -)ОУ - /so гг. до н. э.)
Ныне у вас были тыквы-горлянки, вмещавшие по пяти да-
ней. Зачем было печалиться, что ковши из тыквы мелкие?
Почему бы не связать тыквы в большой плот и не плавать
по рекам и озерам? Ах. как вы несообразительны!
АФОРИЗМЫ УЧЕНИЯ
Состояние Вселенной неуловимо, ее изменения бесконечны.
Умирает или живет человек в этих бесконечных изменениях?
От единого начала происходят все вещи, которые сменяют
друг друга в самых различных формах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79


А-П

П-Я