https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/dushevye-shirmy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц От чего оберегать-то? От датчан? Я же не один, как перст. Моя дружина при м
не.
Ц Датчане датчанами, но вряд ли кто-то из них прямо желает тебе смерти. А в
от среди уэссексов такие есть.
Ц Ты кого обвиняешь? Моего брата?
Ц Почему не сделать предположение? То, что он твой брат, ничего не доказы
вает. Ты Этельбальда помнишь? Когда он восставал против отца, родственны
е чувства нисколько его не смущали. Под власть отца он подгрызся серьезн
о, и на него бы поднял руку, если б не заступничество добрых двух третей эр
лов. Не поздоровилось бы и братьям, не будь они младшими и не представляй д
ля него угрозы. Хорошо, что судьба быстро прибрала Этель-бальда куда надо.

Ц Я его плохо помню, Ц проворчал смущенный Эльфред.
Ц Этельред носит корону уже шесть лет. Достаточно, чтоб распробовать вк
ус власти. Ты сейчас для него Ц живая угроза… Парень, не ершись. Я никого н
е обвиняю. Я предлагаю тебе просто поберечься. Глупо пропадать по собств
енной беспечности.
Ц Глупо пропадать по любому поводу. Хорошо. Каков твой совет?
Ц Во-первых, не лезь в первые ряды войска в битве. Ясно? Меня рядом нет, нек
ому тебя за уши отволочь назад.
Ц Ты мне что предлагаешь Ц сидеть в обозе?
Ц Не извращай мои слова. Я говорю, чтоб ты вел себя, как хороший предводит
ель. Если предводителя вытянули в первый ряд, его скорей всего быстро убь
ют. А если его убьют, то кто будет предводительствовать?
Ц Я больше не предводитель. Говорю же, брат забрал у меня все отряды, кром
е моей собственной дружины.
Ц Тем лучше. Привыкни держаться в стороне от переднего края Ц тем быстр
ее поймешь, куда надо бросить резерв.
Ц У меня осталось всего сто человек под началом!
Ц Целых сто человек, парень, это ж три большие деревни народу!.. Фу, измучил
меня. Мне не по силам сейчас с тобой спорить. Пойми, я тебе добра желаю. Если
б я мог поручиться за Кенреда, что он не взбесится и не забудет следить за
твоей безопасностью, я б так не волновался. И не докучал бы советами, котор
ых ты все равно не послушаешь, молодой головорез.
Ц Послушаю, почему же нет, Ц раздумчиво ответил принц. Ц Но больше, чем
за братом, буду следить за теми, кого можно считать людьми Вульфтрит.
Ц Вот это разумно! Ц обрадовался Алард. Ц Молодец. Эта дура считает, что
если тебя не станет, власть тут же перейдет к ее старшему сопляку. Вот уж п
усть и не ждет. Если вас обоих с братом не станет, вУэссексе начнется такая
дележка власти, что мы и не заметим, как нас быстренько захватят датчане.

Эльфред ничего не ответил. Он чувствовал настоящее смятение, но природна
я вера в лучшее заставляла его верить, что рано или поздно сложная ситуац
ия так или иначе разрешится. Брат должен если не признать свою неправоту,
то хотя бы сделать вид, что ссоры и вовсе не было Ц чем не выход? Помощь чел
овека самого близкого, то есть родственника, иной раз неоценима.
Почувствовав, что эрлы воспринимают с удивлением и подозрением отсутст
вие принца на советах, Этельред через своего человека передал, что младш
ий брат должен являться на советы, как всегда.
Эльфред, конечно, явился.
Ц Это же понятно, Ц твердил король. Ц Датчане больше не решатся на набе
г. Мы их здорово потрепали, Ц он не смотрел на брата. Ц Что им тут делать? О
ни предпочитают нападать на тех, кто послабее.
Кто-то из эрлов согласился с правителем, но были и такие, кто усомнился. Эр
лы неуверенно переглядывались, один из них Ц молодой, всегда державшийс
я Эльфреда и привыкший, подражая, смотреть на мир его глазами Ц выразил у
веренность, что северные разбойники еще появятся на границе.
Ц С чего бы, Ц фыркнул Этельред. Ц На поле боя остались многие их предво
дители: например, король Бегсцег…
Ц Конунг Берси, Ц негромко поправил принц.
Правитель недовольно покосился в его сторону и продолжил:
Ц И не только он Ц еще графы Эск, Сидрок Младший и Сидрок Старший, Осберн,
Френи и Гарольд…
Ц Графы на севере тоже называются эрлами. То есть ярлами.
Ц Эльфред, это нам знать не обязательно.
Ц Прошу прощения.
Ц Все эти имена мои люди узнали от пленных. Это серьезная потеря даже для
северных бандитов.
Ц Уверен, в этом году они больше не появятся на границах Уэссекса.
Ц Но я бы все-таки постоял у Басинга Ц для надежности, Ц мрачно заметил
Эльфред. Ц Я слышал, будто датчане сейчас грабят Мерсию.
Ц Вот именно! Они заняты в Мерсии и завязнут там надолго.
Ц Они пока не завязли в Мерсии глубоко, и появление их на границах Уэссек
са вполне возможно. Сколько знатных людей погибло у Эсцедуна, а датчане м
стительны. Ассер говорил мне, что…
Ц Твой монах нам не указ, Ц решительно ответил Этельред. Ц Что он знает
о военном деле?
Ц Да, разумеется, Ц миролюбиво ответил принц. Ц Я не о том. Они всегда по
читали себя непобедимыми. Если они не тряпки, то попытаются отомстить. А т
о, что они не тряпки, все знают, Ц Эльфред обвел эрлов взглядом, и те соглас
но загудели. Ц Да и трудно ли в этом убедиться? Граница близко. Достаточн
о лишь выступить вперед и взглянуть, не кружат ли северяне поблизости.
Король оглядел своих людей Ц даже тем, кто был уверен, что датчане получи
ли свое и больше не сунутся, показалось неплохим ходом еще и помаячить на
границе, мол, мы здесь, на страже и вас, заморские головорезы, дальше порог
а не пустим. Хмель победы бушевал в жилах саксов, и они, пожалуй, не отказал
ись бы еще разок помериться силами с датчанами.
Впрочем, и сам Этельред не видел в предложенном шаге ничего плохого. Он не
торопил своих людей, но спустя три дня войско было готово выступить. И выс
тупило бы, если б к полудню, когда успели только конников вывести мимо Бас
инга, а пехота еще месила грязь под самыми стенами старых укреплений, на п
ути саксов не встали датчане.
Появление северян стало полной неожиданностью, но воины были опытные и м
гновенно развернули конный строй. Эльфред повернул своего жеребца и, рас
талкивая воинов, заспешил к брату.
Ц Здесь стоило бы пехоту направить влево, там земля ровнее и есть шанс ох
ватить датчан с двух сторон, а, может, и с трех, Ц сказал он.
Старший брат ответил ему холодным взглядом.
Ц Возвращайся на свое место. Я тебе отдаю право повести на датчан конниц
у. Тебе в прошлый раз отлично дался этот шаг. Но если собираешься самоволь
ничать, лучше сразу скажи. Либо ты повинуешься всем моим приказам, либо я п
рикажу увести тебя отсюда, и в битве ты участия не примешь.
Ц Я буду повиноваться, но, брат, сейчас нельзя пускать конницу. Посмотри,
какие буераки, сколько кустов. Лошади ноги могут переломать. По мне, так вы
вести скорее пехоту вперед и занять вот тот удобный пригорок. А потом пус
ть северяне нападают первыми Ц мы им покажем второй Эсцедун.
Ц Я покажу, а не ты! Ц шепотом рявкнул Этельред, и в глазах его зажегся оп
асный огонек. Ц Я не собираюсь давать датчанам возможность делать перв
ый шаг.
Ц Но на этот раз так было бы лучше.
Ц Молчать!
Эльфред прикусил губу. Ярость рвалась из тисков сдержанного характера, д
а так зло, что на миг у принца потемнело перед глазами. Но он сдержался. Ссо
ра не принесет плодов. Если брат что-то решил, он сделает. Молодой воин сле
гка поклонился и, непочтительно развернув своего коня репицей к королю,
ударил его пятками. Жеребец закусил удила и рванулся вперед. Это был не то
т конь, на котором принц ездил прежде, а черный и норовистый скакун, на кот
ором он преследовал убегавших, должно быть, доставшийся ему от погибшего
эрла. Конь был неплох, отличался выносливостью и силой, а норов… Ну, так Эл
ьфред и сам был норовист.
Он не хотел вести своих людей в атаку на плотно сбитый строй датчан. На все
х этих выбоинах придется снизить бег лошадей почти до рыси, иначе кони пе
реломают ноги, и какой тогда толк от конной атаки? Хорошо, когда конница на
летает на строй пеших на всей скорости, какую только могут позволить чет
ыре ноги и крепкие мышцы животного. Если конник умело управляется с длин
ным копьем, пехотинцу несдобровать. Удара, усиленного скоростью бега кон
я и его тяжестью, не выдерживают ни щиты, ни шлемы, ни, зачастую, нервы.
Только кто может испугаться лошадки на рыси? У кого дрогнут руки при виде
легкого прогулочного бега? Вернувшись к своим людям, Эльфред оглядел их
мрачным взглядом и, поколебавшись, ничего не стал говорить. В войске Этел
ьреда было две с половиной сотни конников, и лишь шестьдесят из них подчи
няются сейчас младшему брату короля.
Принц оглядел своих людей и буднично, негромко сказал:
Ц Ну, что ж…
Рядом с ним тут же появились Кенред и Эгберт, оба с решительным выражение
м на лицах, полускрытых шлемами.
Эльфред улыбнулся. Глупо будет выглядеть конное войско, если разгонится
на ровном месте, в поле, а потом на буераках примется лихорадочно сбрасыв
ать скорость. Датчане обхохочутся. Но здесь можно предпринять кое-что, че
м он погнушался в прошлый раз. Перед глазами мелькнули лица Аларда и Этел
ьреда. «Если старик прав, брата это взбесит еще сильнее».
Ц Так, ребята, Ц Эльфред оглядел двести пятьдесят человек взглядом, от
которого им хотелось подтянуться. Принц умел смотреть взглядом, который
становился для подчиненных ему воинов крепкой уздой. Каждый солдат долж
ен чувствовать эту узду даже тогда, когда не видит командира. И сейчас при
нц видел Ц здесь все готовы повиноваться ему. Ц Так. До буераков скачете
вместе, а там делитесь на две части и, пока я отвлекаю датчан, обходите их с
трой справа и слева. Атаки с наскока уже не получится, но и не надо. Атакует
е, когда дам знак.
Ц Это как же ты собираешься отвлекать их? Ц с подозрением осведомился К
енред.
Эльфред отбросил в сторону копье и вынул из ножен меч. Усмехнулся.
Ц Самым простым и понятным способом. Давайте, вперед.
Когда конница разгоняется и несется единым строем, это очень красиво, ка
к красивы и сами скачущие кони, и рвущиеся вперед люди. Когда эта конница н
есется на тебя, это еще и страшно, и ладони начинают отпотевать на древке.
Впрочем, тот, кто пережил хоть одну конную атаку, уже не так пугается несущ
егося на него вала. Человек начинает понимать, что это можно пережить, и чт
о крепкое копье в его крепких руках вернее защитит его, чем бегство.
Датчане ждали конницу спокойно, лишь выставили вперед копья и стиснулис
ь плечами. Когда кони стали замедлять бег, датчане удивились, но даже не по
меняли положения рук. А вот когда от общей массы конных воинов отделился
один, в кольчуге и на большом черном жеребце, кое-кто начал переглядывать
ся. Это было нечто странное. Правда, стоило только Эльфреду спешиться и кр
асивым жестом направить меч на датчан, как все стало понятно. Есть ли пост
упок более естественный для предводителя, нежели желание схватиться в в
иду войска с избранным вражеским воином? От строя датчан отделился один
норманн, и с ревом бросился на Эльфреда.
А из отдаления за всем происходящим наблюдал король и его эрлы. Этельред
грыз ногти, даже не замечая этого, и когда конный строй поделился надвое и
стал расходиться, являя взгляду сзади идущих фигурку принца, замершего в
ожидании, правитель Уэссекса закричал:
Ц Я же не приказывал ему!.. Я же велел…
Ц Разве можно приказать быть мужественным, быть воином и мужчиной? Ц из
умился Осмунд Холенский, чей конь приплясывал рядом с жеребцом Этельред
а. Ц Твой брат Ц добрый воин, отличный военачальник. Таким братом можно
гордиться.
Король сжал челюсти. Старший брат никак не мог догадаться, что Эльфреда л
юбят не за подвиги или победы Ц его любят потому, что он таков, каков есть,
и ничто не может переделать этого двадцатиоднолетнего мужчину.
Голова Эльфреда была свободна от дум. Он рассеянным взглядом смотрел на
несущегося датчанина, на огромную жердину, которая, видимо, должна была и
меноваться копьем, и стоял совершенно неподвижно, чуть присев на расстав
ленных для устойчивости ногах, словно бы даже не понимал, что вот-вот буде
т пробит датским оружием, как бабочка булавкой. Его неподвижность обману
ла северянина, глаза вспыхнули ярым пламенем, норманн уже раззявил рот д
ля ликующего вопля и приготовился налечь всем телом, чтоб пробить и коль
чугу, и тело насквозь.
В последний миг Эльфред вдруг шагнул вправо. Движение его было таким стр
емительным и легким, что облик принца на миг размазался в пространстве, и
копье ударило в то место, на котором он только что находился. Принц ощутил
близость вражеского оружия; он рисковал, но чем больше риск, тем большую о
н обещает удачу. Молодой сакс чувствовал противоестественную легкость.
Он развернулся на месте, ударил мечом по копью сверху, чтоб направить его
в землю, и тут же боком налетел на противника.
Тот подался вперед, надеясь на удачу, и равновесие его нарушилось. От толч
ка викинг полетел на землю. Он все еще сжимал свою жердину, и Эльфреду, кот
орый кинулся за ним, разок пришлось пригнуться почти к самой земле. Древк
о огромного копья просвистело у него над головой. Принц подлетел к проти
внику и изо всех сил ударил мечом вниз, в усатое лицо северянина, на которо
м еще не успела появиться растерянность, ударил так, как обычно воины доб
ивают раненых Ц одним ударом, чтоб те поменьше мучились. Металл разбил с
кулу норманна и краем задел висок, и живое выражение лица сменилось пото
ком крови.
Викинг заревел. Нельзя было поверить, но он еще был жив. Широкий меч засел
в височной и скуловой костях, чтоб выдернуть его обратно, надо было перех
ватить рукоять, а времени не оказалось. Руки норманна еще жили, и, отпустив
свое оружие, Эльфред прыгнул, чтоб не получить по ногам древком копья. Не
надеясь, что этим все закончится, он ударил ногой, попал по мускулистому
Ц все двадцать три дюйма в обхвате, бицепсу и сломал противнику предпле
чье. Но тот уже затих, пальцы на жердине окостенели, и душа, если она была у д
атчанина, упорхнула прочь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я