https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/vodyanye/s-polkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В целом его вид наводил на мысли о дезер
тире, оставившем службу на флоте, чтобы заняться пиратством. Команда поп
ахивала хлоркой казармы или чем-то похуже. Она состояла из уроженцев кол
оний, в большинстве своем азиатов или метисов. У каждого был свой цвет кож
и, к тому же их наряд мало чем напоминал униформу, и это наводило на мысли о
войске наемников. Им не дано было понять, какое волнение вызывало во мне
их присутствие. Больше года я жил в изоляции; все мои чувства настроились
на повторение одних и тех же событий. И вдруг меня окружило множество нов
ых лиц, я слышал десятки разных голосов, на меня нахлынули забытые запахи
. Пришельцы начали рыться в моих вещах, желая утащить что-нибудь. Среди ни
х выделялся молодой человек, совсем мальчик, определенно семитской нару
жности, с черными вьющимися волосами и в очках с металлической оправой.
Мое имущество его совершенно не интересовало. На моряка он не походил да
и одет был гораздо лучше, чем остальные. Цепочка, которая исчезала в карма
шке жилета, выдавала спрятанные там часы. В чертах остальных моряков про
сматривался отпечаток постоянного бунта. У этого еврея, напротив, было к
роткое лицо человека, прочитавшего слишком много несерьезных книг. Он си
льно кашлял.
Ц С кем я разговариваю? Каков ваш чин? Ц допытывался капитан. Ц Вы немы,
ранены, больны или не понимаете меня? Как вас зовут? Отвечайте! Или вы тут с
овсем сошли с ума? Он замолчал и принюхался. Ц Откуда эта вонища? Если бы
рыбы могли потеть, то воняло бы именно так. Во всем доме этот запах.
Некоторые моряки расхохотались. Они смеялись надо мной. Обнаружив, что к
расть здесь практически нечего, они обратили все свое внимание на меня. Е
врей перелистывал какие-то пожелтевшие старые бланки. Наконец он произ
нес:
Ц Перед отъездом из Европы я попросил в министерстве копию международ
ных регистрационных списков служащих в различных зонах. Здесь значится
некий Кафф, Батис Кафф. Ц Он поднял глаза в некотором сомнении. Ц По кра
йней мере, это должно быть так.
Ц Кафф? Техник морской сигнализации Кафф? Ц спросил капитан.
Ц Мне кажется, это так, но я совсем в этом не уверен, Ц признался еврей, по
правляя очки. Ц В списке не указано больше никаких имен. Здесь ничего не
говорится ни о его национальности, ни о должности. Не указано даже, какая о
рганизация направила его сюда, когда и с какой конкретной целью. Тут толь
ко значится, что он был направлен на этот остров. Это вина навигационной
корпорации, которая взяла на себя работу по предоставлению в государст
венные органы списков перемещаемых технических специалистов, но делае
т это неохотно и из рук вон плохо. Когда я вернусь, то заявлю протест. Такая
политика наносит ущерб ее служащим. В частности, мне. Какая глупость! Все
страны обмениваются информацией о своих международных станциях. А корп
орация скрывает имена служащих, когда ей это выгодно. Но здесь речь идет
о крошечном метеорологическом пункте!
Однако интересы еврейского юноши и капитана были совершенно противопо
ложны и сходились только в этот момент. Капитан был человеком практичным
. Подробности его не интересовали, и он настойчиво продолжил:
Ц Техник морской сигнализации Кафф, этот человек приехал, чтобы сменит
ь метеоролога, который работал а острове. Но мы не знаем, куда он запропаст
ился. Если вы не предоставите убедительной информации, нам станется лиш
ь предположить, что вы виновны в его исчезновении. Вы понимаете, в чем вас
обвиняют? Отвечайте! Отвечайте же, черт возьми! Дом метеоролога недалек
о отсюда, этот остров маленький, так что вы непременно должны знать, что с
ним случилось! Вы что думаете, такие маршруты Ц приятная прогулка? Я напр
авлялся из Индокитая в Бордо, но корпорация обязала меня сделать крюк в т
ысячу морских миль, чтобы забрать с острова одного человека. Только одно
го. И вдруг оказывается, что я не могу его разыскать. И это происходит здес
ь, на клочке земли размером с почтовую марку!
Он бросил на меня разъяренный взгляд, ожидая, что выражение его лица меня
испугает или что пауза, которую он сделал, заставит меня говорить. Но он н
е достиг своей цели. Капитан безнадежно махнул рукой. Сигара помогла ему
не уронить свой авторитет. Он выпустил изо рта плотный клуб дыма и обрати
лся к молодому еврею:
Ц Молчание говорит о виновности тех, кто не хочет оправдаться. Я считаю э
того человека виновным и увезу его отсюда, чтобы его повесили.
Ц Молчание может также служить человеку защитой, Ц сказал юноша, пере
листывая какую-то книгу. Ц Вспомните, капитан, вы получили задание приве
зти меня сюда, потому что тот корабль, на котором я должен был приплыть, по
терпел крушение во время бури. Я задержался на несколько месяцев. Кто зна
ет, как переносил одиночество прежний метеоролог? И если здесь случилос
ь какое-то несчастье, то этот человек является скорее свидетелем событи
я, нежели виновником.
Неожиданно капитан обратил внимание на моряка с азиатской внешностью, к
оторый рылся в ящиках. Прежде чем тот успел понять, что за ним наблюдают, н
а него обрушились три крепкие затрещины. Капитан отобрал у него украденн
ый серебряный портсигар, осмотрел его, не вынимая сигары изо рта, и тут же
спрятал в глубине кармана своего кителя. Еврейский юноша не моргнул и гл
азом. Вероятно, подобные сцены были ему привычны. Он любезно протянул мне
книгу Фрейзера и сказал:
Ц Вы не имели возможности читать какие-нибудь иные книги все это время?
Вам должно быть известно, что республика словесности сейчас живет иными
, более возвышенными идеями.
Он глубоко ошибался. Ничего в мире не изменилось Ц стоило только взглян
уть на этих грязных людей, которые наводнили маяк, словно толпа клиентов
публичного дома. Пока он говорил об интеллектуальных вершинах, они оскв
ерняли все, до чего ни дотрагивались. А перед ним был я, человек, который не
боялся виселицы, которого гораздо больше страшила жизнь рядом с подобн
ыми существами. Перед ним был человек, который предпочел изгнание хаосу
и который не перенес бы путешествия в обратном направлении. Бедный маль
чик. Он так самоуверен. Если бы у нас были подходящие весы, я бы предложил е
му положить на одну чашу все его книги, а на другую Ц Анерис.
Все угрозы капитана не имели никакого значения. Я был для него просто пом
ехой, и он поступил со мной соответственно. Чуть позже он сорвал с головы ф
уражку и стал кричать. Он размахивал ею и орал на своих моряков на смеси ф
ранцузского и китайского или на каком-то еще языке; не прошло и двух минут
, как они исчезли. Потом я услышал их голоса на лестнице. Приказания, оскор
бления и ответная брань весело перемешивались в равных пропорциях. Пот
ом наступило молчание. Они исчезли так же, как появились. Море волновалос
ь сильнее обычного; волны то и дело разбивались о стены маяка, и в их шуме з
вучал то львиный рык, то шум камнепада. Многим в жизни доводилось встрети
ться с привидением, но мне казалось, что я был первым в мире человеком, кот
орому явился целый отряд. Впрочем, возможно, привидением был я сам.
Я провел весь день на балконе. Предметом моего наблюдения было мое собст
венное любопытство. Мне так давно не доводилось видеть группу людей, что
все их действия казались необычными. До отъезда они починили дом метеор
олога. Работали матросы неохотно, просто подчиняясь приказам. Когда вете
р дул в мою сторону, до меня доносился стук топоров и яростные крики капи
тана. Но и он распоряжался нехотя, поэтому ругань казалась наигранной: не
обходимость выполнения служебных обязанностей сталкивалась с желани
ем отплыть с острова как можно скорее. Я мог разглядеть дымок над крышей и
человеческие фигуры возле него. Капитан то и дело прикладывался к фляжке
, он пил больше, чем курил, и не обращал внимания на просьбы молодого евре
я, поворачиваясь к нему спиной, когда тот слишком настаивал.
Что такое наши чувства? Новости, которые мы получаем о нас самих. Шлюпки о
тчалили от берега еще до наступления темноты, а я не испытывал никаких чу
вств, ничего, даже печали. Корабль уходил за горизонт. Из трубы дома метеор
олога шел дым. За моей спиной со скрипом поднялась крышка люка. Мне не над
о было оборачиваться, чтобы понять, кто вошел. Не знаю, где она пряталась в
се это время.
Я подкрепился консервированной фасолью. Анерис подчинилась моментальн
о, стоило мне только причмокнуть губами. Она убрала со стола и быстро раз
делась, по-своему радуясь восстановлению привычного порядка. Казалось,
мое пьянство смутило и обескуражило ее. Однако ничего не изменилось. Ей н
е надо было сомневаться в моей верности; никто не станет требовать от нее
большего, чем она хотела дать мне. Я начал раздеваться, но, когда хотел сня
ть свитер, она вдруг напряглась. Лицо ее на миг исказилось. Анерис села, ск
рестив ноги, и запела.
Кровь с новой силой побежала по моим жилам. Надо забаррикадировать дверь
, зажечь огни маяка, распределить остатки боеприпасов. Я положил рядом с
собой сигнальную ракету: Господи, как мало их у меня осталось. Все готово?
И да и нет. Все предметы Ц в полном порядке. Все было так отлажено, что я сам
оказывался лишним.
Омохитхи вторглись на остров одновременно с востока и с запада. Две небо
льшие группы стягивались к лесу до начала штурма. Потом они вприпрыжку п
обежали к маяку. Иногда свет прожектора отражался в их глазах зеленым ме
таллическим блеском. Пока я в них целился, мне пришли на ум рекомендации и
з старого учебника для партизан. Повстанцы должны атаковать укрепления
противника только ночью и в том случае, если превосходят его числом, особ
енно если не располагают достаточно мощным оружием. Если противник укр
епился в двух точках, следует выбирать для штурма менее укрепленную. Это
может показаться обычными доводами здравого смысла, но партизанам имен
но его часто и не хватает.
Омохитхи растворились в темноте и через минуту уже выли на другом конце
острова. События теперь не требовали моего вмешательства. Я преспокойно
чистил свою винтовку, когда вдали раздавались выстрелы. Я был глух к той б
орьбе, которую вело другое человеческое существо за свою жизнь там, совс
ем неподалеку. В самом деле, что я мог сделать? Сообщить французскому кап
итану, что остров окружают миллионы омохитхов? Выйти с маяка сейчас, в ноч
и? Я насчитал девять выстрелов, и мне пришло в голову, что не следует трати
ть патроны попусту.

На следующий день он пришел ко мне. Из-за густого тумана я смог увидеть ег
о тогда, когда юноша оказался почти у самой двери. Он выглядел более
или менее невредимым. Волосы взлохмачены, глаза распухли. Он по-пре
жнему был одет как страховой агент. Никогда еще остров не видел столь неп
одходящего наряда. Если бы у меня оставалась хоть капля чувства юмора, я б
ы рассмеялся. На белой рубашке недоставало пуговиц. Черный пиджак и брю
ки помяты и разорваны в борьбе. Узкий галстук болтался петлей
на его шее. Одно из стекол очков треснуло и казалось подернутым паут
иной. Ботинки заляпаны грязью. За одну ночь юноша из мелкого буржуа прев
ратился в бездомного парию. В правой руке он сжимал еще дымящийся револь
вер. Как это ни парадоксально, но оружие делало его фигуру еще более хрупк
ой, возможно, из-за своих ничтожных размеров. Молодой человек подбежал ко
мне из тумана:
Ц Слава тебе Господи! Господин Кафф, я уже думал, что мне никогда не довед
ется увидеть людей.
Мне не хотелось ему отвечать, для меня он был лишь привидением из крови и п
лоти. Пока я рыскал в его сундуках в доме метеоролога, он ходил за мной, как
собачонка. Есть люди, которые становятся не в меру разговорчивыми, побыв
ав на краю пропасти. Юноша говорил не переставая, но я его совсем не слуша
л. Два ящика с боеприпасами оказались под большими мешками с фасолью. По
форме они напоминали маленькие гробы. Я вскрыл первый из них железным ло
миком, и наступила тишина, словно мы нашли святые мощи. Мои руки перебира
ли патроны.
Ц О Господи! Это правда, Ц сказал он, становясь рядом со мной на колени.
Ц Наверняка во втором ящике лежит винтовка. Устав обязывает метеоролог
ов международной службы иметь оружие. Вчера вечером я об этом не вспомни
л, но, к счастью, у меня был при себе этот револьвер, которым я защищался от с
одомитов на корабле. Кто бы мог подумать, что этот остров Ц обитель дьяв
ола?
Ц Никто не может знать, куда занесет его судьба. Поэтому никогда не меша
ет проверить, что в твоем багаже, Ц поучительно заключил я.
Ц Принимаю к сведению. Вы с толком использовали свой багаж. Ц И робким г
олоском добавил: Ц В противном случае вам бы не удалось выжить.
Он был прав. Несмотря на это, в его словах мне послышалось неясное оскорб
ление. Я не спускал глаз с бронзовых гильз, перебирая их пальцами.
Ц Теперь вам тоже следует с пользой употребить свой. Я со своей стороны с
радостью уступлю вам половину острова. У вас два ящика патронов. Вы навер
няка с удовольствием уступите мне один из них.
Юноша заморгал, ничего не понимая, потом встал и ногой захлопнул крышку я
щика, едва не прищемив мне пальцы.
Ц Вы хотите унести патроны на маяк? Что вы такое говорите? На маяк вы долж
ны взять меня!
Тон его голоса изменился. Я впервые удостоил его взглядом. Юноша был из по
роды тех людей, которые и перед смертью не теряют надежды.
Ц Вам этого не понять, Ц сказал я. Ц Здесь все не так ясно.
Ц В этом у меня уже была возможность убедиться! Глубины этих мутных вод к
ишат двуногими акулами!
Ц Так я и думал, вы меня не понимаете.
Я схватил его за шиворот и выволок на берег. У меня было не слишком много с
ил, но юноша пребывал в крайней растерянности, а мои мускулы прошли хорош
ую тренировку. Я обхватил его голову обеими руками и повернул в сторону м
оря.
Ц Глядите, Ц зарычал я. Ц Сегодня ночью они на вас напали, правда?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я