https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/Thermex/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Будь на месте организаторов экспедиции наш человек Ч все это
добро было бы надежно упрятано в противогазной сумке какого-нибудь прап
орщика... Неудобно, конечно, Ч переданное под ответственность легендарн
ых «хомутов» *[«Хомут» - армейское жаргонное название прапорщика,
«старший хомут» Ч старший прапорщик] имущество нередко исчезало
бесследно Ч зато абсолютно безопасно...
Однако немцам не повезло Ч прапорщиков в вермахте, увы, не было (правда, б
ыли фельдфебели). И вот результат Ч выпущенная снайпером пуля, пробив бр
езент тента и корпус ящика, угодила точнехонько в коробку с детонаторами
, вызвав подрыв одного из них, а затем и всех остальных.

19

Сначала к Зельцу возвратилось сознание, спустя п
ару минут Ч слух. Последнее, что он помнил, была сюрреалистичная картина
двигающегося почему-то боком танка. И тупой, запредельный для человеческ
ого уха акустический удар... Затем наступили спасительная темнота и забв
ение...
Голова нещадно болела, но капитану все же достало сил приподняться и огл
ядеть изменившуюся за считанные секунды площадь. Разрушения были ужасн
ы, однако более всего его поразили две вещи Ч огромный, в полтора этажа, м
огильный холм из обломков здания на том месте, где перед этим находилось
все экспедиционное начальство, включая и ненавистных тайных агентов («Н
еужели?!»), и еще недавно мертвый фонтан, сейчас весело булькающий радужны
ми струями хрустально чистой воды («Воды!!!»)... Опираясь на плечо одного из с
олдат, Зельц встал на ноги и, стараясь побороть головокружение, попыталс
я подсчитать потери. Получалось, что не уцелела ни одна автомашина и един
ственными неповрежденными средствами передвижения оказались оба танк
а (правда, «четверку» изрядно завалило обломками обрушившейся стены, но
Зельц надеялся на лучшее). Конечно, оставался еще бронетранспортер, отпр
авленный с Муделем во главе на поиски входа (Зельц поморщился. На этот раз
Ч не от нового приступа дурноты.), но где он сейчас находится и исправен л
и, капитан не мог себе даже представить. Прочистив глотком воды запороше
нное пылью горло и отметив, что головная боль постепенно проходит, Зельц
приказал оставшимся в живых собраться под прикрытием танковой брони. Ог
лядев нестройную группу уцелевших, капитан вздохнул: семнадцать из почт
и что тридцати Ч негусто. Дав команду залечь и приготовить оружие, он сам
укрылся за надежной кормовой броней родного танка и попытался определи
ть, откуда по ним стреляли Ч никаких сомнений относительно того, что нев
едомые защитники города дали о себе знать, он более не испытывал. Все, одна
ко (за исключением полного разгрома на площади), было как прежде Ч те же б
езжизненные провалы окон, пустые крыши домов, отсутствие всякого движен
ия на радиально расходящихся в глубину города улочках... Тем неожиданнее
прозвучал хорошо поставленный командный голос, заговоривший на прекра
сном немецком:
Ч Господин капитан (Московенко, выбравший одно из двух своих предположе
ний относительно звания Зельца, попал в самую точку)! Предлагаю вам сдать
ся. Площадь окружена, все ваши люди находятся под контролем наших снайпе
ров. Если вы настоящий офицер (с акцентом на последнем слове), вы не станет
е бессмысленно губить своих подчиненных. Даю вам три минуты на размышлен
ие, если вы согласны вести переговоры Ч выходите к фонтану в центре площ
ади, один, без оружия. Руки можете не поднимать. Время пошло...
Привыкший четко исполнять приказы, Зельц послушно засек время на своих ч
асах («Рейх Ч командирские», инерционный самозавод, противоударные, вод
онепроницаемые) и задумался. Интересно, кто его невидимый собеседник? Ег
о немецкий был академически безупречен Ч правильное произношение, точ
ное построение фраз, почти что литературные обороты речи Ч и легкий, лиш
ь иногда заметный акцент. Говорил явно не американец и тем более не англи
чанин. Кто же тогда? Ну не русский же?!
Вновь взглянув на часы (оставалось меньше минуты), Зельц встал на один из о
порных катков танка и через приоткрытую боковую дверцу заглянул в башню
, обращаясь к наводчику:
Ч Ганс, если со мной что-нибудь случится, останетесь за старшего и попыта
етесь прорваться...вместе с остальными к воротам. Снаружи у вас будет боль
ше простора для маневра. Все. Заблокируйте люки. Исполняйте.
Спрыгнув на землю, Зельц вытащил из кобуры пистолет и почти без сожалени
я положил его на броню, убедившись, что прошло ровно три минуты, он не спеш
а (но и не слишком медленно) двинулся в сторону фонтана...
Ч Вы пунктуальны, как истинный ариец, капитан. Ч Голос звучал уже не стол
ь категорически. Ч Итак, надеюсь, вы приняли решение? Разумное решение?
Зельц пожал плечами, прежде чем ответить:
Ч Сначала мне бы хотелось как минимум знать, с кем я говорю. Вы немец? Или э
то секрет?
Ч Что именно секрет, капитан? Кто я или моя национальность? Ч На сей раз с
обеседник не скрывал иронии. Зельцу это не понравилось.
Ч Может, достаточно пустых разговоров? Столько людей погибло... Почему я д
олжен выполнять ваши распоряжения?
Ч Потому, капитан, что вы военный человек и знаете Ч прав тот, у кого боле
е выгодная позиция. Продемонстрировать возможности моих снайперов? Нап
ример, на вашей фуражке?
Ч Это бред... мальчишество...
Ч Я тоже так считаю. А насчет жертв... Их могло бы и вовсе не быть, если б не ва
ш кретин фельдфебель...
Ч Мудель?! Ч Не сдержался обычно нордически спокойный Зельц. Ч Идиот. На
деюсь, он мертв?
Ч Увы, капитан, увы. Что же касается вашего интереса к моей скромной персо
не, то я с удовольствием представлюсь. Посмотрите на балкон прямо перед в
ами. Третий этаж...
Зельц поднял голову и увидел, как на разрушенный недавним взрывом балкон
вышел человек в камуфляжном, пустынной расцветки, комбинезоне:
Ч Будем знакомы, капитан, Ч майор Московенко, военная разведка России.

Ч Капитан панцерваффе Зельц... Ч машинально ответил тот, привычно вытяг
иваясь по стойке «смирно». Ч Русский?! Вы Ч русский?!
Ч А у вас проблемы с некоторыми национальностями?
Зельц, подавивший первое удивление, покачал головой:
Ч Отнюдь, герр майор. Я не нацист и никогда им не был, если вы это имели в ви
ду. И не поклонник евгенических учений доктора Мер...
Ч Вам не надоело кричать? Ч недослушав, ответил майор. Ч Идите -к подъез
ду. Надеюсь, ваши солдаты не наделают глупостей Ч мне бы этого не хотелос
ь...
Ч Мне тоже... Ч буркнул Зельц и, махнув рукой наблюдавшим за ним солдатам (
«Все в порядке!»), пошел в указанном направлении...

* * *

Сама по себе встреча двух офицеров двух некогда п
ротивостоявших армий и двух разных времен прошла как-то буднично и незам
етно. Подошедший к подъезду Зельц был вежливо препровожден постоянно ул
ыбающимся солдатом на третий этаж, где его ждал уже знакомый майор. Кроме
него в комнате находился еще один человек (улыбчивый солдат со странным
именем «Окунь», сказав что-то майору и украдкой показав Зельцу... язык, сра
зу же ушел) Ч невысокий, седой, одетый в тот же непривычный желтовато-кори
чневый камуфляж без каких-либо знаков различия. Стоя рядом с Московенко (
«Маскауфенко», как переиначил его фамилию Зельц), он несколько секунд мо
лча рассматривал застывшего капитана, еще не решившего, как следует вест
и себя в данной ситуации Ч с одной стороны, Зельц вроде бы являлся военно
пленным, с другой Ч он себя таковым не ощущал. Неловкое молчание первым н
арушил Зельц:
Ч Капитан двадцать первой бронетанковой дивизии Ольгерт Зельц прибыл
для... ведения... переговоров. К вашим услугам, господа...
Стоящие перед ним люди переглянулись. Первым заговорил пожилой:
Ч Что ж, рад с вами познакомиться, капитан. Честно говоря, не ожидал... Впро
чем, ладно... Вы меня хорошо понимаете (говорил он на чистейшем берлинском)?

Ч Абсолютно. Ваш немецкий идеален. Можете считать это за комплимент, но я
давно не слышал подобного. Вы, вероятно, бывали в Германии? Берлин, может б
ыть, Потсдам?
Ч Десять лет, капитан. Я десять лет служил на вашей родине.
Ч Служили? Ч Похоже, этого Зельц услышать не ожидал. Ч Десять лет? Где?
Вместо ответа собеседник жестом указал ему на широкую мраморную скамью:

Ч Присаживайтесь. Разговор предстоит долгий и... непростой...
Кивнув, Зельц сел, оба его собеседника сделали то же самое.
Ч Как мне обращаться к вам? Вы тоже военный человек? Как и господин майор?

Ч О, простите, капитан, это действительно не совсем вежливо с моей сторон
ы. Разрешите представиться Ч генерал Музыкальный, военная разведка Рос
сии...
Он не договорил, с удивлением глядя на вскочившего Зельца (привычка Ч вт
орая натура: настоящий офицер остается таковым в любой ситуации).
Ч Простите, господин генерал. Я не знал. Разрешите присесть?
Ч Садитесь, капитан, садитесь. Вы вовсе не обязаны так... э... поступать. Я не в
аш непосредственный начальник, в конце концов...
Ч Мои, как вы изволили выразиться, непосредственные начальники погибли
. Младшему офицеру непозволительно в присутствии...
Генерал махнул рукой:
Ч Ладно, ладно, капитан, я понимаю. Вольно.
Ч Благодарю. Ч Зельц вновь опустился на сиденье. Ч Я могу задать вопрос?

Ч Пожалуйста.
Ч Каков мой... статус? Я военнопленный?
Ч Военнопленный? Ч Простейший вопрос неожиданно поставил генерала в т
упик. Ч Ну... я так не думаю... Скорее всего нет. Потерпите немного Ч и поймет
е почему. Хорошо?
Ч Да. Ч Зельц хотел попросить разрешений закурить, но не решился, Ч Вы х
отели что-то мне рассказать?
Ч Скорее спросить... Ч Музыкальный на несколько секунд замолчал, подыск
ивая наиболее подходящую формулировку. Ч Вы знаете, какой сейчас год?
Ч Год?.. Ч ошарашено переспросил капитан. Ч Я не ослышался, герр генерал,
Ч вас интересует год? Время? Дата?
Ч Да, капитан, вы поняли правильно. Сами ведь хвалили мой немецкий!
Ч Простите. Сейчас весна 1942 года, господин генерал. Третий год войны... Ч не
ожиданно грустно добавил он. Впрочем, собеседник этого вроде бы не замет
ил.
Ч Что ж, все верно, капитан, все абсолютно верно... Ч Голос генерала стал от
чего-то тихим и несколько взволнованным. Обернувшись к Московенко, Юрий
Сергеевич по-русски спросил: «У тебя есть календарик, Саша?»
Ч Может, не стоит? Ч Московенко полез во внутренний карман, но доставать
требуемое не спешил. Ч Секретность...
Ч Да какая тут секретность, Саша... Ч устало пробормотал он. Ч От кого сек
ретность? От него? Ч Генерал кивнул на непонимающе прислушивающегося Зе
льца. Ч Мы сейчас в одной лодке, и, боюсь, это все серьезнее, чем я предполаг
ал. Если для него сейчас сорок второй, то какой год для нас?
Московенко молча кивнул и протянул ему картонный прямоугольник карман
ного календаря. Музыкальный взял его и подал Зельцу:
Ч Посмотрите на этот предмет, капитан. Я понимаю, что вам сложно будет это
понять и принять, но, поверьте, нам ничуть не легче...
Зельц молча рассматривал небольшой прямоугольничек, пытаясь вникнуть
в суть увиденного. Календарь. Обычный календарь за непомерно, просто нер
еально далекий 2002 год. Месяцы, дни. Что они имели в виду? ЧТО? Неужели... Нет, это
го не может быть... Шестьдесят лет... Необычная форма, незнакомое оружие у их
солдат... Генерал, десять лет служивший в Германии и знающий немецкий лучш
е большинства его солдат... Нет, чушь... Но... НЕУЖЕЛИ ЭТО ПРАВДА?! Или... нечелове
чески хитрый ход советской разведки... Русские... Вежливые, без звезд и помя
тых приплюснутых фуражек... Он не сказал советская военная разведка, сказ
ал Ч военная разведка России... Нет... ЭТОГО ПРОСТО НЕ МОЖЕТ БЫТЬ! Или... МОЖЕТ
?!
Окончательно сбитый с толку, Зельц молча протянул картонку генералу. Он
ничего не понимал... Или не хотел понять Ч обрушившееся на него знание был
о слишком огромным. Непомерно сложным для него, простого танкиста, устав
шего от ненужной войны, жары, идиотизма начальства, разлуки с оставшимис
я в Германии женой и ребенком...
Ч Хотите выпить? Ч Генерал обращался к нему, протягивая плоскую фляжку.
Ч Коньяк с кофе, два к одному Ч рецепт спецназа. Глотните, капитан, полег
чает. Поверьте мне. Я русский, я знаю... Кстати, можете курить. Ч Простите, чт
о не предложил раньше...
Зельц благодарно принял фляжку и сделал несколько больших глотков... Не о
бращая внимания на обожженное горло (Война учит пить совсем не так, как на
гражданке), вытащил смятую пачку сигарет, но не нашел ни одной целой... Прот
янув руку, взял сигарету из предложенной майором диковинной сине-белой п
ачки с надписью «Parliament» на крышке... Закурил... И неожиданно почувствовал, что
отпустило...

* * *

Ч Но почему я должен вам верить? Ч неуверенным го
лосом спрашивал Зельц спустя двадцать минут. Ч Идет война, многие разве
дки мира лезут вон из кожи, чтоб провести выгодную им рокировку. Я ведь пра
в?
Ч Правы, капитан... Ч Музыкальный расплескал по трем алюминиевым «поход
но-диверсионным» стаканчикам остатки коньяка (уже из второй фляги, перва
я давно опустела Ч за прошедшее время Зельц уже дважды выходил на балко
н и подавал своим знак, что все в порядке). Ч Но, поверьте, Ольгерт, мы не в лу
чшем положении, чем вы. По крайней мере я не могу объяснить, что здесь прои
сходит. Час назад я знал много больше вас, сейчас мы знаем поровну. Этот го
род... Я искал его всю жизнь и думал, что, отыскав, получу ответы на все вопро
сы... А сейчас... У меня гораздо больше вопросов, чем было раньше... Мы в равном
положении, Зельц, и подозреваю, что только вместе мы сможем что-либо понят
ь. Ладно... Ч Генерал поставил опустевший стаканчик на стол. Ч Собственно
говоря, разве вам недостаточно доказательств? Вы видели наше оружие и сн
аряжение Ч разве шестьдесят лет назад что-нибудь подобное было? Возможн
о, не стоило этого делать, но я вкратце пересказал вам всю прошедшую за эти
годы историю- согласитесь, Зельц, неужели это было похоже на ложь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я