Проверенный Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Потом спросила: «Можете мне сказать: он ее убил?» «Кто?»
«Эдди. Он убил Черилин?»
Милая девушка, однако я ясно видел возбуждение в ее глазах. Она смотрела н
а меня пристальным взглядом. Глаза горели. Это было отвратительно. Я сказ
ал: «Почему вы спрашиваете?»
«Потому что он всегда грозился. И сегодня днем тоже ей угрожал.»
Я спросил: «Эдди был здесь сегодня днем?»
«Конечно.» Она пожала плечами. «Он все время здесь. Сегодня он пришел пови
даться с ней по-настоящему взвинченный. Когда они купили здание, то поста
вили звуконепроницаемые стены. Но даже сквозь них было слышно, как они во
пят друг на друга в ее квартире. Он и Черилин. Она поставили своего Джерри
Ли Льюиса, того, что слушала день и ночь почти до сумасшествия, и они вопил
и и швырялись чем-то. Он всегда повторял: „Я убью, убью тебя, ведьма.“ Вот. Он
ее убил?»
«Я не знаю.»
«Но она умерла?» Ее глаза все пылали.
«Да.»
«Это должно было случиться», сказала она. Она казалась совершенно спокой
ной. «Мы все это знали. Это было просто делом времени. Если хотите, позвони
те мне. Если вам понадобиться больше информации.» «Хорошо, я позвоню.» Я да
л ей свою карточку. «А если вы вспомните еще что-нибудь, можете позвонить
мне по этому номеру.» Качнув бедрами, она сунула карточку в задний карман
шортов. «Мне понравилось говорить с вами, Питер.»
«Да. Окей.»
Я пошел по коридору. Когда дошел до конца, то оглянулся. Она стояла в двери,
махая рукой.

* * *

Коннор звонил по телефону в вестибюле, вахтер угрюмо пялился на него, сло
вно хотел его остановить, но никак не мог придумать способ. «Правильно», г
оворил Коннор. «Все исходящие звонки с этого телефона между восемью и де
сятью часами вечера. Правильно.» Секунду он слушал. «Ну, мне все равно, есл
и ваши данные не упорядочены таким образом, просто дайте их мне. Сколько э
то займет? Завтра? Не будьте смешны. Как вы думаете, зачем они мне? Я жду их ч
ерез два часа. Я перезвоню. Да. И ты чтобы сдох тоже.» Он повесил трубку. «Над
о идти, кохай.»
Мы вышли к машине.
Я спросил: «Проверяете свои контакты?»
«Контакты?» Он озадаченно взглянул. «А, Грэм что-нибудь рассказал вам о мо
их контактах. У меня нет никаких особых информаторов. Ему просто так каже
тся.»
«Он говорил о деле Аракава.»
Коннор вздохнул. «Опять за старое.» Мы шагали к машине. «Хотите знать эту и
сторию? Все очень просто. Убиты два японца. Департамент полиции назначил
на дело детективов, которые не говорят по-японски. В конечном счете через
неделю дело передают мне.»
«И что делаете вы?»
«Аракава остановились в отеле Нью-Отани. Я получил записи телефонных зв
онков, которые они делали в Японию. Позвонил по этим номерам и поговорил к
ое с кем в Осаке. Потом позвонил в Осаку снова и потолковал с тамошней поли
цией. Опять по-японски. Они очень удивились, услышав, что мы не знаем всю по
дноготную.»
«Я понял.»
«Не до конца», сказал Коннор. «Потому что департамент полиции оказался в
сильном замешательстве. Пресса, критикуя департамент, попала в дурацкое
положение. Люди присылали цветы. Развернулось настоящее шоу с выражение
м сочувствия, а они оказались гангстерами. Масса народа была в замешател
ьстве. И поэтому всю вину взвалили на меня. Раскрывая дело, мне следовало п
ользоваться закулисными методами. В общем, меня выкинули из полиции.» «И
поэтому вы уехали в Японию?»
«Нет, это другая история.»
Мы подошли к машине. Я оглянулся на «Империал Армс» и увидел Джулию Янг, ст
оящую у окна и глядящую на нас. «Соблазнительная», сказал я. «Японцы зовут
таких ширигару онна Ц светлая задница.» Он открыл дверцу и сел. «Но она на
наркотиках. Нельзя верить всему, что она говорит. Но даже так, вырисовывае
тся модель, которая мне не нравится.» Он посмотрел на часы и покачал голов
ой. «Черт. Мы слишком тянем. Нам лучше ехать в „Паломино“, повидать мистера
Коула.»
Я повернул на юг, к аэропорту. Коннор откинулся на сидении и сложил руки на
груди. Он мрачно уставился на свои туфли. «Почему вы говорите о модели, ко
торая не нравится?» Коннор ответил: «Обертки в мусорнице. Поляроид в корз
ине. Такие следы за собой не оставляют.»
«Вы сами говорили, что была спешка.»
«Может быть. Но, знаешь, японцы убеждены, что американская полиция некомп
етентна. Неряшливость, это знак их презрения.» «Что ж, мы не некомпетентны.
»
Коннор покачал головой. «По сравнению с японцами, мы именно коновалы. В Яп
онии ловят каждого преступника. Для тяжких преступлений раскрываемост
ь достигает девяносто девяти процентов. Поэтому в Японии каждый преступ
ник с самого начала знает, что его поймают. А здесь уровень раскрываемост
и что-то вроде семнадцати процентов. Даже не каждый пятый. Поэтому престу
пник в Штатах знает, что, вероятнее всего, его не поймают Ц а если и поймаю
т, то он не будет осужден, благодаря всем юридическим заковыркам. И ты сам
знаешь, что любое исследование эффективности полиции показывает, что ам
ериканские детективы либо раскрывают дело в первые шесть часов, либо не
раскрывают его вообще.»
«И что вы этим хотите сказать?»
«Я говорю, что наше преступление совершено с ожиданием, что оно не будет р
аскрыто. А я хочу раскрыть его, кохай.»

* * *

Следующие десять минут Коннор молчал. Он сидел очень тихо, со сложенными
руками, уронив голову на грудь. Он дышал глубоко и ровно. Я бы подумал, что о
н заснул, если б не открытые глаза. Я просто вел машину и вслушивался в его
дыхание.
Наконец он произнес: «Ишигуро.»
«Что с ним?»
«Если б мы знали, почему Ишигуро ведет себя так, мы поняли бы это дело.»
«Не понимаю.»
«Американцу тяжело увидеть его ясно», сказал Коннор. "Потому что в Америк
е думают, что определенная доля ошибок Ц это нормально. Ждешь, что самоле
т опоздает. Что почту не принесут. Что стиральная машина сломается. Все вр
емя ждешь, что все пойдет наперекосяк.
В Японии все по-другому. В Японии работает все. На японском вокзале, если в
станешь на отмеченное место платформы, то когда поезд остановится, двери
откроются прямо перед тобой. Поезда приходят точно в срок. Багаж не теряе
тся. На деловые встречи не опаздывают. Крайние сроки выдерживаются. Все п
роисходит по плану. Японцы образованы, подготовлены и мотивированы. Они
делают дело. Они не отлынивают."
«У-гу…»
«А сегодня Ц очень важный день для компании Накамото. Можешь быть увере
н, что они запланировали все до малейших деталей. У них приготовлены веге
тарианские шедевры, которые любит Мадонна, и приглашен фотограф, которог
о она предпочитает. Поверь мне: они подготовились ко всему. У них имеются п
ланы на любой крайний случай. Знаешь, какие они: садятся кружком и обсужда
ют бесконечные возможности Ц что, если пожар? Или землетрясение? Сообще
ние о заложенной бомбе? Отключение электричества? Бесконечное обсужден
ие самых невероятных событий. Это словно мания, но когда наступает финал
ьная ночь, то оказывается, что они продумали все и все контролируют. Очень
плохо оказаться не в форме. Окей?»
«Окей.»
«Но вот наш друг Ишигуро, официальный представитель Накамото, стоит пере
д мертвой девушкой и он явно не в форме. Он ешики-но, устраивает конфронта
цию в западном стиле, однако ему не по себе Ц я уверен, ты заметил пот на ег
о верхней губе. И рука у него влажная Ц он вытирает ее о брюки. Он рикуцупо
н, слишком спорит. И слишком много говорит. Короче говоря, он ведет себя та
к, словно действительно не знает, что делать, словно он даже не знает, кто э
та девушка Ц а он конечно знает, потому что знает всех приглашенных на пр
ием Ц и делает вид, что не знает, кто убил ее. Что почти наверняка знает тож
е.» Машина подпрыгнула на выбоине и затряслась. «Постойте-ка, по вашему Иш
игуро знает, кто убил девушку?»
«Я в этом уверен. И знает не только он. К настоящему моменту по меньшей мер
е три человека должны знать, кто ее убил. Ты говорил, что работал в отделе с
вязи с прессой?»
«Да, в прошлом году.»
«У тебя сохранились контакты в теленовостях?» «Немного сохранились», ск
азал я. «Но наверняка слегка заржавели. А зачем?»
«Я хочу взглянуть на ленты, снятые на приеме.»
«Просто взглянуть? Не как на доказательства для суда?»
«Просто взглянуть.»
«Это не должно быть проблемой», сказал я. И подумал, что могу позвонить Дже
ннифер Льюис из KNBC или Бобу Артуру из KCBS. Наверное, лучше Бобу. Коннор сказал:
«Это должен быть кто-то, к кому ты можешь обратиться лично. Иначе станции
не захотят нам помогать. Ты обратил внимание, что на месте преступления к
оманд TV не было? На большинстве мест преступления надо пробивать себе пут
ь мимо камер, чтобы только дойти до желтой ленты. А сегодня Ц ни TV-команд, н
и репортеров. Ничего.» Я пожал плечами. «Мы были на наземных линиях. Пресса
не смогла подслушать радиопередачи.»
«Пресса уже находилась там», сказал Коннор, «они освещали прием с Томом К
рузом и Мадонной. А тут этажом выше убита девушка. Так где же TV-команды?» Я с
казал: «Капитан, на это я не куплюсь.»
Одна их вещей, что я понял в качестве пресс-секретаря, это то, что не сущест
вует никаких заговоров. Пресса слишком разнообразна и в определенном см
ысле чересчур дезорганизована. В действительности, в тех редких случаях
, когда мы нуждаемся в цензуре Ц вроде случая похищения с требованием вы
купа, когда еще идут переговоры Ц мы тратим чертову прорву усилий, чтобы
добиться их сотрудничества. «Газеты Ц рано закрываются. TV-командам надо
делать одиннадцатичасовые новости. Наверное все уехали редактировать
свои истории.» «Не согласен. Мне кажется, японцы выразили тревогу по пово
ду кичийо, образа их компании, и пресса согласилась не освещать событие. П
оверь мне, кохай, было приложено мощное давление.»
«Я в это не верю.»
«Даю слово», сказал Коннор. «Давление включено.»
Именно в этот момент в машине зазвонил телефон.

* * *

«Черт побери тебя, Питер», произнес знакомый грубый голос. «Что, мать твою
, происходит с этим расследованием убийства?» Это был шеф. Похоже, он был п
ьян.
«Что вы имеете в виду, шеф?»
Коннор взглянул на меня и я нажал кнопку наушника, чтобы он мог слышать.
Шеф сказал: «Вы, ребята, раздражаете японцев. Мы, что, хотим получить еще ку
чу обвинений в расистских высказываниях?» «Нет, сэр», сказал я. «Абсолютн
о нет. Я не знаю, что вы слышали…» «Я слышал, что трахнутый дурак Грэм, как об
ычно, всех оскорблял», сказал шеф.
«Ну, я бы не называл это оскорблениями, шеф…» «Слушай, Питер. Не темни мне. Я
уже выпорол Фреда Хофмана за то, что он вначале послал Грэма. Я хочу, чтобы
это расист отвял от дела. Начиная с этого момента нам надо согласовывать
ся с японцами. Таков мир. Ты слышишь меня, Питер?»
«Да, сэр.»
«Теперь о Джоне Конноре. Ты притащил его с собой, это правда?»
«Да, сэр.»
«Почему ты его в это вовлек?»
Я подумал: почему я вовлек его? Должно быть, Фред Хофман решил сказать, что
Коннор Ц это моя идея, а не его.
«Извините», сказал я, «но…»
«Понимаю», перебил шеф. «Ты, наверное, подумал, что не сможешь справиться с
делом сам. Захотел помощи. Но, боюсь, ты получишь больше хлопот, чем помощи.
Потому что японцы не любят Коннора. И я хочу тебе еще кое-что сказать. Держ
ись подальше от Коннора. В пятьдесят девятом мы вместе вступили в академ
ию. Он всегда был одиночкой и нарушителем. Знаешь, любой, кого тянет жить з
а границей, хочет этого потому, что не годится для жизни дома. Я хочу, чтобы
он больше не вмешивался в расследование.» «Шеф…»
«Вот так я на это смотрю, Питер. Ты получил на руки убийство, ты его прокрут
и и закругли. И сделай это быстро и чисто. Я слежу за тобой и только за тобой
. Ты меня слышишь?»
«Да, сэр.»
«Связь хорошая?»
«Да, сэр», ответил я.
«Закругли это, Питер», сказал шеф. «Я не хочу, чтобы мне снова звонили.»
«Да, сэр.»
«Закончи самое позднее завтра. Это все.» И он отключился.
Я положил трубку.
«Да», сказал Коннор. «Я бы сказал, что давление приложено.»

* * *

Я ехал на юг по фривею 405 в сторону аэропорта. Здесь было туманнее.
Коннор смотрел в окно.
«В японской организации тебе никогда так не позвонят. Шеф просто вывесил
тебя на просушку. Он не несет ответственности Ц все это твоя проблема. И
он обвиняет тебя в том, что к тебе не имеет отношения, вроде Коннора.» Конн
ор покачал головой. «Японцы так не делают. У японцев есть пословица: ищи пр
облему, а не виновника. В американской организации все крутится вокруг т
ого, кто просрался. Чья голова должна покатиться. В японской конторе все к
рутится вокруг того, в чем просрались и как это исправить. Никого не обвин
яют. Их способ лучше.» Коннор замолчал, глядя в окно. Мы проехали Слаусон, н
ад нами в тумане прошла кривая темная арка фривея Марина.
Я сказал: «Шеф под мухой, вот и все.»
«Да. И, как обычно, плохо информирован. На даже так, звучит, словно нам лучше
раскрыть это дело прежде, чем он завтра встанет с постели.» «А мы сможем?»

«Да. Если Ишигуро предоставит ленты.»
Телефон снова зазвонил. Я ответил.
Это был Ишигуро.
Я передал трубку Коннору.

* * *

Голос Ишигуро в трубке до меня доносился слабо. Он говорил быстро, напряж
енным голосом. «А, моши-моши, Коннор-сан, десука? Кейби-но хейяни денва шит
ан десуга-не. Даремо денаин десуйо.» Коннор закрыл ладонью трубку и перев
ел: «Он позвонил охраннику, но там никого нет.»
«Сореде, гуокейбишицу-ни ренраку шите, хито-во окутте мораимашите, исшо-
ни тену-о какунин шите кимашита.»
«Потом он позвонил в главный офис безопасности и попросил их спуститься
вместе с ним и проверить ленты.»
«Тепу-ва субете рекода-но нака-ни аримасу. Накунаттемо торикаераретемо
имасен. Субете дайобу десу.»
«Все ленты находятся в рекордерах. Никакие не пропали и не переключались
.» Коннор нахмурился и ответил: «Ия, тепу-ва сурикаерарете иру хадзу нанда
. Тепу-о сагасе!»
«Дакара, даиебу нандесу, Коннор-сан. Доширо-то иун десука?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я