https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/dlya_dachi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Например, Пола? Или я? Господи, бабу
шка, меня вообще могло бы не быть. Или я могла бы быть кем-нибудь совсем дру
гим…
Ц Я все равно так же сильно любила бы тебя, Эмили. И Полу тоже. Кстати, може
т быть, ты расскажешь мне, как прошел сегодняшний ужин?
Эмили мгновенно посерьезнела и наклонилась к Эмме, как будто сообщая вел
ичайший секрет:
Ц Ты не поверишь, но Эдвина вела себя совершенно невероятно.
Ц Что ты имеешь в виду? Ц спросила Эмма с опаской, боясь самого худшего.

Увидев выражение тревоги на лице бабушки, Эмили энергично затрясла голо
вой:
Ц Нет-нет, не смотри на меня так. Все было в порядке. Эдвина вела себя очен
ь мило… настолько мило, что мы с Полой просто не могли прийти в себя. Вдовс
твующая графиня была сама любезность… Ну, может быть, не совсем так. Ц Эм
или надула губки. Ц Ты же знаешь, я люблю немножко преувеличить. Ц Эмили
сморщила носик и продолжала: Ц Со мной и с Полой она вела себя немного… на
стороженно. Она нас не очень жалует. Но она была вежлива, а со всеми осталь
ными Ц даже очень мила. Совершенно не могу представить себе, что ты ей ска
зала перед ужином, бабушка, но на нее это здорово подействовало. Ц Эмили
изучающе посмотрела на Эмму и попыталась кое-что выведать: Ц Должно быт
ь, ты сделала ей хорошее внушение. Я права?
Эмма ничего не сказала.
Ц Я думаю, тетя Эдвина плакала перед ужином. Когда она спустилась; глаза
у нее были немного припухшие и покрасневшие. И нос тоже. Она не стала ничег
о пить, а попросила у меня стакан воды и таблетку аспирина. Мы с ней были вд
воем всего несколько минут. Потом приехали Пола с Джимом и тетя Дэзи с дяд
ей Дэвидом. Эдвина сразу же приклеилась к Дэзи и уже больше не отпускала е
е. Она просто питает какую-то слабость к Дэзи. Во всяком случае, во время ко
ктейлей перед ужином она почти ни с кем больше не разговаривала, даже с Дж
имом. Ц Эмили небрежно пожала плечами. Ц Эдвина показалась мне какой-т
о очень притихшей, и она почти ничего не ела и ничего не пила за ужином. Ты ж
е знаешь, они с мамой обычно неисправимы Ц всегда немного перебирают. Ни
когда не знают, когда нужно остановиться. Но вчера Эдвина за весь вечер не
выпила ни капли Ц отказалась даже от вина за ужином. Но что же ты все-таки
ей сказала, бабушка?
Ц Эмили, не будь такой назойливой. Это наше личное дело Ц мое и Эдвины. К т
ому же это вообще не столь уж важно. Важно что, что мои слова до нее дошли.
Ц Уверена, что это так, Ц согласилась Эмили. Ц Да, и еще кое-что. Ты ни за ч
то не догадаешься, что она сделала, когда мы после коктейлей переходили в
столовую.
Ц И что же?
Ц Она спросила тетю Дэзи, можно ли ей после ужина пригласить Энтони на ча
шку кофе. А потом пошла и позвонила ему в Эллингтон-Холл.
Ц Он приезжал? Ц Эмма нахмурилась.
Ц Да, Ц усмехнулась Эмили. Ц Вместе с Салли. Бабуля, они так влюблены и т
ак замечательно смотрятся вместе!
Ц Он приехал вместе с Салли? А как Эдвина встретила ее?
Ц Очень дружелюбно. Могу сказать тебе, у меня буквально глаза на лоб выле
зли от любопытства. Я ни за что не согласилась бы пропустить эту сцену, даж
е за все золото Аравии. Ну, конечно же, Эдвина в основном обхаживала Энтони
. На мой взгляд, даже чрезмерно, но она ведь всегда словно немного заискива
ет перед сыном. Ц Она улыбнулась. Ц Короче говоря, бабушка, ужин прошел н
а славу.
Эмма была настолько потрясена услышанным, что на время потеряла дар речи
.
Ц Да-а-а, Ц сказала она наконец. Ц Это достойно того, чтобы войти в аннал
ы истории. Никогда не ожидала, что Эдвина совершит такой поворот на сто во
семьдесят градусов. Ц Она мысленно поздравила себя: ее откровенные пре
достережения, видно, напугали Эдвину и заставили пересмотреть свое пове
дение. «Это большая победа, Ц подумала она. Ц Остается только надеяться
, что дочь не передумает. Потому что Эдвина очень непредсказуема. Никогда
не знаешь, что она может выдвинуть, если разозлится. Ну, ладно, нечего дума
ть о плохом».
Ц Я думаю, на этой неожиданной, но очень приятной ноте мне пора отправить
ся спать, милая моя девочка. Ц Она наклонилась и поцеловала Эмили. Ц Пох
оже, что завтра все будут вести себя прилично. По крайней мере, будем надея
ться. Спокойной ночи.
Эмили встала и крепко обняла ее.
Ц Я так тебя люблю, бабуля. Спокойной ночи, хорошего сна. Я, пожалуй, тоже п
оследую твоему примеру. Мне завтра нужно привезти близнецов из колледжа
Хэрроугейт и сделать еще тысячу разных дел. Ц Она жалобно вздохнула. Ц
У меня никогда не бывает ни минуты свободной.
Эмма удержалась от улыбки и исчезла в своей спальне, прежде чем Эмили обр
ушила на нее длинный перечень дел, запланированных ею на завтрашний день
.
Ц Да, бабушка, Ц окликнула ее Эмили. Ц Я вижу ты не огорчена тем, что сорв
алась сделка с «Эйр коммюникейшнс».
Ц Ну, я бы сказала, что это для них Ц потеря, а для нас Ц удача.
Ц Пола сказала то же самое, когда зашел разговор об этом. Судя по всему, эт
от Себастьян Кросс Ц просто ужасный человек. Я думала, хоть Джонатан смо
жет чего-то добиться от него. А если не удалось Джонатану, тогда не удастс
я никому.
Эмма замерла на месте и очень осторожно спросила:
Ц О чем ты щебечешь, Эмили?
Эмили тоже остановилась и повернулась лицом к Эмме:
Ц О сделке с «Эйр коммюникейшнс». Ты ведь просила Джонатана поговорить
с Себастьяном. Разве нет?
Ц Нет, Ц ответила Эмма даже слишком спокойно.
Ц Разве? Ц воскликнула Эмили в замешательстве.
Ц А почему ты думаешь, что я поручила что-то Джонатану? Ц Говоря это, Эмм
а в поисках опоры прислонилась к дверному косяку, ее зоркие глаза, устрем
ленные на внучку, поблескивали в темноте. Все ее чувства были напряжены. О
на коротко переспросила:
Ц Почему? Что-то ведь навело тебя на эту мысль?
Ц Да, конечно, Ц начала Эмили, нахмурившись. Ц Во вторник, когда мы ужин
али с папой в Лондоне и уже уходили, я видела их вдвоем в баре гостиницы „А
мбассадор". Мы ужинали довольно рано Ц папа ужасно нервничал, боясь опоз
дать на важную деловую встречу. Он так торопился, что мне даже не удалось п
одойти к Джонатану поздороваться.
Ц Понятно. Ц Эмма задумалась на мгновение, потом спросила: Ц А почему т
ы сказала, что Джонатан сможет повлиять на Кросса-младшего?
Ц Потому что они старые друзья… Они вместе учились в Итоне. Но ты же это з
наешь, бабушка. Ты сама однажды брала меня с собой, когда ездила в Итон нав
ещать Джонатана в середине семестра. Ты разве не помнишь?
Ц Это я помню. Разумеется, я помню, что Джонатан учился в Итоне. А вот о том,
что Себастьян Кросс тоже там учился или о том, что они дружили тогда, я пон
ятия не имела. Я…
Ц Думаю, они и сейчас дружат, Ц перебила ее Эмили.
От этой новости у Эммы по коже побежали мурашки, но она попыталась улыбну
ться.
Ц Возможно, он хотел сделать мне сюрприз. Скорее всего, он понимал, что пе
реговоры будут нелегкими, и пытался немного облегчить задачу Полы, Ц ск
азала она, пытаясь убедить себя в том, что это правда. Но интуиция подсказы
вала ей, что это не так. Эмма крепче сжала руку, которой держалась за косяк
двери, и, изо всех сил стараясь говорить небрежно, спросила:
Ц Эмили, а Джонатан видел тебя в «Амбассадор»?
Ц Нет. Он был так увлечен разговором с Кроссом… Ц Она задумалась на мин
уту, потом быстро спросила: Ц А в чем дело? Это важно?
Ц Да нет, не думаю. Ты в разговоре с Полой не упоминала об этом?
Ц Нет, случая не было. Как только она начала рассказывать мне про фиаско
с «Эйр коммюникейшнс» и о том, как безобразно вел себя Кросс по отношению
к ней, Хильда объявила, что ужин накрыт. Ц Эмили прикусила губу, немного н
ахмурилась, пытаясь разобраться, к чему же клонит бабушка, задавая эти во
просы.
Ц Я предпочла бы, чтобы ты не говорила об этом Поле. Я не хочу, чтобы она ду
мала, что Джонатан вмешивается в ее дела и расстраивает ее планы. Сам того
не желая, конечно. И лучше бы ты не обсуждала бы это и с Джонатаном. Я погово
рю с ним сама, выясню, чего он хотел, если действительно хотел чего-то. Може
т быть, это была просто встреча, совсем не деловая Ц ведь они же друзья. Ц
Все это Эмма произнесла довольно небрежным тоном, словно не придавая бол
ьшого значения своим словам.
Ц Хорошо, бабушка. Я сделаю, как ты скажешь.
Эмили не отрываясь смотрела на бабушкино лицо Ц и сердце ее вдруг напол
нила тревога. Во время их разговора лицо Эммы побледнело, и счастливые ог
оньки в глазах погасли. Сейчас глаза были тусклыми, безжизненными. Эмили
схватила ее за руку и встревоженно спросила:
Ц Бабушка, милая, тебе плохо?
Эмма не ответила. Ее ум работал с поразительной точностью и остротой. Оце
нивая и анализируя факты с присущими ей проницательностью и интуицией, о
на вдруг увидела все так ясно, что это ее потрясло. На какую-то долю секунд
ы ей захотелось спрятаться, уйти от правды. «Это только мои предположени
я», Ц подумала она, но сразу же прагматизм, уже давно ставший ее второй на
турой, напомнил ей, что она редко ошибалась. Надо посмотреть правде в лицо.

Она вдруг поняла, что Эмили все еще сжимает ее руку, что она беспокоится и
тревожится. Эмма усилием воли выбросила из головы ужасные подозрения. Он
а похлопала Эмили по руке и заставила себя улыбнуться Ц спокойной, увер
енной, и потому успокаивающей улыбкой.
Ц Я просто немного устала, Ц сказала Эмма сдержанно и снова улыбнулась
. Но на самом деле ей было не по себе Ц как будто какой-то страшный холод ко
снулся ее сердца.

Глава 10

Средневековая церковь на вершине холма в деревушке Фарли была заполнен
а до предела и почти трещала по швам. На передних скамьях сидели члены сем
ьи и друзья, сразу же за скамьями толпились деревенские жители Ц все они
пришли на крестины правнуков Эммы Харт, чтобы засвидетельствовать ей св
ое уважение. После крестин всех пригласили в зал собраний приходской общ
ины, что находился через дорогу от церкви, принять участие в чаепитии по с
лучаю крестин, которое Эмма поручила организовать Александру.
Мир и спокойствие царили в древних стенах из серого камня. Солнечный све
т, лившийся сквозь окна из цветного стекла, отбрасывал танцующие и перел
ивающиеся радужные полосы на мрачный каменный пол и скамьи из темного де
рева. Вдоль алтаря и ступеней к нему были расставлены огромные букеты ве
сенних цветов. В воздухе смешивались запахи гиацинтов, нарциссов, фрезий
, привозной мимозы и сирени, и это благоухание заглушало даже тот особый з
астоявшийся запах пыли, старого дерева и плесени, который всегда господс
твует в церкви. Это был запах старости и тлена, который Эмма не любила с са
мого детства, и она, почти не задумываясь, выбрала для себя на этот случай
цветы с самым сильным запахом, чтобы не чувствовать запах церкви.
Она сидела на передней скамье, преисполненная гордости и достоинства, од
етая в платье из шерстяного крепа темно-синего цвета, как небо в полночь,
и такое же пальто свободного покроя.
На безупречно уложенных серебристых волосах задорно сидел маленький б
архатный берет такого же темно-синего цвета. Сегодня на ней были изумруд
ы Макгилла и длинная нить жемчуга редкой красоты. Слева от нее сидел Блэк
и, очень внушительный в темном костюме, а справа Ц Дэзи со своим мужем Дэв
идом Эмори. Между Дэвидом и Сарой Лаудер сидела Эдвина в довольно напряж
енной позе и с чопорным выражением лица, как обычно.
Эмма была удивлена, когда, подъехав, они встретили на ступеньках церкви С
ару. Никто не ожидал увидеть ее Ц считали, что она лежит с сильной простуд
ой. Входя в церковь, они обменялись несколькими фразами, прежде чем сели н
а свои места Ц и Эмма сразу обратила внимание на то, что внучка выглядит с
овершенно здоровой. Она решила, что либо Сара сумела чудом выздороветь з
а один день, либо вообще не была больна. Вполне вероятно, она подумывала о
том, чтобы не приходить на крестины и не встречаться с Шейном. Эмма не вини
ла ее за это. Она очень хорошо представляла себе, что, должно быть, чувству
ет Сара. «Но надо отдать ей должное, Ц подумала она. Ц Она хорошо владеет
собой». Когда Шейн подошел к ним поздороваться, она не выдала свои чувств
а ни одним движением и держалась абсолютно естественно.
Теперь Эмма украдкой посмотрела на Шейна.
Он сидел со своими родителями на скамье по другую сторону прохода, в проф
иль к ней. Внезапно, как будто он почувствовал, что на него кто-то смотрит, о
н немного повернул голову вправо и встретился взглядом с Эммой. Он слегк
а улыбнулся ей и заговорчески подмигнул. Эмма улыбнулась в ответ и снова
повернулась к алтарю.
Пола и Джим стояли у резной каменной купели, которую установили здесь ещ
е в 1574 году. Вокруг них стояли крестные отцы и матери их детей Ц всего шест
еро. Викарий, преподобный Джеффери Хантли, который только что нарек маль
чика именем Лорн Макгилл Харт Фарли, готовился крестить девочку. Для нее
было выбрано имя Тесса. Полное имя, как и у ее брата-близнеца, будет такое ж
е длинное: Тесса Макгилл Харт Фарли.
Эмили, одна из крестных матерей Тессы, держала девочку на руках, а слева от
нее стояли двое других крестных родителей: Энтони и Вивьен Харт. Старшая
сестра Вивьен, Салли, крестная мать Лорна, держала его на руках, а по обе ст
ороны от нее стояли его крестные отцы, Александр и Уинстон.
«Какие красивые молодые люди!» Ц подумала Эмма, ее глаза загорелись гор
достью за них, и на какое-то мгновение перед ее мысленным взором прошли их
предки: ее собственные родители, ее брат Уинстон, Артур Эйнсли, Пол Макгил
л, Адель и Адам Фарли… Какое удивительное чудо, что они с Блэки все еще жив
ы и могут сегодня присутствовать здесь, на крестинах, и разделить со всем
и радость этого события.
Она перевела взгляд на Полу и Джима.
Как хорошо они смотрятся вместе! Он Ц такой высокий, широкоплечий, светл
оволосый Ц точная копия своего прадеда Адама; и Пола Ц такая стройная и
гибкая, как тростинка, темноглазая и темноволосая Ц она унаследовала яр
кость и смуглость Макгилла Ц такая сразу же привлекает взгляд в любой т
олпе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я