Все для ванной, ценник обалденный 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц И ты говорила, что у тебя нет никакого корыстного интереса!
Ц Конечно, нет, Ц подтвердила Эмма. Ц И если ты думаешь, что я как-то поощ
ряла их отношения, то ошибаешься. Я знала, что они несколько раз встречали
сь, когда он был в Йоркшире. Этого я не отрицаю. Но я не обратила на это особо
го внимания. Судя по всему, они серьезно увлечены друг другом. И не забывай
, Энтони пришел ко мне, чтобы сообщить о своих планах, а не просить у меня ра
зрешения жениться на моей внучатой племяннице. Больше того, думаю, он и с Р
эндольфом повел себя так же: объявил ему, что намерен жениться на его доче
ри, не добавив при этом «с Вашего позволения». Рэндольф иногда бывает нем
ного старомоден, и когда мы говорили с ним вчера вечером, он был немного об
ижен, что его не спросили. Но я быстро вправила ему мозги.
Сдвинувшись на самый краешек кресла, разъяренная Эдвина свирепо огляде
ла Эмму с головы до ног. Она придирчиво изучила каждую морщинку на ее стар
ом лице, тщетно пытаясь найти признаки двуличия и хитрости. Зеленые глаз
а матери смотрели из-под нависших век ясно и бесхитростно. И вдруг, соверш
енно неожиданно, перед мысленным взором Эдвины, измученной душевной бор
ьбой, ясно и живо возникло лицо Салли Харт. Они встретились на выставке ка
ртин Салли в Королевской академии, девять месяцев назад. Это была не совс
ем случайная встреча. Салли разыскала Эдвину в залах и была очень внимат
ельна к ней и дружелюбна. Тогда Эдвина еще подумала, что Салли превратила
сь в одну из самых красивых женщин, каких ей приходилось встречать. Хотя, к
онечно, она типичный член семейства Харт Ц до мозга костей: такая же брос
кая внешность, как и у ее деда Уинстона, такие же ясные и беззаботные голуб
ые глаза, такие же развевающиеся темные волосы.
Эдвина отогнала мысли о красавице Салли Харт, причинявшие ей душевные му
ки, и вернулась к размышлениям о старой женщине, сидящей напротив. Та, в св
ою очередь, тоже наблюдала за ней зорко и сурово. Почти всегда Эдвина, не к
олеблясь, была готова заклеймить свою мать как человека, манипулирующег
о другими и плетущего интриги с целью поставить их всех под свой контрол
ь и диктовать, как им жить. Но на этот раз Эдвина решила, что Эмма Харт дейст
вительно не была причастна ни к чему. И хотя ей очень хотелось возложить в
ину за это… это несчастье на мать, она не могла этого сделать. Энтони прост
о не мог устоять против очарования этого милого, смеющегося, притягатель
но-колдовского лица, которое и на нее произвело такое сильное впечатлен
ие. В конце концов, именно так всегда с ним и бывало: стоило ему увидеть хор
ошенькое личико и стройную фигуру Ц и он влюблялся. Да, снова Энтони попа
л в историю Ц влюбился в неподходящую женщину Ц и все из-за чисто плотск
ого влечения.
Эдвина поежилась, словно от холода, взяла себя в руки, выпрямилась и сказа
ла отрывисто:
Ц Должна признать, мама: ты убедила меня, что не поощряла этих достойных
сожаления отношений. Я верю тебе, потому что у меня нет доказательств про
тивного.
Ц Спасибо, Ц поблагодарила Эмма.
Ц Тем не менее, Ц убежденно продолжала Эдвина с выражением недовольст
ва на лице, Ц я считаю себя обязанной выразить своему сыну свое неодобре
ние по поводу его намерений. Салли не подходит на роль его жены. Во-первых,
в ее жизни огромное место занимает профессиональная карьера. Для нее жив
опись всегда будет важнее. Потому она, наверное, не впишется в его жизнь в
Клонлуфлине Ц жизнь, центром которой являются поместье, местная аристо
кратия и сельские занятия. Он совершает ужасную ошибку, о которой будет ж
алеть всю оставшуюся жизнь. Поэтому я намерена положить конец этой связи
немедленно.
«И как только я могла родить такую глупую и упрямую курицу?» Ц недоумева
ла про себя Эмма. Поднявшись со стула, она сказала твердым и не терпящим во
зражений тоном:
Ц Мне пора идти. Шейн будет здесь с минуты на минуту. Но прежде, чем я уйду,
я хочу сказать две вещи. И я хочу, чтобы ты выслушала их очень внимательно.
Первая касается Салли. Ты не можешь сказать про нее ничего плохого. Она во
всех отношениях безупречна и пользуется заслуженно доброй репутацией.
Что касается ее профессиональной карьеры, она точно так же может занимат
ься живописью в Клонлуфлине, как и здесь. И позволь напомнить тебе, с твоим
и глупыми снобистскими замашками, что эти нелепые и ничтожные людишки, к
которым ты все время пытаешься подстраиваться, не только признают ее, но
и всячески ищут ее внимания. Слава Богу, у нее побольше здравого смысла, че
м у тебя, и она не падка на все эти никчемные напыщенные разглагольствова
ния.
Ц Ты, как всегда, не можешь без оскорблений, мама, Ц вставила Эдвина.
Эмма недоуменно покачала седой головой и сжала губы: это так похоже на Эд
вину Ц не колеблясь, прервет даже очень серьезный разговор, если задето
ее самолюбие. Холодно улыбнувшись, она сказала:
Ц Старые люди полагают, что возраст позволяет им говорить то, что они дум
ают, не заботясь о том, что, возможно, это кого-то обидит. Я теперь не выбира
ю слова. Я говорю правду. И буду так поступать до конца своих дней. Все оста
льное Ц лишь пустая трата времени. Но вернемся к Салли. Я хотела бы напомн
ить тебе, что она Ц довольно известный художник. Кроме того, если ты вдруг
забыла, она Ц богатая наследница. Мой брат Уинстон оставил своим внукам
немалое состояние. Я отдаю тебе должное: знаю, что деньги не имеют большог
о значения ни для тебя, ни для Энтони. Тем не менее это не меняет реального
положения дел. Ты ведешь себя нелепо, утверждая, что она не подходит ему. Г
лупости! Салли ему идеально подходит. И давай не будем забывать об их чувс
твах. Они любят друг друга, Эдвина, Ц и это самое главное.
Ц Любовь? Ты, наверное, хотела сказать «секс», Ц начала было Эдвина, но ос
тановилась, увидев неодобрение в глазах Эммы. Ц В одном ты права, мама. Де
ньги не имеют значения для семьи Дунвейл, Ц закончила она с выражением к
райнего отвращения на лице.
Ц Энтони Ц самостоятельный человек, и я благодарю небеса за это, Ц ска
зала Эмма холодно и властно. Ц Он поступит так, как сочтет нужным. И если о
тношения с Салли окажутся ошибкой, это будет его ошибка. Не тв
оя и не моя. Энтони уже тридцать три, и тебе давно пора перестать к нему отн
оситься, как к сопливому мальчику в коротких штанишках. Поэтому, моя доро
гая Эдвина, если ты будешь говорить с Энтони, мой тебе совет: ограничься сл
овами материнской любви и заботы о его благополучии. И еще я бы очень хоте
ла, чтобы ты проявила сдержанность, когда он упомянет о Салли Ц что он, бе
з сомнения, сделает. Не думаю, что он терпеливо выслушает критические зам
ечания в ее адрес или выражение несогласия с его планами.
За окном послышался гудок автомобиля, заставив обеих женщин вздрогнуть
от неожиданности. Выглянув в окно, Эмма увидела Шейна, выходящего из свое
го ярко-красного «феррари». Она взяла со стола телефонную книгу и протян
ула дочери:
Ц Здесь ты найдешь номер Рэндольфа. Энтони остановился в Эллингтон-Хол
ле. Послушайся моего совета: позвони сыну и помирись с ним. Ц После небол
ьшой паузы Эмма добавила многозначительно: Ц Пока еще не поздно.
Эдвина неподвижно застыла в кресле. Губы ее побледнели и дрожали. Она не п
роронила ни слова.
Эмма лишь вскользь взглянула на нее, проходя мимо ее кресла, взяла со стул
а свой жакет и сумочку и вышла из библиотеки. Тихо закрыв дверь за собой, о
на сказала себе, что сделала все, что могла, чтобы уладить эту сложную семе
йную проблему и в то же время наладить отношения с Эдвиной. Но дело было не
в ней и не в Эдвине. Они могут и дальше жить в состоянии «вооруженного ней
тралитета», как и раньше. Во всем этом сплетении проблем важно было тольк
о одно: чтобы Энтони и Салли было хорошо.
Эмма расправила плечи и выпрямилась во весь рост, направляясь через холл
к парадной двери. И вопреки всему, она все же надеялась, что Эдвина опомни
тся, не будет мучить сына и благословит его.

Глава 8

У Блэки О'Нила был план.
Каждый раз, когда он думал о своем плане, тот очень занимал его. А думал он о
нем в последние дни часто. Больше всего его забавляло то, что до сих пор за
всю свою жизнь он ни разу ничего не планировал заранее.
Планы всегда строила Эмма. Когда она была совсем девчонкой Ц от горшка д
ва вершка Ц в залатанной одежде и изношенных до дыр ботинках на пуговка
х, у нее уже был свой План. Это был такой грандиозный план, что места для сом
нений просто не оставалось, и когда она в конце концов начала его осущест
влять, он унес ее из Фарли в большой мир в поисках славы и богатства. Поздн
ее у нее было много других планов: как открыть свой первый магазин, потом в
торой, потом третий; потом у нее появился план приобрести склад Грегсона,
фабрики Фарли; еще один план Ц как вместе с Дэвидом Каллински разработа
ть новую серию моделей одежды в стиле «Леди Гамильтон». И, конечно, ее План
Строительства (она так произносила эти слова, как будто оба должны писат
ься с большой буквы). Он в значительной мере участвовал в осуществлении э
того, самого грандиозного из ее планов: работал с архитекторами, готовил
чертежи, строил ее огромный универмаг в Найтсбридж.
Найтсбридж Ц фешенебель
ный район лондонского Уэст-Энда.
Это внушительное здание по-прежнему гордо возвышается там Ц сви
детельство самого выдающегося из ее достижений.
Но он планов никогда не строил.
Если уж на то пошло, почти все, что происходило с Блэки О'Нилом за его долгу
ю жизнь, происходило случайно, благодаря стечению обстоятельств.
Когда он молодым пареньком впервые приехал из Ирландии и начал работать
вместе со своим дядей Пэтом на строительстве каналов в Лидсе, ему даже в с
амых необузданных мечтах не приходило в голову, что он когда-нибудь стан
ет миллионером и даже мультимиллионером. Ну конечно же, он хвастался пер
ед молоденькой Эммой, когда та была служанкой в имении Фарли, что он стане
т богатым джентльменом, но тогда казалось очень маловероятным, что это к
огда-нибудь осуществится. Это была пустая похвальба, и он сам втайне над с
обой посмеивался. Но его похвальба в конце концов оказалась не столь уж п
устой.
На протяжении всех этих лет Эмма частенько поддразнивала его и говорила
, что ирландцам всегда везет. И во многих отношениях это было справедливо.
Конечно, ему приходилось работать до седьмого пота, но, с другой стороны, о
н всегда носил свой талисман в нагрудном кармане, и ему часто и по-крупном
у везло. В его личной жизни бывали и времена глубокой грусти и печали. Одна
из потерь Ц его милая Лаура, которая ушла из жизни совсем молодой. Но она
подарила ему сына, и он считал, что Брайан Ц его самая большая удача в жиз
ни. В детстве Брайан был ласковым и добрым ребенком, и до сих пор они хорош
о понимают друг друга и остаются на редкость хорошими друзьями. У Брайан
а острый и проницательный ум, он умеет неординарно мыслить, разумно риск
овать в делах, если нужно Ц он талантливый предприниматель. Вдвоем они п
ревратили компанию «О'Нил констракшн» в одну из крупнейших и влиятельне
йших строительных компаний в Европе. Когда жена Брайана, Джеральдина, по
лучила в наследство от своего отца Леонарда Ингэма две гостиницы, Брайан
проявил прозорливость и здравый смысл и настоял на том, чтобы не продава
ть их. Эти маленькие гостиницы в Скарборо и Бридлингтоне, обслуживавшие
семьи, приезжающие отдохнуть на взморье, стали ядром огромной сети гости
ниц «О'Нил», теперь превратившейся в международную корпорацию и открыту
ю акционерную компанию, акции которой продаются на Лондонской фондовой
бирже.
Но разве Блэки планировал что-нибудь из этих событий? Никогда. Это просто
происходило по стечению обстоятельств, благодаря фантастическому везе
нию. Конечно, он был парень не промах: понимал, что нельзя упустить свой ша
нс, пропустить свой поезд, когда он проходит через твою станцию. И он не уп
устил свой шанс, проворно вспрыгнул в этот поезд и использовал все благо
приятные возможности, которые давала ему судьба, наилучшим образом. Так
он, подобно Эмме, создал свою империю и основал свою династию. Блэки размы
шлял об этом, одеваясь к ужину и время от времени посмеиваясь про себя от у
довольствия, вспоминая о своем первом Плане Ц тоже с большой буквы. Впол
не естественно, он касался Эммы, с которой они в последнее время виделись
очень часто. Он решил повезти ее в кругосветное путешествие. Когда он впе
рвые упомянул об этом несколько недель назад, она посмотрела на него в не
доумении, высмеяла это предложение и заявила ему, что она Ц слишком заня
той человек, у нее масса дел и она не может позволить себе сорваться с мест
а и уехать путешествовать по чужим краям. Его хорошо подвешенный язык, ир
ландское упрямство и умение убеждать пока, судя по всему, не возымели дей
ствия. Тем не менее он решил не отступать. Не один час он провел, шагая по ко
мнате и ломая над этим голову и, наконец, разработал очередной План. Ключо
м к этому Плану была Австралия. Блэки знал, что Эмме очень хочется поехать
в Сидней, повидаться со своим внуком Филипом Макгилл-Эмори, которого она
готовит к тому, чтобы он взял в свои руки управление всеми владениями Мак
гилла. Блэки очень хорошо знал, что Эмма пока отказывалась от такой поезд
ки при мысли о долгом и изматывающем путешествии на другой конец Земли, и
у нее все еще оставались сомнения, стоит ли ехать.
Конечно же, она не сможет отказаться от его предложения, когда он объясни
т, какими удобствами будет обставлено их путешествие, какая роскошь буде
т их окружать, как не спеша они будут продвигаться к цели и как мало усилий
потребуется от Эммы. Сначала они полетят в Нью-Йорк и проведут там неделю
, прежде чем совершат перелет в Сан-Франциско и снова отдохнут там недель
ку. Когда они восстановят силы, они полетят в Гонконг, на Дальний Восток и
дальше будут приближаться к конечной цели путешествия, делая небольшие
неутомительные перелеты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я