ванна 140х70 чугунная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

» Ц
спросил он себя. Луиза здесь, и он здесь. Кажется, именно этого он и добивал
ся? Так надо воспользоваться случаем.
Она стояла неподвижно, словно окаменев, только щенок продолжал ворочать
ся у нее на руках.
Ц Идите же, Ц повторил Шарль.
К его немалому удивлению, девушка повиновалась, не заставляя больше себя
упрашивать. Повернувшись к нему спиной, она направилась к выключателю н
а стене, бросив через плечо:
Ц Я возьму с собой Беара. Вы, если хотите, можете спуститься вниз, в загонч
ик для посетителей. Я буду там с ним играть. Если вы станете мне докучать, о
н вас укусит. Беар Ц мой защитник.
Шарля не смутило это замечание. Он сам держал дома восемь собак, сторожев
ых и дворовых. Ее песик не был таким уж агрессивным. Шарль давно понял, что
щенки немногим отличаются от молодых барышень. Если им не угрожать и вык
азывать уважение, от них можно будет без особого труда добиться чего уго
дно.
Последние лампочки погасли. Шарль слышал, как Луиза возвращается, а щено
к, сопя, бежит вслед за ней, щелкая коготками по полу. Девушка открыла реше
тчатую калитку, и та тихо скрипнула.
Как только Луиза вошла в закуток, Шарль соскользнул вниз по клетке, затем
не спеша направился следом, стараясь, чтобы его шаги звучали ровно и хром
ота не была заметна. Колено у него болело, но не так сильно, чтобы отвлекат
ь его внимание.
В закутке, или, как она называла его, в загончике для посетителей, Шарль ср
азу же нашел Луизу по аромату духов. Сегодня в ее прическе не было цветов ж
асмина, но запах духов остался прежним, и к нему еще примешивался ее особе
нный аромат, который Шарль мог бы узнать среди тысяч других. Если бы получ
ить масло из, скажем, сахарного тростника Ц сочного, сладкого, напоенног
о солнцем, зеленого и хрупкого Ц и смешать его с ароматом свежего молока,
или нет, с ароматом младенческих губ, пропитанных молоком… тогда получил
ся бы аромат ее тела.
Шарль опустился на ковер рядом с девушкой, и она испуганно отодвинулась
от него. Щенок подполз к нему и стал его обнюхивать, пользуясь носом с тако
й же тщательностью, как и Шарль своим. Шарль протянул ему ладонь, и песик с
интересом ткнулся в нее мордочкой. Д'Аркур позволил ему немного погрызть
свой палец, потом легонько оттолкнул щенка.
Ц А вы упрямый, Ц послышался из темноты ее голос.
Ц Не очень. Всего лишь решительный и немного самоуверенный. Ц Шарль выт
янулся на ковре, опершись на локти, и щенок снова оказался тут как тут, обн
юхивая его локоть, рукав и штанину.
Ц Ну, и что же вы решили?
Ц Что ваше поведение ни к чему хорошему не приведет, Ц ответил он. Ц Вы
и сами это прекрасно понимаете и чувствуете себя одинокой Ц вот только
почему, я не могу понять. Как уже сказал ранее, вы для меня загадка.
Луиза поразмыслила над его словами несколько секунд, потом заявила:
Ц Я не верю вам, когда вы говорите, что хотите сделать мне приятное. Все эт
о вранье.
Шарль рассмеялся, улегся на ковер, заложив одну руку под голову, а другой с
тал играть со щенком, который никак не оставлял его в покое.
Ц Не совсем, Ц возразил он, потрепал щенка за уши и стал почесывать ему ж
ивот.
Ц Давайте перейдем к сути дела.
Ц Хорошо.
Ц Чего вы хотите для себя? Ц спросила девушка.
Ц Вас.
Ц Я полагаю, не только в качестве собеседницы?
Ц О да!
Ц Но я уже помолвлена.
Ц О-о-о, я хочу получить вас не навсегда, а лишь на время плавания.
Это замечание рассмешило ее:
Ц Итак, я должна немедленно броситься в ваши объятия?
Ц Ну нет, это было бы неинтересно. Вы спросили, чего я хочу для себя, Ц я ва
м ответил. Но не сказал, каким образом я намерен этого добиться.
Ц Я хочу видеть ваше лицо. Мне кажется, я чего-то не понимаю, Ц вы так убеж
денно рассуждаете об этом…
Ц В таком случае вы действительно многого не понимаете, поскольку толь
ко дурак может быть абсолютно уверен во всем. Кроме того, Ц добавил Шарль
, Ц настоящий игрок старается всегда сохранять непроницаемое выражени
е лица. У вас есть еще четыре органа чувств Ц используйте их.
Он слышал, как Луиза пошевелилась рядом. Темнота наполнилась шуршанием ш
елка и муслина, повеяло свежим ароматом ее травяного мыла и жасмина. Но во
мраке невозможно было уловить никакого движения. Шарлю начинал нравить
ся этот эксперимент. Он прислушивался к ее дыханию, ощущал тонкий аромат.
Как, должно быть, приятно было бы почувствовать ее в своих объятиях здесь,
в темноте, где, кроме них двоих, нет никого, не считая милейшего щенка, сующ
его повсюду свой мокрый нос.
Ее голос прозвучал чуть дальше и чуть ниже, как если бы она прилегла на див
ан.
Ц А вы настоящий араб? Ц спросила она. Ц По вашему произношению этого н
е скажешь.
Ц Оксфорд. Восемьдесят девятый класс. Ц Это было почти правдой: Шарль д
ействительно изучал английский в Кембридже. Кроме того, богатые семейст
ва из Северной Африки и Ближнего Востока частенько посылали своих детей
учиться в европейские учебные заведения.
Луиза спросила по-французски:
Ц Вы играете в покер? Ц Ее произношение было безукоризненным.
Но Шарль, к своему немалому удивлению, ответил ей на английском:
Ц Я не очень хорошо говорю по-французски. Ц Почему он солгал, Шарль и сам
понять не мог.
Ц Я думала, все образованные арабы говорят по-французски.
Ц Весьма неохотно, смею вас уверить. Ведь это язык наших угнетателей. Кро
ме того, среди арабских стран есть и такие, где французский не употребляе
тся совсем.
Ц Например?
Шарль ответил не сразу:
Ц Египет.
Ц Значит, вы египтянин?
Ц Нет. Ц Конечно, его ответ не имел никакого значения. Он чувствовал, что
окончательно запутался.
Невинная на первый взгляд ложь, которую он вплел в ткань их беседы, застав
ила Шарля нахмуриться. С чего это ему вдруг понадобилось пускаться в лин
гвистические дебри? Это совсем не входило в его планы. Он помолчал в замеш
ательстве, но почти тут же выбросил эту мысль из головы.
Впрочем, далее их разговор протекал довольно гладко во многом благодаря
очаровательной Луизе. Между ними воцарилось молчание, которое свидетел
ьствовало о том, что Шарль с честью выдержал первый экзамен. Все его недом
олвки были приписаны некоей тайне, окружавшей его жизнь, которую Луиза р
ешила во что бы то ни стало разгадать.
Некоторое время она сидела молча, поглаживая щенка, который вился у ее но
г. Затем произнесла из мрака:
Ц Я не хочу, чтобы мои слова ввели вас в заблуждение. Помните, несколько м
инут назад я жаловалась моему песику? Так вот, мне нравится быть собой. Мне
нравится быть красивой. Очень нравится.
Ц Я знаю.
Девушка внезапно спросила:
Ц А вам известно, что… Ц Она поправилась: Ц Как вы считаете, гордиться с
воей внешностью Ц это дурно?
Ц Не думаю, Ц усмехнувшись, возразил Шарль. Луиза помолчала, потом спро
сила:
Ц А вы красивы?
Ц Вы никак не можете забыть об этом?
Ц О чем?
Ц О том, как люди выглядят.
Ц Но вы же красивы. Я догадалась по вашему смеху: вам прекрасно знакомо э
то чувство Ц гордость за свою внешность.
Шарль вздохнул, потом признался:
Ц Да, я тщеславен.
Ц Но вы можете сдерживать его?
Ц Что именно?
Ц Ваше тщеславие.
Ц Нет, но оно тоже не властно надо мной.
Ц Объясните, я не понимаю.
Из ее последних слов следовало, что ей в самом деле хотелось бы поговорит
ь на эту тему. В ее требовательном «объясните, я не понимаю» Шарль уловил м
ольбу. Теперь причина ее страданий стала ему понятна: у нее не складывали
сь отношения с окружающими, но она жаждала общения, как голодающий пищи. В
то же время Шарль вынужден был признать, что сам становился для нее источ
ником духовного общения, к которому она так стремилась. Он не просто заво
евал ее доверие Ц она готова была принять его дружбу.
Что ж, он не должен обмануть ее ожиданий. И, чтобы как-то оправдаться за все
свои прошлые, настоящие и будущие прегрешения, Шарль начал так:
Ц Конечно, я не могу полностью контролировать свои чувства. Это никому н
е под силу. Но я могу сдерживать свои ответные порывы или, наоборот, давать
им волю. Я… Ц Он решил изменить грамматическое построение фразы. Ц Вы,
Ц продолжал он, Ц можете поступать дурно, к примеру, идя на поводу у свое
го тщеславия, если считаете, что так проще, забавнее, ну и так далее. Либо вы
способны обуздать гордыню, когда это угрожает вашей жизни или несправед
ливо по отношению к другим. Вы осознаете свои чувства и принимаете их. Зат
ем действуете в соответствии со своим убеждением в том, что в данный моме
нт для вас хорошо.
Луиза раздумывала над его словами несколько минут, потом заметила:
Ц Мои родители постоянно говорят, что я должна быть счастлива, должна чу
вствовать себя счастливой, но мне порой трудно.
Ц Возможно, они всего лишь просят вас притворяться довольной и не причи
нять им излишних хлопот.
В ответ на это изысканное надушенное создание громко хмыкнуло и выругал
ось не хуже портового матроса:
Ц Черт побери, да я скорее буду скалы грызть, чем притворяться!
Ц Да, родители порой требуют невозможного, Ц согласился Шарль. Ц Мои р
одители вечно докучали мне нравоучениями.
Ц Правда?! Ц воскликнула она, но Шарль не успел ей ответить. Она расхохот
алась Ц звонко, весело. Впервые его слова вызвали у нее такой отклик. У Ша
рля мурашки поползли по коже.
Своим последним замечанием он невольно вызвал с ее стороны поток излиян
ий Ц она раскрылась перед ним, словно мидия, опущенная в кипящую воду.
С кузиной Мэри ужасно скучно Ц невыносимо быть объектом постоянного по
клонения. Супруга американского посла во Франции напоминает кошачью ла
пку Ц мягкая и пушистая, но с острыми когтями, разящими молниеносно. (Шарл
ь расхохотался, узнав в этом словесном портрете Пию.) Доверенный ее будущ
его мужа, навестивший их в Нью-Йорке и находящийся в данный Момент на борт
у, Ц весьма приятный джентльмен, ее единственный знакомый. Забавно, что п
ри этом он красив несколько женоподобной красотой, но зато глуп, как проб
ка. (Шарль подавил взрыв хохота, узнав своего кузена Гаспара.)
Очаровательная Луиза обожает своих родителей, хотя и не сообщает им об э
том, поскольку они в последнее время ужасно ее раздражают. Она верит в кра
соту и не верит в любовь, хотя и признает, что должно существовать нечто гл
убокое и сильное между двумя людьми, Ц такие чувства, вероятно, испытыва
ют ее родители. Что касается ее самой, то юная Луиза ожидает самого главно
го момента, под влиянием которого она сможет познать себя. Она до сих пор т
олком не уверена, кто она, откуда и зачем пришла в этот мир.
Девушка заговорила Шарля до смерти, и он почти потерял нить их беседы, но н
е услышал от нее ничего похожего на детскую болтовню о животных, школьны
х уроках или губной помаде из Парижа. Ему нравилось ее слушать. Наконец, он
а упомянула и о предстоящей свадьбе (правда, без особой радости) и об отвра
тительном незнакомце, от которого, как она теперь поняла, ей придется име
ть детей. Она вовсе не была наивна в вопросах деторождения. Скорее наобор
от, чересчур хорошо осведомлена. Шарль решил, что ее девственность Ц дел
о прошлое. Во всяком случае, ее откровенная прямота исключала всякую нев
инность в этом вопросе.
Его бросило в жар. Это самоуверенное юное создание внезапно показалось е
му более доступным, более приемлемым Ц и гораздо более привлекательным
, чем он предполагал, Ц в качестве любовницы. Шарль лежал в темноте, слуша
л ее и обдумывал свой план, почесывая щенка, слегка задевая ее надушенные
юбки. Один раз она даже лягнула его в колено (кстати сказать, больное), за то
что он смеялся над ней. Шарль был так очарован ею, что потерял представлен
ие о времени. Минуты летели незаметно.
Он понятия не имел, сколько продолжалась их беседа Ц час или два. Внезапн
о Луиза воскликнула:
Ц О Господи, я же опоздаю на обед! Мама и папа будут меня искать!
Она встала. Шарль тоже поднялся. Оба они в сопровождении щенка направили
сь к выходу.
Шарль был бы немало удивлен, если бы узнал, что о нем думает Луиза. Их прикл
ючение представлялось ей и волнующим, и пугающим одновременно.
Волнующий момент состоял в следующем: Луизе беседа во мраке показалась в
олшебной и… значительной. Ее араб, или кто бы он ни был на самом деле, облад
ал теми качествами, которые отсутствовали у молодого лейтенанта: любезн
остью, мужским обаянием и, возможно, пылкостью натуры. Последнее обстоят
ельство немного пугало ее: Луиза чувствовала, что интерес Шарля не огран
ичится беседами.
Наконец случай свел ее с мужчиной, думала она, достойным внимания. Он пред
ставлялся ей экзотическим блюдом среди обильного подношения из джентл
ьменов, ежедневно падающих к ее ногам. Он был хорошо образован, умен и гора
здо старше ее. Луиза решила, что ему под тридцать, и его солидный, с ее точки
зрения, возраст и связанные с этим опыт и уверенность в себе возбуждали е
е любопытство так сильно, как еще никогда в жизни. До сих пор она кокетнича
ла с мужчинами, которые были ей гораздо ближе по возрасту. Роман со взросл
ым человеком, к тому же уроженцем экзотической страны, приятно щекотал н
ервы и рисовался захватывающим рискованным предприятием.
Войдя в коридор с клетками по обеим сторонам, Луиза мысленно представила
, как выглядит незнакомец: высокого роста, широк в плечах, ослепительная у
лыбка, заметная даже в темноте. Она попыталась припомнить что-нибудь из и
х предыдущей встречи в коридоре после завтрака, до того момента как он на
чал беспрестанно кланяться и пятиться назад, словно дервиш. Ей казалось,
она успела заметить суровые правильные черты лица. Смуглая кожа, темные
глаза Ц да, у него должны быть черные глаза, ведь так? Восточный красавец.
Кроме того, его непринужденность в общении заставляет предположить, что
он пользуется успехом у женщин. Красивый мужчина, богатый, знатный. Равны
й ей по положению.
Она позволит ему поцеловать себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я