Брал здесь сайт Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это было так неожиданно, ч
то Шарль чуть не потерял самообладание.
Ц Боже, Луиза, Ц выдохнул он, мысленно заставляя себя говорить по-англи
йски, хотя это давалось ему с трудом. Французские обороты и восклицания в
се время вертелись на языке.
Не успел Шарль опомниться, как уже расстегивал брюки. Мозг его пронзила т
ревожная мысль: он ведь несет ответственность за здоровье и репутацию эт
ой девушки. И в ящике комода у него есть то, что обеспечит ее безопасность.
Презерватив. Он должен им воспользоваться. Несколько мгновений Шарль бо
ролся с собой, потом торопливо чмокнул Луизу в губы и поднялся.
Ц Куда ты?
Ц Надо кое-что взять.
Ц Что? Ц встрепенулась она.
Ц Это тут, рядом, Ц успокоил он ее. Ц Всего пару секунд. Ц Он прошлепал к
комоду с расстегнутыми брюками. Кровь гулко стучала у него в висках, серд
це колотилось Ц он готов был сейчас же вернуться и покончить с тем, что на
чал. Господи, как это низко с его стороны. Если бы не предстоящая вскоре св
адьба, он бы ни за что этого не сделал.
Шарль нашел ящик и открыл его.
Лежа на кровати, Луиза окликнула его:
Ц Я должна тебе кое-что сказать. Ц Она нервно рассмеялась.
Ц Что именно? Ц рассеянно спросил Шарль, роясь в ящике.
Ц Ну, в общем… Ц Она тяжело вздохнула и выпалила: Ц Формально я девстве
нница.
Шарль резко выпрямился и обернулся к ней.
Ц Формально? Ц Он облизнул пересохшие губы. Ц Как это понимать?
Ц Знаешь, меня нельзя назвать девственницей по существу.
Ц Так ты не девственница?
Ц Да нет, Ц беспечно обронила Луиза. Ц Я уже целовалась с мужчинами.
Ц Девственница, Ц тупо повторил Шарль, с трудом осознавая сказанное.
Она продолжала:
Ц Да, я целовалась с мужчинами, и не только. И мне постоянно твердили, что я
должна, а что не должна себе позволять. Но, Шарль, Ц Луиза тихо охнула, Ц н
и один из них не был похож на тебя. Если бы кто-нибудь из них мог сравниться
с тобой, я бы стала самой распутной блудницей на свете!
Она искренне гордилась собой, но сравнение выбрала неудачно! Нахмуривши
сь, Шарль поспешил напомнить себе, что он здесь главный злодей и совратит
ель. Она Ц девственница. Боже милосердный! Невинная восемнадцатилетняя
девушка, опьяненная шампанским и, что еще хуже, введенная в заблуждение е
го дурацким притворством. Она сама разыскала его и сделала первый шаг. Но
разве она распутница? Нет. Она юная неискушенная девушка Ц правда, довол
ьно дерзкая, Ц чьей наивностью он имел низость воспользоваться.
Шарль задумчиво потер лоб. Покосившись в ее сторону, он молча размышлял. Н
аконец он спросил:
Ц Ты, э-э, хочешь этого?
Ц О да! Ц с готовностью ответила Луиза. Ц Просто я не хотела, чтобы это с
тало для тебя неожиданностью.
Ц Но твое заявление и правда обескуражило меня, Ц сказал Шарль и поясни
л, усмехнувшись: Ц Боюсь, я и сам в определенном смысле девственник. Мне н
икогда не приходилось иметь дело с неопытной женщиной.
Она молчала. Приподнявшись на локтях, Луиза вглядывалась в темноту, пыта
ясь рассмотреть его лицо.
Шарль поспешил заверить ее:
Ц Ты неправильно истолковала мои слова. Если ты этого хочешь, я, конечно
же, все сделаю. Мне просто ни разу не приходилось сталкиваться с девствен
ницей.
Луиза откинулась на подушки и звонко расхохоталась:
Ц Ну, тогда нам придется вместе потрудиться.
Шарлю было не до смеха. У него появилось странное ощущение: казалось, сейч
ас он сам себе наставит рога. Теперь Шарлю хотелось, чтобы первый момент и
х близости принадлежал ему Ц ему подлинному. Хотелось, чтобы они с ней мо
гли сохранить прекрасные воспоминания об этом мгновении, а не мучиться о
т стыда.
Он вдруг четко осознал очевидный факт Ц собственное раздвоение личнос
ти. Существует Шарль д'Аркур, который говорит по-французски и собирается
жениться на этой девушке и любить ее до конца жизни (хотя ее страсть к прик
лючениям несколько тревожит его). Но есть и другой Шарль Ц из арабских ск
азок, готовый соблазнить эту девушку ради собственной прихоти и чьи пере
воплощения доставят ему в будущем множество неприятностей, если Луиза к
огда-нибудь узнает правду.
Эти соображения несколько остудили его пыл.
Ц Возможно, ты хотела бы все прекратить, Ц предположил он. Ц Я могу тебя
понять. Иногда женщина желает сохранить девственность для будущего муж
а.
Она опять рассмеялась.
Ц Для кого? Для мужа? Для моего горбатого мужа?
Ц Как ты сказала?
Луиза тщетно пыталась успокоиться.
Ц Не важно. Ц Она шмыгнула носом. Ц Он же урод, Ц наполнила она Шарлю и н
ебрежно добавила: Ц Я не горю желанием заниматься этим с ним.
Шарль стиснул зубы:
Ц Он не горбун.
Ц Нет-нет, конечно, нет. Да это и не важно.
Шарль всмотрелся в неясный силуэт на постели.
Ц Так ты считаешь, что он горбун?
Ц Я же сказала, это не важно, Ц повторила Луиза.
Ц Конечно, нет.
Луиза слышала, как Шарль задвинул ящик, и его тень возникла рядом с кроват
ью. Он сказал:
Ц Я думаю, ты не будешь возражать, если я обойдусь без презерватива.
Ц Без чего?
Ц Это не важно, Ц ответил он, передразнивая ее. Матрас под ним прогнулся,
и он опустился на нее сверху.
Его горячее тело навалилось на нее. У Луизы все мысли улетучились. Этот ар
аб, по-видимому, хорошо разбирался в одежде западных женщин. Миг Ц и она у
же осталась в сорочке и нижней юбке. Сорочку он расстегнул, а юбку поднял в
ыше бедер и распустил завязки на ее панталонах.
Все произошло быстро и стремительно. У Луизы пересохло в горле. Она тяжел
о дышала. Сердце неистово колотилось, грозя выскочить из груди. Шарль при
поднялся и, ухватившись за панталоны обеими руками, стянул их с нее, небре
жно отбросив в сторону.
Его горячая рука опустилась ей на живот. Луиза вздрогнула. Его прикоснов
ение было очень уверенным. Он поглаживал ее, чуть надавливая, его пальцы п
родвигались все ниже.
Луиза знала, что должно было произойти, но испугалась. Шарль положил ей ла
донь между ног, затем коснулся той части тела, которой еще никто не касалс
я… И тут Луиза испытала потрясение Ц восхитительное и одновременно пуг
ающее. Его палец скользнул внутрь ее. Она и представить себе не могла, что
такое может быть…
Луиза почувствовала, как ее тело становится мягким и податливым. Какое у
дивительное ощущение близости! Ничто не препятствовало его ласкам Ц ни
его собственные сомнения, ни ее смущение. Ей хотелось сомкнуть ноги и в то
же время сладострастно раскинуть их еще шире, приподнимаясь навстречу е
го рукам в стремлении отдаться ему целиком.
Шарль нащупал ее секретное местечко…
Ц О-о-о-о, Ц вырвалось у Луизы, когда был взят последний бастион ее стыдл
ивости. Он играл на ней… О Господи, он играл на ней, как на скрипке. Ее тело в
ыгнулось ему навстречу.
Шарль приблизил губы к ее уху.
Ц Луиза, Ц сказал он, в то время как девушка тяжело дышала и извивалась п
од ним. Ц Я лишу тебя девственной плевы с помощью пальцев. Думаю, это возм
ожно. Так ты будешь избавлена от неприятных ощущений, когда я овладею тоб
ой полностью.
Луиза почувствовала внутри себя не один, а сразу несколько пальцев. Каза
лось, Шарль просунул туда всю руку. Она воспротивилась его вторжению.
Ц Ш-ш-ш, Ц успокоил ее он. Большим пальцем Шарль снова нащупал самое чув
ствительное место, словно это была та кнопка, при нажатии на которую деву
шка становилась податливой и изнемогала от желания. Она готова была позв
олить ему делать все, что он захочет. Ц Ш-ш-ш, Ц повторил Шарль, будто убаю
кивая ее. Ц Я постараюсь сделать все как можно аккуратнее. Ц И холодно д
обавил: Ц Хотя мы оба понимаем, что я должен поранить твое тело.
Он резким движением протолкнул пальцы вперед и, как ей показалось, ущипн
ул ее. Луиза вскрикнула. Его ладонь снова легла ей на живот, нежно поглажив
ая.
Шарль пробормотал:
Ц Все, ты больше не девственница. Ц Он усмехнулся. Ц Ты девственница то
лько с формальной стороны.
Он опустился на нее, и Луиза почувствовала что-то большее по размеру, чем
его пальцы, Ц что-то округлое, твердое, горячее. Он без промедления вошел
в нее, причинив резкую боль. Луиза закричала. Он был такой огромный! Она за
стыла, ошеломленная, Ц так необычно было чувствовать его внутри себя.
Шарль же, похоже, не видел в этом ничего странного. Подождав несколько сек
унд, он проник в нее еще глубже Ц Луиза и не думала, что такое возможно. Как
ое божественное ощущение!
Шарль издал стон, и девушка поняла, что ему очень хорошо. Он склонил голову
к ее плечу, прижавшись горячим ртом к ее шее.
Он медленно вышел из нее, и его движение принесло новые ощущения. О Господ
и! Комната, весь мир вокруг нее пропали во мраке. Шарль вернулся в нее. Его д
вижения причиняли ей слабую боль и доставляли безумное наслаждение одн
овременно. Все ее тело сотрясала сладострастная дрожь.
Этот великолепный мужчина, под которым она сейчас лежала, ритмично двига
лся в ней в унисон исходившим из его груди прерывистым вздохам и низким с
тонам, в которых слышалось исступление. И Луиза могла его понять: в близос
ти между мужчиной и женщиной действительно есть что-то безумное.
Она почувствовала, что стала влажной, Ц влага сделала наслаждение еще о
стрее. Это было ни с чем не сравнимо. Непостижимо. Слабые частые стоны срыв
ались с ее губ Ц она была возбуждена до предела.
Луиза обхватила Шарля за плечи и откинула голову на подушки. Он подмял ее
под себя, наваливаясь всей тяжестью с каждым новым толчком. Затем он выхо
дил из нее, и она жаждала только одного Ц чтобы он снова в нее вошел.
Шарль отыскал губами ее рот, и Луиза впилась в него поцелуем. Обвив ногами
его бедра и упершись пятками в упругие ягодицы, она хотела вобрать его в с
ебя как можно глубже… Ей казалось, что она сейчас умрет от безумного насл
аждения.
Но то, что последовало, и в самом деле походило на смерть.
Ц Давай же, Ц прошептал Шарль.
Да. Она хотела освободить то, что росло в ней, но не знала как. И немного боял
ась дать этому чувству волю. С каждым разом Шарль все глубже проникал в ее
тело, доставляя такое наслаждение, о котором Луиза и не подозревала. Она п
родолжала обнимать его, внутренне смирившись с неизбежным.
Он снова пробормотал:
Ц Давай же, Ц и его голос прозвучал странно, хрипло. Шарль с трудом перев
ел дух, жарко поцеловал ее в губы и резко двинулся вперед. Голова его склон
илась к ее плечу, и его волосы коснулись ее щеки.
Ц О Боже, Ц простонал он и снова рванулся в нее. Последними его словами, к
оторые она смогла разобрать, были: Ц Давай… Ты можешь… Я… это… чувствую…
Иди… О Боже, иди со мной…
И Луиза расслабилась. Она раскинула руки по подушкам, тело ее обмякло.
Дальше все произошло само собой. Это было подобно полету. Казалось, ложе, н
а котором она покоилась, поднялось в воздух. Тело ее содрогалось на сладо
стных волнах экстаза. Кровь неистово пульсировала в жилах. Кровь. Она чув
ствовала между ног обжигающую влагу Ц он вошел в ее кровь.
Ее кровь смешалась с его семенем. Шарль испустил гортанный крик муки и во
сторга. Он приподнялся, яростно погружаясь в нее, все учащающиеся судоро
ги восторга сотрясали его тело.
Луиза трепетала под ним. Когда Шарль упал на нее, тяжелый и мускулистый, ег
о сердце так гулко колотилось, что заглушало ее собственный пульс.

Шарль, казалось, не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. Все его существо пел
о от счастья. Но разум был объят тревогой. «Ты только что обесчестил невин
ную девушку, к тому же захмелевшую от шампанского, Ц твердил ему внутрен
ний голос. Ц Из оскорбленного самолюбия. Эта девушка доверилась тебе».

«И прошла через весь корабль, погруженный во мрак, ради этого», Ц мысленн
о возразил он себе.
Но его сомнениям был положен конец, стоило прелестной Луизе обнять его.
Ц Шарль, Ц сказала она, Ц ты чудо. Ц Луиза глубоко вздохнула, преиспол
ненная счастьем, и спросила: Ц А ты можешь это повторить?
Может ли он повторить? Ну, после получасового отдыха Ц возможно. Он уже не
так молод.
Но, если уж об этом зашла речь, не так уж он и устал.
Шарль, поцеловав ее, стянул брюки. И они обнялись, не произнося ни слова, Ц
разговаривали их руки, губы, тела. После чего он повторил «это».
Не предохраняясь.
«Ну же ты, идиот, Ц мысленно приказывал себе Шарль, Ц иди и возьми хотя бы
один. У тебя же полный ящик этих штучек». Он был осторожен в своих связях. А
Луиза пришла к нему нетронутой, как тот пакетик, который он собирался отк
рыть. И если она случайно забеременеет, ему уж точно придется на ней женит
ься Ц и как можно скорее.
«Женитьба, Ц думал он. Ц Скорее бы! Отныне Ц без презерватива! Всегда!» Э
та мысль радовала его. Ведь к этому он и стремился, разве не так? Жена, супру
га. Верная спутница жизни. Она всегда будет с ним рядом. Плоть от плоти его
… ее плоть божественна…

Вот тут-то Шарль и хотел включить свет и, так сказать, сорвать маску. В этот
момент Луиза должна была увидеть того, кому отдалась. Но она так трогател
ьно прильнула к нему, соблазнить ее оказалось так легко. Им предстоит про
вести на корабле еще по крайней мере четыре дня без света. Все складывает
ся как нельзя удачнее. Кроме того, этой девочке не к кому больше пойти, нек
ому поведать свои сомнения и тревоги. Поэтому розыгрыши сейчас неуместн
ы.
«Всему свое время», Ц думал он. Может быть, потом, если ему захочется прод
олжать игру. А сейчас он готов переменить свои планы Ц эта мысль посетил
а его еще во время их свидания в загончике для животных. Шарль обнимал сам
ое нежное, самое прелестное создание на свете. Ее жасминовый аромат свод
ил его с ума. В ее объятиях он познал рай. И ему хотелось продлить это блаже
нство. Он будет с ней так часто и так долго, как ей захочется во время их пла
вания через Атлантику. А потом у него еще будет шанс испугать ее, если она
спровоцирует его. Женщина, называющая человека, слепого на один глаз, гор
буном, заслуживает того, чтобы ей преподали маленький урок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я