https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Roca/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы следите за моей мыслью?
Ц Я слежу за вашей мыслью, Ц бесстрастно ответила Ада.
Ц Короче говоря, если у Томми будет жена, которая сама способна стать пол
итической фигурой, его популярность автоматически распространится и н
а нее, и она незамедлительно станет заметной личностью. Для нее уже подго
товлен трамплин. Я еще раз обращаю ваше внимание на мамашу Фергюсон и Еву
Перрон. Как жена Томми, а также предприняв определенные шаги, вы будете пр
едставлять из себя весьма внушительную фигуру. В политическом отношени
и.
Я заметил, что он говорил уже не о жене губернатора, а обращался непосредс
твенно к Аде.
Ц И все-таки, Ц сказала Ада, Ц почему я?
Басистый смех.
Ц Во-первых, потому что вы достаточно умны, чтобы спросить: "Почему я?" Сов
сем как в тексте для первокурсников в вашем же "Ньюкомбе". Ц Он снова засм
еялся, а я по меньшей мере был поражен. Оказывается, он тщательно подготов
ился к разговору. Ц И, конечно, потому, что Томми без ума от вас. Ц Своим то
ном он явно хотел дать ей понять, что эта причина не была главной. Ц Если в
ы выйдете за него замуж, он будет думать, что это его собственная идея.
Ц Что вас вполне устраивает, правда? Ц спросила Ада.
Но он пропустил ее слова мимо ушей.
Ц Вы наделены многими качествами, желательными для кандидата, Ц рокот
ал он. Ц Скромное происхождение: родились в Айриш-Чэннеле, но сумели соб
ственными силами выбиться в люди. Прекрасно. Работа в баре выглядит на пе
рвый взгляд неважно, но в действительности это обстоятельство можно пре
вратить в политический капитал. Ребенком подвергались эксплуатации, сп
асены добротой хорошего человека и так далее. Социальное положение: выпу
скница колледжа Софи Ньюкомб. Широкие массы против не будут, поскольку в
ы собственным трудом зарабатывали деньги себе на учебу. Еще один плюс. По
литикой раньше не занимались, значит, у вас нет промахов и нет врагов. За и
сключением, разумеется, меня. Ц Смех. Ц Таким образом, вы полностью удов
летворяете всем моим требованиям, мисс Мэлоун, полностью.
Мне стало страшно. Интересно, знает ли он о Мобиле?
Ц А что потом? Ц спросил голос Ады. В нем не было ни восторга, ни страха, но
не было и безразличия.
Ц Вот именно, что потом? Я хочу, чтобы между нами была полная ясность. Мне н
езачем тратить время на то, чтобы удивлять вас знанием подробностей ваше
й биографии или задавать вам различные вопросы. Вы будете в моей команде,
я буду вашим капитаном. Только я. Я один. Ц Пауза. Ц Вы должны это отчетли
во понимать с самого начала.
Ц Вы, пожалуй, прояснили это достаточно четко.
Ц Надеюсь. Ц В низком голосе явно звучала ирония. Ц Думается, мне незач
ем говорить вам, что я могу в ту минуту, когда я этого пожелаю, прекратить в
аши с Томми отношения. Или что я способен направить мысли Томми в соверше
нно противоположную сторону.
Ц Нет. Вам незачем говорить мне это.
Ц Отлично. Я вижу, что тесты в вашем колледже проводились не зря. Вы знает
е свое место, и я могу говорить дальше. Томми вполне соответствует губерн
аторской должности, но на дальнейшее его продвижение я не возлагаю никак
их надежд. Вы... Ц Он остановился.
Несколько секунд царило молчание. Он явно ждал, чтобы Ада заговорила. Но о
на не произносила ни слова.
Ц Отлично. Ц Впервые в его голосе зазвучала властность. Ц Так как же?
И Ада таким тоном, будто, самое большее, соглашалась на свидание, сказала:

Ц Хорошо.
Я смотрел на вращающиеся катушки Ц они молчали, слышно было лишь их жужж
анье Ц и думал: ему не удалось взять над ней верх, она держалась с ним на ра
вных, она получила то, чего так упорно добивалась.
Затем Ада, настоящая Ада, а не Ада с магнитофонной ленты, поднялась со стул
а и выключила магнитофон.
Ц На этом все интересное кончилось.
Ц Понятно, Ц отозвался я.
Я взглянул на нее, словно видя ее впервые: высокая красивая блондинка с пр
авильными чертами лица, округлыми бедрами и длинными ногами, и попытался
согласовать все это с равнодушным голосом, звучавшим с магнитофонной ле
нты. И снова констатировал не без удивления: ему не удалось взять над ней в
ерх. Всякий раз, когда я смотрел на нее, я открывал в ней что-то новое для се
бя.
Ц Что ж, Ц начал я нарочито громко, чтобы скрыть свое смятение. Ц По-мое
му, это решает все твои проблемы. Тебе преподнесли на тарелочке все, чего т
ы так упорно добивалась.
Ц Да.
Мы стояли, с любопытством глядя друг на друга. У меня от отчаяния пересохл
о в горле и засосало под ложечкой. Я попытался проглотить подступивший к
горлу комок и не смог.
Ц Что ж, Ц повторил я, Ц прими мои поздравления.
Я видел, как она судорожно глотнула.
Ц Спасибо.
Мы продолжали в упор смотреть друг на друга.
Ц Стив... Ц начала она и замолчала. Ц По-твоему, я должна это сделать?
Ц Разве ты не этого добивалась?
Ц Скажи ты, Стив, Ц Ее полуоткрытые губы не улыбались, глаза не могли ото
рваться от моих глаз, а голос упал до шепота: Ц Скажи ты.
Впоследствии я всегда удивлялся, как мне удалось сказать, как удалось от
ыскать те скрытые звезды, к которым я взбирался вслепую. Ибо я не только не
был способен это сделать; я не был способен об этом и мечтать. Это было сам
ое последнее на земле, на что я мог бы или сумел бы решиться. Но в ту секунду
я решился.
Ц Нет, Ц сказал я, Ц по-моему, тебе незачем это делать. По-моему, тебе нез
ачем выходить замуж за Томми Далласа. По-моему, ты должна выйти замуж за м
еня.
Ее лицо замерло от удивления, страха, восторга.
Ц Будь моей женой. Ц Меня охватило отчаянное чувство свободы, как будто
мне удалось пройти сквозь стену и увидеть дневной свет. Ц Будь моей.
Будто лед унесло весенними водами.
Ц Стив! Ц Она отвернулась, чтобы скрыть свои чувства, и, крепко сжав мою р
уку, спрятала лицо у меня на груди. Ц Да. Ц Ее приглушенный голос, казалос
ь, проникал в меня. Ц Да, да, да.
Самое забавное заключалось в том, что я даже на минуту не мог усомниться в
серьезности этого намерения. Даже на минуту. Оно мне казалось совершенно
правдоподобным. Я говорю о намерении Ады отказаться стать Адой Даллас р
ади меня. Позже я убедился, насколько фантастической была эта мысль. Наск
олько невероятной. Но в ту минуту я целиком в нее верил.
По-видимому, верила и Ада.

* * *

В субботу мы отправились на остров. Он был местом нашей последней встреч
и, так пусть же станет местом начала новой жизни.
Из открытого окна нам было видно море, полыхающее синим пламенем под луч
ами ползущего вверх оранжевого шара. Полоса желтого песка уходила до сер
ых пальм, кивающих зелеными верхушками синему простору.
В ресторане на деревянном полу играли солнечные блики, и Ада за столом вы
глядела чистой, невинной девушкой. Она была в безукоризненно белом плать
е, и накрашены у нее были только губы.
Я видел, что на нас смотрят Ц стоял разгар сезона, большинство столиков б
ыло занято, Ц и испытывал чувство гордости. По залу плыла высокая и загад
очная хозяйка отеля, красное платье мантией струилось по ее мощному торс
у. Она остановилась возле нашего столика и в ответ на мое приветствие лиш
ь молча улыбнулась. Я смотрел на ее лицо и думал: что оно отражает? Удоволь
ствие, участие или просто память о каких-то давних событиях? Она также мол
ча отошла, и только старые половицы поскрипывали под ее ногами. А я переве
л взгляд на Аду и забыл про все на свете.
После завтрака или обеда, что бы это ни было, мы отправились по горячему пе
ску на окаймленный серыми пальмами берег. Я вспомнил, как мы стояли здесь
под дождем. Теперь перед нами расстилалось голубое зеркало воды, а ветер
был совсем теплым.
Ц Я никого не любила до сих пор, Ц сказала она.
Ц Я тоже по-настоящему.
Она молчала, глядя не на меня, а на чистую, острую, как нож, линию горизонта.

Ц У тебя нет сомнений в том, что ты поступаешь правильно?
Ц Ты же знаешь, что нет.
Ц Ты уверена, что готова отказаться от того, от чего ты отказываешься?
Ц Абсолютно уверенной быть нельзя.
Ц Нельзя?
Она ласково улыбнулась.
Ц Конечно, нет. На свете ничего абсолютного не существует. Я только знаю,
что в эту минуту больше всего на свете мне нужен ты.
Ц А завтра?
Ц А завтра будет видно.
Она снова прижалась ко мне, как и в прошлый раз, когда лил ледяной дождь, но
сейчас ярко светило солнце, было жарко и сухо. Я смотрел мимо нее на мир: си
нее море и синее небо, высоко над нами большие белые облака, казавшиеся не
весомыми, а впереди длинная, нескончаемая полоса суши. Далеко в море, напр
авляясь в сторону острова, появилось судно, сверкающее на солнце задранн
ым носом. Реявший над ним темный флаг ветер свернул в узкую полоску.
Ц Когда мы сможем пожениться? Ц спросила она в моих объятьях.
Ц Через пять дней. Церемония состоится в пятницу вечером, а на субботу и
воскресенье мы уедем. Можем поехать в Мобил. Ц Я тут же поспешил исправит
ь ошибку: Ц Или в Галвестон. А то и в Майами. Лучше всего слетать в Майами.
Она подняла голову. Упоминание о Мобиле ее не смутило.
Ц Как ты думаешь, Хармон отпустит нас на целую неделю?
Ц Нет, не отпустит.
Она беззвучно рассмеялась.
Ц И правда нет, Ц сказала она.
Странно, но ревности я не испытывал.
Яхта шла прямо на нас. Я уже мог различить реи, отливавшие темным серебром
в лучах солнца.
Ц Обойдемся и двумя днями, Ц сказала она. Ц А потом устроим себе настоя
щий медовый месяц.
Ц Думаешь, Хармон даст нам отпуск одновременно?
Ц Ему придется.
Хармон меня теперь не тревожил. Собственно, теперь ничто меня не тревожи
ло. Ада повернула голову, чтобы посмотреть на яхту, и прядь ее растрепанны
х ветром волос скользнула по моей щеке.
Ц Красивое судно, Ц заметил я.
Ада отвернулась.
Ц Пойдем в отель.
Она взяла меня под руку, и мы направились к отелю, миновав сначала полосу п
еска, смешанного с ракушками, а потом его ослепительно белую гряду.
Случилось это позже, уже в номере.
Ц Она стала на якорь, Ц подойдя к открытому окну, заметил я.
Ц О чем ты говоришь?
Ц О яхте. У причала отеля.
Ц А! Ц Она сказала это совершенно безразличным и отчужденным тоном.
Ничего не подозревая, я продолжал смотреть на причал. И вдруг почувствов
ал, что машинально вцепился в подоконник.
Ц Черт бы побрал!
Ц Что случилось? Ц подскочила она ко мне.
Ц Смотри!
Я указал на нос судна темного дерева с отделкой цвета сливок, отливавшей
на воде серебром, на изящный синий вымпел, тяжело свисающий с гюйштока, и н
а высокого широкоплечего человека в блейзере и в темной шапочке яхтсмен
а, стоявшего неподвижно и отдававшего какие-то приказания.
Ц Это он, Ц сказал я.
Ц Что ему... Ц Она замолкла.
Что-то написав на листке бумаги, Сильвестр Марин отдал листок мальчишке
в брезентовых штанах, который побежал по дощатому настилу в сторону отел
я.
Она повернулась ко мне. Лицо ее было белым как мел. Я почувствовал, как ее п
альцы стиснули мне локоть.
Ц Ты знаешь, зачем он приехал? Ц спросила она.
Ц Знаю. Ц Я взял ее за плечи. Ц Он приехал за тобой. Скажи ему, что ты пере
думала. Что ты не хочешь иметь с ним ничего общего. Вот и все, что тебе нужно
сделать.
Ц Все и все, что мне нужно сделать, Ц беззвучно повторила она.
Я посмотрел ей в лицо и не понял его выражения. Она показала, что не боится
Сильвестра Марина. Значит, это не страх. А может, страх?
Ц Вот и все, Ц повторил я. Ц Одевайся, спустись вниз и отправь его назад.

Ц Да, я сейчас оденусь.
Она сидела у туалетного столика, когда в дверь постучали. Я взял записку С
ильвестра и прочел ей вслух.
Ц Ничего, Ц сказал я, глядя, как она накладывает румяна на свои побледне
вшие щеки. Листок бумаги жег мне руку. Ц Придется тебе еще раз сказать ем
у, что ты передумала.
Несколько секунд я следил за ее лицом.
Ц Может, ты боишься его? Ц спросил я.
Ц Ты же знаешь, что нет, Ц ответила она, подняв на меня взгляд.
Ц Почему же тебе в таком случае страшно?
Она ответила мне долгим взглядом и промолчала, и я почувствовал, как сам ч
его-то боюсь.
Одетая и накрашенная, она стояла передо мной. Много позже я часто думал, чт
о было в ее мыслях или в ее сердце в ту минуту. Но и тогда, как и сейчас, я не зн
ал. Быть может, именно то, что лежит в основе каждого решительного шага: во
просительный знак. Глядя на этот вопросительный знак, я неуклюже проборм
отал:
Ц Ну а теперь иди, скажи ему и возвращайся. Через десять минут все будет п
озади.
Улыбнувшись, она дотронулась до моей руки:
Ц Конечно.
Ц Может, мне пойти с тобой?
Все еще улыбаясь, она покачала головой.
Ц Нет, я справлюсь сама.
Она коснулась рукой волос, бросила последний взгляд в зеркало и направил
ась к двери.
Ц Пока, милый, Ц сказала она. Ц Я сейчас вернусь.
Она отворила дверь и вышла. И вдруг, почти закрыв дверь, снова открыла ее.
Ц Стив, Ц сказала она, Ц я люблю тебя.
Затем дверь закрылась, и я услышал, как замерли ее шаги в длинном коридоре.

Знал ли я тогда? Я не уверен. Я так отчаянно хотел не знать, что, может, и не зн
ал.
Сев в кресло, я закурил сигарету, но, затянувшись раза три, бросил ее на пол.
Затем подошел к окну и выглянул.
Сильвестр все еще стоял на причале. Он замер в ожидании, как тигр, притаивш
ийся на скале над тропинкой.
Из отеля вышла Ада и по дощатому настилу направилась к причалу. Высокая, в
ся в белом, она широким шагом шла навстречу Сильвестру. Потом шаги ее стал
и более размеренными и вскоре совсем стихли.
Он повернулся к ней лицом. Не сделав ни единого движения, не меняя позы, он
вдруг как-то подобрался и словно замер перед прыжком. И спина Ады по мере
удаления от меня и приближения к Сильвестру тоже словно сузилась. Он сде
лал два легких, выжидательных шага ей навстречу, и я увидел, как на его тем
ном лице сверкнула насмешливая улыбка. Он чуть приметно поклонился, и Ад
а в ответ кивнула своей золотоволосой головой.
Сильвестр заговорил Ц не спеша, чуть небрежно. Я видел, как золотоволоса
я голова качнулась отрицательно:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я