установка гидромассажа в акриловую ванну 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Микс заметил:
— Растущий организм должен хорошо питаться. Когда будет Апшо?
Мал глянул на часы:
— Я договорился с ним на полночь. А что, есть какие-то планы?
— Попозже должен встретиться со своей подружкой. Говард сегодня занял хату у «Чаши», так что мы встречаемся у нее дома. Сказал ей, что самое позднее буду у нее в час. Не хочу опаздывать.
— Микс, ты предпринимаешь меры предосторожности?
— Мы используем метод ритмичных перемен, — сказал Базз. — А когда ритмично вклинивается Говард, мы перебираемся к ней домой. — Он порылся у себя в кармане и вытащил конверт. — Забыл сказать. Когда ты был у адвоката, приезжал Эллис. Я отдал ему твою докладную, он ее прочел и написал вот это. Кажется, твой мальчик устроил мордобой с детективом из полиции. Эллис сказал, чтобы ты прочел и сделал, как там сказано.
Мал вскрыл конверт и вытащил листок, написанный рукой Лоу.
М. К.
Согласен со всем, кроме оценки действий Дадли Смита. Вам нужно понять, что его метод сводит к минимуму вероятность того, что потенциальные свидетели могут проболтаться о наших мероприятиях относительно УАЕС — вот чем хорош его метод. Не могу также назначить вас старшим в следственной группе из-за вашей взаимной неприязни с Дадли. Это вызовет возмущение человека, который до вчерашнего дня был в одном с вами звании, а по годам службы старше вас. В расследовании вы на равных правах, а после суда ваши пути с ним навсегда разойдутся.
Неприятные известия насчет Апшо. Мне звонил сержант Брюнинг (городская полиция) и сообщил, что сегодня днем Апшо учинил драку с другим полицейским (серж. Найлз), когда тот по глупости обозвал первого «голубым». В свете взаимодействия двух служб такое поведение Апшо недопустимо. Брюнинг также сообщил, что Апшо хотел усилить наблюдение и Дадли, идя ему навстречу, выделил ему еще четырех человек. Это также недопустимо. Апшо — молодой неопытный работник, хотя и способный — не вправе выставлять такие требования. Прошу внушить ему, что мы не потерпим драк и высокомерия.
Серж. Боуман сейчас разыскивает доктора Лезни-ка. Надеюсь, что он пока держится: это ценный член нашей команды.
Э. Л.
P. S. Желаю удачи завтра на суде. Ваше повышение и исполняемые обязанности должны помочь вам отложить слушание. Полагаю, что тактика Джейка Келлермана надежна.
Мал скомкал записку и отбросил не глядя. Она ударилась о стенку, отскочила и угодила в тарелку Базза:
— Эй, приятель!
Мал поднял глаза, увидел подходящего Дэнни и строго бросил:
— Садитесь, помшерифа.
И только тут заметил, что парень явно нервничает. Дэнни сел рядом с Баззом. Тот протянул ему руку:
— Тернер Микс.
Дэнни пожал Баззу руку и повернулся к Малу:
— Поздравляю, капитан, и спасибо за бутылку. Мал смотрел на своего агента и думал, что сейчас тот ни капельки не похож на копа.
— Спасибо, и не стоит благодарности. Что у вас произошло с сержантом Найлзом?
Дэнни взял в руки пустой стакан.
— У него родилась бредовая мысль, что я незаконно проник в квартиру, где были обнаружены вторая и третья жертвы. А главное, он наотрез отказался исполнять мои приказания. Джек Шортелл мне сказал, что замначальника участка отстранил его от работы по моему делу, и я этому рад.
Ответ звучал заранее подготовленным:
— И это все? — Да.
— А вы действительно были в той квартире?
— Нет, конечно.
Мал вспомнил про реплику о «голубом», но решил этого не касаться.
— Ладно, тогда считайте это выговором от Эллиса Лоу и также от меня. Чтоб больше этого не повторялось. Точка. Помните об этом. Ясно?
Дэнни поднял стакан, заметил, что он пуст, посмотрел разочарованно и отчеканил:
— Есть, капитан.
— Я для тебя по-прежнему Мал. Есть хочешь?
— Спасибо, не хочу.
— Выпить?
Дэнни отставил стакан:
— Нет.
— Прибереги свои кувалды для соревнований за Золотую перчатку, — сказал Базз. — Я знал одного типа, который избивал парней в угоду своему командиру и получил сержанта.
Дэнни рассмеялся. Ему бы пропустить стаканчик, а то он на взводе, подумал Мал.
— Расскажи мне о встрече. Виделся с де Хейвен?
— Да, дважды.
— Ну и?
— Она со мной заигрывает. Дэнни покраснел.
— Расскажи подробно, — велел Мал.
— Особенно рассказывать нечего. Сегодня у нас было свидание, и завтра вечером будет еще. Я подслушивал у окна, пока у них шло совещание, кое-что узнал. В общих чертах, но все же выяснил, что они собираются надавить на студии и планируют сделать это тогда, когда тимстеры в пикетах начнут психовать. Мне кажется, это стратегический для них момент. Когда я завтра увижусь с де Хейвен, выспрошу ее о деталях.
Мал обдумал информацию. Он правильно сделал, взяв на прицел участников мозгового треста: они двуличны, много говорят, а сами выжидают удобный момент для действий и ждут, когда внешние факторы зададут тон.
— Кого еще видел, кроме Костенца и де Хейвен?
— Лофтиса, Майнира и Зифкина, но только мельком.
— Какое они произвели впечатление? Дэнни развел руками:
— Да никакого впечатления не произвели. Говорил с ними не больше минуты.
Базз усмехнулся и расстегнул пояс:
— Еще хорошо, что Рейнольде не наскочил на тебя вместо де Хейвен. На такого симпатягу у старого шмыры шланг бы вскочил на целый ярд.
Дэнни покраснел. А Мал думал, что две круглосуточные работы ему приходится втискивать в одни сутки.
— Скажи, как подвигается у тебя другая работа?
Прежде чем ответить, Дэнни быстро осмотрелся, бросил взгляд на соседние столики, оглядел мужчин у стойки бара.
— Медленно, но как будто подвигается. Дома я завел свое досье, собрал все показания, присовокупил собственные наблюдения. Это большое подспорье. Веду проверку целой груды архивов, тоже большая канитель. Главное продвижение, на мой взгляд, это возможность установить общее для всех жертв. Я уверен: преступник — не просто психопат. Когда я подберусь к нему поближе, можно будет устроить для него западню. Сможете выделить мне хотя бы еще одного человека?
— Нет, — сказал Мал и увидел, что Дэнни провожает взглядом двух мужчин, прошедших мимо их столика. — Нет, после твоего номера с Найлзом это исключено. У тебя же четыре сотрудника, которых выделил тебе Дадли Смит…
— Это люди Дадли, а не мои! Они мне даже не докладывают, а Майк Брюнинг только мешает! По-моему, он просто манкирует своими обязанностями!
Мал стукнул по столу:
— Смотри на меня и слушай. Успокойся и не торопись. На обеих работах ты делаешь все, что в твоих силах, и, не считая эпизода с Найлзом, делаешь все отлично. Ты потерял одного человека, но у тебя есть «хвосты». Просто прикинь, как заткнуть брешь, берись за работу и будь профессионалом. Будь полицейским, Дэнни смотрел на Мала замутненным взором. Базз обратился к нему:
— Помшерифа, есть у тебя надежные зацепки по жертвам? То, что называется общий знаменатель?
Разговор опытного сыщика со своим коллегой.
— Есть. Некто Феликс Гордин. Занимается сводничеством среди гомосексуалистов, имел контакты с одной из жертв. Я точно знаю, что убийца с ним как-то связан. Пока нажать на него не получается: он дает на лапу отделу нравов округа. Плюс утверждает, что имеет влиятельных друзей в полиции и прокуратуре.
— Так — сказал Мал. — А я никогда о нем и не слышал, хотя в прокуратуре я человек не последний. Ты его знаешь, Базз?
— Конечно, босс. Большая шишка в городе, еще больше в округе. Ловкий гамачок, такому палец в рот не клади. Играет в гольф с шерифом Юджином Бискейлузом, кладет несколько шекелей на Рождество в карман Алу Дитриху…
Мал подумал, что удача плывет к нему в руки.
— Прижми его, Дэнни. Весь огонь приму на себя. А если кто будет на тебя наезжать, помни: у тебя за спиной главный следователь прокуратуры Лос-Анджелеса!
Дэнни встал, не зная, как выразить благодарность. Мал закончил:
— Отправляйся домой спать, Тед. Пропусти стаканчик за мое здоровье — и на боковую.
Агент отдал коллегам честь и ушел. Базз вздохнул и медленно проговорил:
— Мальчишка тебе в рот смотрит. Понятно, яйца ведь у тебя покрепче мозгов будут.
Мал воспринял слова Базза как похвалу.
— Возьми себе еще пирога, — сказал он. — А я пойду оплачу счет.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
В холле скрипнуло окно; три осторожных шага по полу спальни.
Базз откатился от Одри, притворно вздыхая и причмокивая — будто во сне, быстро сунул руку под подушку и схватил револьвер. Еще два шага. Одри тихо посапывает. В пологе образовалась светлая щелка. С его стороны вырисовалась фигура, щелчок взведенного курка.
— Микки, ты — труп.
Базз столкнул Одри на пол; тюкнул глушитель, и вспышка из ствола осветила высокую фигуру в темном плаще. Одри закричала. Базз нащупал край матраца у своих ног. Одним молниеносным движением выхватил из-под него свою дубинку и ударил человека по коленям; под деревянной битой со стальной сердцевиной кости хрустнули, человек пошатнулся.
Крик Одри:
— Ми-икс! — И еще одна пуля угодила в дальнюю стену, а секундная вспышка выстрела позволила Баз-зу увидеть человека. Он ухватил его за плащ, рванул на кровать, накрыл подушкой голову и два раза выстрелил через нее в упор ему в лицо.
Звук выстрелов был приглушен, но визг Одри звучал как сирена. Базз обошел кровать, схватил ее в охапку и дрожью своего тела усмирил ее трепет. Шепнул:
— Иди в ванну, свет не зажигай, голову не подымай. Это пришли за Микки. Если снаружи есть второй, он на подходе. Держись ближе к полу — и ни звука.
Одри опустилась на колени, а Базз прошел в гостиную, раздвинул шторы и выглянул на улицу. Напротив стоял седан — когда он сюда входил, его не было. Других машин у обочины не видать. Он перевел дух и осмыслил, что же произошло.
Издали его можно принять за Микки; он ездит на таком же, как у Микки, зеленом «Эльдорадо» 48 года. Дом Микки вчера взорвали, жена с их любимцем бульдогом уцелели. Свою машину Микс оставил, как условлено, в трех кварталах отсюда. Вот слежка тяп-ляп и приняла его за Микки: небольшого роста толстый оклахомец сошел за жирного еврея.
Базз продолжал следить за седаном: в машине никакого движения, не видно, чтобы там курили. Прошло пять минут — ни полицейских, ни сообщника. Убийца действовал в одиночку. Базз прошел в спальню и зажег верхний свет.
В комнате стоит запах пороха, кровать — в брызгах крови, подушка — насквозь красная. Базз снял ее и приподнял голову убитого. Лица у него не было, выходных ран не видно, вся кровь натекла из ушей. Обшарил карманы трупа — и обмер.
Жетон и удостоверение полицейского: детектив сержант Юджин Дж. Найлз, голливудский участок. Карточка члена клуба автомобилистов, в левом нижнем углу — регистрационные данные автомобиля: бордовый седан «Форд Краун Виктория» 46 года выпуска, номер Cal 49 JS 1497. Водительское удостоверение на имя Юджина Найлза, проживающего по Мельбурн-авеню, 3987, Голливуд. Ключи от машины, еще связка ключей и листок бумаги с адресом Одри и планом дома, похожим на хату Микки в Брентвуде.
Старые слухи, новые факты, и убийца промахнулся.
За стрелкой у «Шерри» стояла полиция Лос-Анджелеса. Джек Д. и Микки пошли на мировую; а Найлз служил в голливудском участке — эпицентре скандала имени Бренды Аллен. Базз пулей выскочил на улицу. Подбежал к бордовому седану 46 года, отпер багажник — и бегом назад. Расстелил на постели большое покрывало, завернул в него труп Найлза с его пистолетом, взвалил на спину, дотащил до машины и сунул в багажник, сложив тело копа вдвое возле запаски. Тяжело дыша и обливаясь потом, вернулся в дом и пошел к Одри.
Она сидела на унитазе голая и курила. На полу валялись полдюжины окурков, вся ванная плавала в сигаретном дыму. Вид у нее был потусторонний: слезы размыли макияж, губная помада размазана.
Базз опустился перед ней на колено:
— Милая, я все уже сделал. Это приходили за Микки. С нами вроде все нормально. Какое-то время мне надо держаться в стороне от тебя: у того парня могут быть сообщники; не стоит, чтобы они думали, что ты была тут со мной, а не с Микки.
Одри уронила сигарету на пол и как ни в чем не бывало загасила ее голой ногой.
— Ладно, — сказала она хриплым голосом курильщицы.
— Собери все с постели, — распорядился Базз, — и сожги в мусоросжигателе. В стене и в подушке есть три пули. Вытащи их и выбрось. И никому ни слова.
— Скажи, что все будет хорошо.
Базз поцеловал ее волосы, представив себя с ней в газовой камере.
— Любимая, все будет в полном порядке.
Базз повез тело Найлза на Голливуд-Хиллз. Нашел под задним сиденьем садовый инвентарь, отыскал ровный участок на неудобной подъездной дороге, ведущей к надписи «ГОЛЛИВУД», и, орудуя лопатой и мотыгой, похоронил неудавшегося убийцу Микки Коэна в яме 4x4x4 фута. Плотно утрамбовал землю, чтобы койоты не учуяли добычу. Забросал место ветками и помочился на них — эпитафия дурному собрату-копу, ввергшему Базза в самую большую беду во всю его полную злоключениями жизни. Зарыл пушку Найлза под кустом шиповника, отогнал машину в Долину, тщательно протер все места, где могли остаться отпечатки его пальцев, и, сняв распределитель зажигания, оставил его в брошенном гараже на Горе самоубийц — излюбленном месте бандитских «тетеревиных токов», неподалеку от Сепульведского госпиталя. Обездвиженная «Виктория» за сутки будет разобрана на запчасти.
Часы показывали 4:30.
Базз дошел до Виктори-бульвара, взял такси и доехал до угла Голливуд— и Вермонт-стрит, оставшиеся полмили до Мельбурн-авеню прошел пешком. Нашел телефон-автомат, отыскал в «Белых страницах» телефон Юджина Найлза, набрал номер и ждал двадцать гудков. Никто не снял трубку. В розовом четы-рехквартирном коттедже отыскал номер 3987 и вошел, открыв дверь ключами Найлза. Баззу нужно было узнать, охотился Найлз на Микки в одиночку или нет.
Это была обычная холостяцкая конура: гостиная-спальня, ванная и кухонька. Возле заколоченного досками окна стоит письменный стол. Базз направился прямо к нему и стал перебирать все его содержимое, предварительно обмотав руку полой рубашки. Десять минут — и у него были весомые улики.
Сертификат Армейской школы подрывников из Кэмп-Полка, штат Луизиана, удостоверяющий, что капрал Юджин Найлз успешно прослушал курс «Взрывное дело» в декабре 1931 года.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я