Все для ванной, рекомендую! 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Визиты? Кого ты хочешь навестить? Куинн, ты же не собираешься снова отп
равиться в город одна?
Ц Конечно, нет! Ц притворно возмутилась она и, повинуясь внезапному оза
рению, добавила: Ц Лорд Маркус составит мне компанию. Странно, что он не с
казал тебе об этом сегодня утром.
Капитан облегченно вздохнул.
Ц Да, сегодня он был несколько рассеян или, вероятно, думал, что я уже обо в
сем знаю от тебя. Ну что же, тогда все прекрасно. Иди к себе и переоденься. А
мне пора отправляться на валютную биржу.
Сердце Куинн учащенно билось, когда она направлялась в свою комнату. Как
ое счастье, что отец уходит! Теперь путь к бегству был свободен.
Куинн отпустила горничную и достала из-под кровати саквояж, собранный н
акануне ночью. Услышав, как от дома отъезжает экипаж отца, она спустилась
вниз, прошла к черному ходу и выскользнула из дома. На заднем дворе ее заме
тили конюх и еще двое слуг, приставленных к лошадям, но она не боялась, что
они поднимут тревогу. Быстрым шагом Куинн удалялась все дальше и дальше
от Маунт-стрит, пока с ней не поравнялся извозчик. Девушка остановила его
и велела отвезти ее в лондонские доки.
Когда они проехали Тауэр и Ист-Энд, Куинн впервые испытала сомнения в пра
вильности своего плана. Доки показались ей гораздо грязнее и опаснее, че
м она могла себе представить.
Ц Мы в доках, мэм, Ц объявил извозчик, останавливаясь возле какого-то ск
лада. Ц У вас назначена тут встреча?
Ц О да, Ц солгала Куинн, боясь, что в противном случае ей не позволят выйт
и. Ц Благодарю вас.
Она расплатилась и сошла вниз, стараясь не слишком заметно морщить нос
Ц в воздухе ощущалось непереносимое зловоние.
Ц Хотите, чтобы я дождался вашего спутника вместе с вами? Ц Пожилой изво
зчик с добрым лицом, казалось, был не на шутку обеспокоен.
Ц Нет. Мы встречаемся... внутри. Ц Она указала на склад. Ц Думаю, он уже там.

Куинн взяла свой саквояж и быстро направилась к зданию.
Но только когда экипаж уехал, она поняла всю глупость затеянного предпри
ятия. Что делать, если нужного корабля придется дожидаться несколько дне
й? Но тогда она сможет взять другого извозчика и вернуться домой. Хотя... по
близости не было заметно ни одного экипажа.
Куинн повернулась спиной к зданию склада и принялась изучать стоявшие н
а рейде корабли. Наконец на мачте одного из них она заметила американски
й флаг и, решив немедленно поговорить с капитаном, направилась к причалу.

Навстречу шла группа матросов. Они тут же принялись свистеть и отпускать
в ее адрес сальные шутки.
Ц Эй, красотка! Ц крикнул один из них. Ц Пошли с нами, не пожалеешь.
Куинн потупила взгляд и поспешила прочь. Она нервничала и искоса погляды
вала по сторонам. Неподалеку несколько бедно одетых женщин помогали муж
чинам разгружать корабль, и Куинн подумала, как сильно она выделяется в с
воем бледно-желтом платье с пышными оборками. Ее путь лежал мимо таверны,
Ц на вывеске которой было написано «Красный сокол». У дверей заведения
стояла ярко накрашенная женщина в коротком платье и оживленно беседова
ла с группой матросов. К ужасу Куинн, женщина вдруг задрала юбку, очевидно
, чтобы продемонстрировать свои ноги, после чего все моряки с радостными
криками последовали за ней внутрь. Куинн непроизвольно ускорила шаг и ту
т же столкнулась с каким-то высоким мужчиной.
Ц Эй, полегче! Ц крикнул он грубым голосом, хватая ее за плечи.
Ц О, прошу прощения, сэр, Ц пролепетала девушка, пытаясь освободиться из
его цепких рук.
Но, к ее отчаянию, он и не собирался отпускать ее.
Ц Ну-ка, посмотрим, кто тут у нас? Я тебя здесь раньше не видел, красотка. Но
венькая?
Незнакомец был одет как джентльмен: на нем были сюртук, жилетка и пантало
ны. Вся одежда явно сшита дорогим портным и когда-то была очень модной, од
нако теперь ей требовалась основательная чистка. Вместо галстука на шее
незнакомца болталась какая-то грязная красная тряпка.
Ц Мне нужно поговорить с капитаном того корабля. Ц Куинн указала в напр
авлении американского флага, который вдруг показался ей совершенно нед
осягаемым.
Ц А-а, особая штучка? Обслуживаешь только капитанов? Что ж, капитану не по
везло Ц я заметил тебя первым. Ц Он усмехнулся, демонстрируя ряд желтых
зубов.
Ц Вы не понимаете, Ц громко заявила Куинн, пытаясь придать своему дрожа
щему голосу командные нотки. Ц Я собираюсь отплыть на этом кор
абле в качестве пассажира и готова заплатить за это.
Увидев, как жадно загорелись глаза мужчины, Куинн поняла, что сказала нев
ероятную глупость.
Ц Заплатить? Посмотрим-ка, что у тебя в кошельке! Незнакомец в мгновение
ока сорвал с ее талии небольшую сумочку, где лежали деньги.
Ц Нет! Ц закричала Куинн. Ц Ты Ц вор!
Злость придала ей сил, и она попыталась ударить вора саквояжем по голове,
но ей не хватило ловкости: через мгновение незнакомец выбил саквояж из е
е рук.
Ц Ну-ну, красотка, полегче. Ц Похоже, ее сопротивление только позабавил
о его. Ц Мик! Иди сюда! Мне нужна твоя помощь, Ц позвал он еще одного мужчин
у, по виду настоящего бродягу, сидевшего на ступеньках «Красного сокола»
.
В полном отчаянии Куинн оглянулась, надеясь попросить у кого-нибудь пом
ощи. Но никто не обращал на происходящее внимания: несколько докеров про
должали перетаскивать грузы, группа моряков слонялась по доку, а пара бр
одяг мутузили друг друга на углу склада. Господи, ну почему она отпустила
экипаж?
Ц Ты поймал крупную добычу, Том, Ц сказал Мик. Он схватил Куинн за руки и з
аломил их за спину. Ц Ого! Да ты только посмотри на это!
Девушка молча смотрела, как все ее деньги, около шестидесяти фунтов, пере
кочевали в карман Тома.
Ц Прошу вас! Ц Она снова попыталась договориться с ворами. Ц Мне нужно
вернуться домой, в Америку.
Оба мужчины засмеялись.
Ц А нам нужно есть и пить, Ц ответил Мик. Ц Этих денег хватит месяца на дв
а. Да и ты сама можешь принести нам неплохой доход.
Ц Что вы хотите сказать? Ц холодея от ужаса, спросила она. Впрочем, Куинн
догадывалась, что имеют в виду эти оборванцы. Отец и лорд Маркус предупре
ждали ее об этом, почему же она не послушалась?
Ц Да ты девушка? Ц догадался Том. Ц Мик, нам с тобой повезло, Ц добавил о
н, многозначительно щелкая языком.
Ц Да-а. Салли хорошо платит за девственниц. Пошли к ней.
Громилам потребовалась всего пара минут, чтобы оттащить Куинн в «Красны
й сокол». Оказавшись в прокуренном и пропитанном винными парами мрачном
помещении таверны, Куинн закашлялась, и у нее заслезились глаза.
Ц Билл! У нас кое-что есть для Салли, Ц крикнул Том бармену. Ц Она наверх
у?
Тот кивнул, и тут Куинн решила воспользоваться последней попыткой найти
помощь и крикнула:
Ц Пожалуйста! Кто-нибудь, помогите мне. Эти люди насильно схватили меня!

Некоторые посетители подняли головы от своих стаканов, но никто не сдела
л никакой попытки прийти на помощь беззащитной девушке. Только один высо
кий тощий паренек, который почему-то показался Куинн знакомым, вскочил и
з-за стола и быстро выбежал из таверны.
Ц Прошу вас! Помогите! Ц сквозь слезы снова закричала Куинн.
Мик грубо подтолкнул ее к лестнице.
Ц Замолчи и иди вперед.
Никогда в жизни она не чувствовала себя такой беспомощной и оскорбленно
й. Когда похитители привели ее в какую-то комнатку, она почувствовала обл
егчение, потому что больше не надо было прятать лицо от сальных взглядов
подвыпивших матросов и бродяг.
Грязная комната слабо освещалась парой почти догоревших свечей. Из-за с
оседней двери доносились стоны и вздохи, происхождение которых не вызыв
ало сомнений. Едва глаза Куинн привыкли к полумраку, в комнату вошла тучн
ая женщина, затянутая в слишком тесное платье ярко-розового цвета. Густы
е черные волосы свободно падали на грудь, выпирающую из низкого выреза.
Ц Что тут происходит? Ц властно спросила она. Ц Я слышала внизу какие-т
о крики.
Ц Салли, смотри, кого мы тебе привели, Ц объявил Том, а Мик подтолкнул Куи
нн вперед.
Женщина внимательно осмотрела девушку.
Ц Слишком молода, Ц заявила она.
Куинн по привычке хотела возразить, что она уже не ребенок, но вовремя оду
малась, решив, что такая ошибка может сыграть в ее пользу.
Ц Да брось ты. Это только поднимет цену, Ц вступил в разговор Мик. Ц Разв
е она не красотка?
Салли поднесла свечу к лицу девушки.
Ц Да, хорошенькая. И сколько вы за нее хотите?
Ц Твою обычную цену, дорогуша, Ц рассмеялся Том.
Куинн задохнулась от возмущения:
Ц Я не товар, который можно покупать и продавать! Прошу вас, мэм, верните м
еня моему отцу. Он капитан и даст вам хорошую награду.
Ц Капитан? Ц Салли приподняла одну бровь. Ц Джентльмены, это повышает м
ой риск.
Ц Да, он капитан. Это правда, клянусь вам! Ц горячо уверила ее Куинн. Ц Сп
росите любого в доке. Моего отца зовут капитан Палмер Певерилл.
Салли не отреагировала.
Ц Два фунта сверх обычной цены в счет риска, Ц сказала она, обращаясь к г
ромилам. Ц Даю за нее тридцать восемь фунтов и еще полкроны за платье.
Ц Тридцать восемь фунтов? Ц возмутился Мик. Ц За неделю ты заработаешь
на ней вдвое больше!
Троица начала ожесточенно торговаться, не обращая внимания на Куинн, щек
и которой стали пунцовыми от обиды и возмущения. Мужчины указывали Салли
на молодость и красоту их товара, а та возражала против более высокой цен
ы, мотивировав тем, что девица могла просто сбежать. Наконец они сговорил
ись на сорока двух фунтах и десяти шиллингах. Том и Салли ударили по рукам
. Куинн отвели в другую комнату с решетками на единственном окне и запоро
м с наружной стороны. Девушка бросилась к двери, но тут на пороге появилас
ь Салли и загородила выход.
Ц Не нужно так бояться, дорогуша. Я прослежу, чтобы твой первый клиент не
был слишком грубым.
Эти слова прозвучали как смертный приговор.
Ц Вы не понимаете, Ц пролепетала она, чувствуя, как по щекам катятся сле
зы. Ц Я... я не могу находиться здесь. Мой отец придет разыскивать меня.
Ц Тогда нам, наверное, нужно сделать так, чтобы тебя было трудно узнать,
Ц ответила невозмутимая Салли. Ц Начнем с этого платья. Я заплатила за н
его хорошую цену, так что снимай-ка его, и поживее.
Ц Что? Ц Куинн отступила на шаг, прикрывая обеими руками грудь.
Ц Перестань кривляться! Ц прикрикнула Салли. Ц Или мне позвать Билла? О
н этому только обрадуется.
Куинн вспомнила бармена и вздрогнула.
Ц А в чем же я буду ходить? Ц беспомощно спросила она. Ей было страшно под
умать б том, что произойдет после того, как она снимет платье.
Ц Вот это подойдет, Ц ответила Салли, бросая ей короткое платье в красну
ю и черную полоску.
Куинн в ужасе взглянула на кошмарный наряд, но, когда Салли сделала шаг к д
вери, чтобы позвать бармена, тут же начала дрожащими пальцами расстегива
ть свое платье.

Ц Со мной? Почему вы думаете, что мисс Певерилл со мной? Ц Маркус удивлен
но смотрел на лакея Клэриджей.
Слуга, одетый в ливрею, неловко переминался с ноги на ногу.
Ц Не могу сказать точно, милорд. Мне приказали прийти к вам и спросить о м
олодой леди. Они с леди Констанцией собирались пойти за покупками. Боюсь,
мисс Куинн задерживается.
Ц И вы решили, что она здесь? Или просто хотите проверить?
Должно быть, его невеста снова сбежала от родственников, подумал Маркус.
Он даже не знал, встревожиться ему или просто рассмеяться.
Ц Капитан Певерилл сказал, что она отправилась вместе с вами наносить в
изиты, Ц нахмурился лакей. Ц Он просил меня, если я не застану вас дома, ос
тавить записку для мисс Куинн с просьбой скорее вернуться. Леди Клэридж
очень рассердилась.
Ц Считайте, что послание доставлено. Если я увижу мисс Певерилл, то обяза
тельно передам ей ваши слова.
Лакей поклонился и ушел. Когда дверь за ним закрылась, Маркус погрузился
в размышления. В какую историю угодила эта несносная девчонка на сей раз?

Неужели капитан посвятил ее в детали брачного контракта? Если она узнала
, какую огромную сумму мистер Певерилл дал за нее в качестве приданого, то
наверняка утвердилась в мысли, что жених пошел на это исключительно из-з
а денег.
Ц Кто это был? Ц раздался голос Питера.
Ц Так, никто, Ц механически ответил Маркус, но потом добавил: Ц Это был л
акей, который спрашивал о мисс Певерилл. Кажется, она пропала.
Питер подошел к брату вплотную.
Ц Пропала? Ты хочешь сказать, она сбежала?
Ц Вполне возможно, хотя точно никто ничего не знает. Ц Он вдруг вспомнил
их вчерашнюю поездку в парк и неприятный разговор. Неужели она совершил
а глупость и... Ц Мне нужно немедленно уйти по делам, Ц резко заявил Марку
с.
Ц Да, конечно, ты должен вернуть ее. Ты знаешь, где ее искать? Если дашь мне
минуту, чтобы переодеться, я пойду с тобой.
Маркус покачал головой: он прекрасно знал, что минута на переодевание мо
жет занять у Питера не менее получаса.
Ц Если хочешь, можешь присоединиться ко мне позже. Я отправляюсь в доки.

Ц Хорошо, хотя доки Ц не то место, где можно ходить одному.
Ц Я сумею постоять за себя, Ц отмахнулся Маркус.
Ц Да уж, Ц с сомнением протянул Питер. Ц Я приеду туда, как только буду го
тов. А в какие доки?
Ц Капитан Певерилл упоминал лондонские доки, так что я начну оттуда.
Его деятельная натура не терпела промедления, и спустя всего несколько м
инут он скакал на восток. Хотя в глубине души Маркус надеялся, что его дога
дка окажется ошибочной.

Глава 6

Лошадь Маркуса пробиралась по узким улочкам Ист-Энда. Неожиданно молодо
й человек почувствовал, что его героический порыв может оказаться больш
ой глупостью.
Скорее всего, девушка уже давно дома, в целости и сохранности. И как он буд
ет искать ее в доках?
Но если Куинн действительно настолько безрассудна, что решила одна верн
уться в Америку, то трудно представить, в какие неприятности она может по
пасть. Конечно же, она это заслужила, но он не может оставить ее один на оди
н с опасностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я