https://wodolei.ru/catalog/vanni/gzhakuzi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Некоторые сатанинские секты по-прежне
му прибегают к этому обряду, чтобы наказать тех, кто оспаривает превосхо
дство их великой жрицы».
Холмс закрыл книгу, положил ее обратно в книжный шкаф и взял большой трак
тат о геральдике, в котором были собраны все гербы Англии.
Ц Лев, змея… Это герб семьи Вилер.
Он опустился в кресло, соединил кончики пальцев и сжал челюсти, сосредот
очившись и погрузившись в размышления.
Прошел час, ни единого слова не было сказано. Я в десятый раз принимался чи
тать предисловие к новому роману, так и не поняв, о чем речь. Меня неотступ
но преследовало видение того изъеденного гнойного лица и не позволяло д
умать ни о чем другом.
Настенные часы пробили половину первого. Давно наступила ночь. Я чувство
вал, как меня начала бить лихорадка. Я до последнего боролся со сном, зная,
что страшные кошмары будут мучить меня до рассвета.
Мой друг взял свой личный блокнот и написал:

«Дело № 10. Убийство леди Виле
р. Обвинение ее мужа»

И он направился в свою комнату, бормоча себе под нос:
Ц Все сходится. Это даже слишком просто.

30

На следующее утро Холмс отправился к Лестрейду. Я не мог пойти с ним, поско
льку у меня опять начался жар. Лечение, прописанное моим другом Лондоном
Кайлом, не принесло желанного результата.
Весь день я бесцельно бродил по квартире, переходил с постели на кресло, с
кресла к окну, от окна к постели. Мой лоб горел. Сильная дрожь время от врем
ени пробирала мое тело. Я был не способен сосредоточиться ни на каком дей
ствии. Вопросы разрывали мою голову, и мрачные образы вставали передо мн
ой, стоило закрыть глаза.
Еще не пробило и пяти вечера, а уже наступила ночь. В сотый раз за день я выг
лянул в окно. Черный дым, поднимавшийся из тысячи труб, окутывал столицу. У
лица была почти пустынна. Здания выглядели тревожно, завернутые в грязну
ю вату тумана, как в кокон страха. Несколько безликих теней шли по тротуар
у, вжав голову в плечи.
Внезапно я услышал знакомые шаги. Холмс распахнул дверь гостиной. Он пов
есил промокшее пальто на вешалку и протянул ладони к камину.
Ц Я виделся с Лестрейдом.
Ц Он был недоволен моим отсутствием?
Ц Думаю, он его даже не заметил.
Ц Он допросил вас?
Таинственная улыбка заиграла на губах моего друга.
Ц Он пытался. Но у него не хватило таланта для такой игры. На самом деле эт
о я кое-что у него выведал.
Холмс поднял полы сюртука и повернулся спиной к огню.
Ц Полиция выслеживала леди Вилер вследствие заявления о ее исчезновен
ии.
Ц Как Лестрейду удалось найти ее? Может, это Хиггинс и его команда расска
зали ему о ее местонахождении?
Ц Нет. Наш друг получил анонимное письмо, в котором сообщалось о нечисты
х поступках лорда Вилера. Там говорилось, что лорд Вилер имеет страстную
связь с молодой танцовщицей, некоей Лулу Гранд-Буш. Леди Вилер узнала об э
том и заплатила преступникам, чтобы те обезобразили молодую женщину сер
ной кислотой. Лулу удалось убежать от захватчиков и остаться в живых. Она
немедленно рассказала лорду Вил еру о случившемся. Вне себя от ярости, он
решил собственноручно наказать жену, подвергнув ее еще более чудовищно
й пытке. В письме указывалось точное место преступления.
Ц Кто мог написать это письмо?
Холмс распрямился и быстро отошел от камина. Запахло подгоревшим бельем.

Ц Откуда же мне знать, Ватсон? Анонимные письма редко бывают с подписью.
Зато почерк показался мне хаотичным, странным, сложным…
Ц Вы хотите сказать, что это дело рук сумасшедшего?
Ц Нет. Я лишь попытался проанализировать основные приметы этого почерк
а. Форма букв постоянно менялась, будто этот небольшой текст был составл
ен несколькими людьми разного пола и возраста.
Ц В любом случае кто-то узнал о похождениях лорда Вилера и сообщил о них.
Нужно узнать кто! Не собираетесь ли вы допросить самого лорда Вилера?
Холмс размахивал руками за спиной и держался на приличном расстоянии от
камина.
Ц Это как раз то, что я собираюсь сделать, но Лестрейд категорически не с
огласился с этим. Он пообещал, что у меня прибавится проблем, если я всерье
з займусь этим делом. Он рассматривает меня как возможного подозреваемо
го, и вас тоже.
Ц Это абсурд.
Ц Разумеется, но он ничего не смог придумать лучше, чтобы держать нас под
альше от этого дела. Вам ведь знакомы методы Лестрейда. Он обращается ко м
не за помощью, когда ему нужно. В остальное время он держит меня на расстоя
нии, чтобы я не бросил на него тень.
Ц А тем временем мы опять зашли в тупик.
Ц Все же мне удалось понять две или три вещи. Герб, который мы видели в под
вале, действительно является гербом семьи Вилер. Лестрейд и его люди про
чесали весь подвал и обнаружили много личных вещей лорда Вилера. Его аре
стовали, отправили в тюрьму и до сих пор допрашивают.
Ц Он признался?
Ц Нет. Он клянется в своей невиновности. Он утверждает, что у него никогд
а не было любовницы и что он безумно любил жену. Говорит, что это заговор и
махинации, в точности так же, как доктор Пикокс.
Ц Вы сказали, что над зеркалом обнаружили перевернутый крест?
Ц Да. Но Лестрейд не отступит от своей теории. Синдром Булбала.
Ц Все это смешно. Кроме того, мы снова столкнулись с проблемой анахрониз
ма. Каким образом рисунок, написанный несколько лет назад, может настоль
ко точно во всех деталях воспроизвести только что совершенное преступл
ение? Что говорит Лестрейд по этому поводу?
Ц Он проанализировал эти рисунки. Он утверждает, что они не имеют ни мале
йшего отношения к преступлениям. Его объяснение очень простое. Откройте
любую иллюстрированную книгу фантастики, в которой речь идет о преступл
ениях, совершенных в Лондоне: немного воображения Ц и вы всегда найдете
в них связь с нашими преступлениями. Он продемонстрировал это, показав м
не сборник новелл прошлого века. Парень не так уж сильно ошибается. Но я не
верю в совпадения, Ватсон. В этих преступлениях есть что-то…
Ц Дьявольское.
Холмс не ответил. Он повернулся к камину, взял коробку со шприцами и исчез
в своей комнате Ц таким способом он прекратил разговор, который для нег
о был, вероятно, не чем иным, как монологом.

31

Глухой гул раздался в ночи. Понемногу он приближался и становился все си
льнее. Это было похоже на звон колокола, торжественный и монотонный. Он ше
л отовсюду и ниоткуда. Он был уже совсем рядом. Не один колокол, а десятки б
ольших колоколов отбивали мрачную мелодию. Как будто набат возвещал о ка
кой-то катастрофе.
Внезапно гул прервался гигантскими взрывами.
Однако я знал, что это всего лишь сон. Жар рождал в моем уставшем разуме са
мые сумасшедшие галлюцинации. Но как выйти из этого кошмара? Как проснут
ься? Я хотел позвать на помощь, но так и не проснулся и испытал безжалостны
й приступ страха. Страха, который сковывает все тело и ледяными иглами вп
ивается в череп.
Гул стал невыносимым. Теперь самые ужасные звуки присоединились к скорб
ным призывам набата. Стены с треском обрушились, будто наступил конец св
ета. Люди кричали, звали на помощь. Дьявольский скрип и скрежет прорезали
мрак. Охваченные паникой, бедняги бежали со всех ног. Некоторые падали на
землю и больше не могли подняться. Другие тянули руки к небесам, взывая о б
ожественном милосердии. Тела хаотично извивались.
Гул дошел до высшей точки. Я боялся, что мои барабанные перепонки лопнут. С
мерть в сравнении с этим адом показалась бы избавлением.
Как убежать от этого кошмара?
Внезапно я открыл глаза. Какой-то человек стоял у окна моей комнаты и смот
рел на хаос, изумленный и испуганный. Мне потребовалось несколько секунд
, чтобы понять, что этот человек Ц я.
Мой сон прекратился.
Я окончательно проснулся, дрожа от холода и страха, прижавшись носом к ок
онному стеклу, не понимая, что происходит.
Улицу объял опустошительный хаос. Старые газеты, мусор, сделанные наспех
из чего попало убежища и люди, перепачканные грязью и кровью, были движим
ы невидимой силой. Огромный лист металла поднялся в воздух и упал с оглуш
ительным грохотом. Черепица, вырванные с корнем деревья, обломки камней,
куски крыш и построек, ударяясь о фасады домов, увлекали за собой все, что
попадалось на пути. Прямо надо мной когти молнии пронзили апокалипсичес
кое небо.
Внезапно моя дверь с грохотом открылась.
Появился Холмс в ночной рубашке и потянул меня за рукав.
Ц Ватсон! Вы с ума сошли! Отойдите.
Ц Что происходит?
Ц Буря, похоже, собирается разрушить наш город. Того и гляди, стекла разл
етятся на куски. Помогите мне загородить окна.
Холмс уперся спиной в единственный шкаф в моей комнате, и ему удалось под
одвинуть шкаф к окну. Ножки мебели заскрежетали по паркету, однако этот з
вук не смог заглушить истерического воя ветра.
Довольно скоро все окна квартиры и первого этажа были загорожены. Мы ока
зались запертыми, молясь, чтобы опасность прошла мимо.
Наступила мертвая тишина. Не было слышно ни малейшего звука. И эта внезап
ная непроницаемая тишина казалась еще более жуткой, чем шум разнузданно
й стихии.
Мало-помалу мы поняли, что опасность миновала, и принялись наводить поря
док в квартире. Ни одно окно не пострадало.
Ц Нам крепко повезло, Ц заключил Холмс, Ц мы оказались с подветренной
стороны. Боюсь даже представить себе состояние квартиры и мебели, если б
ы ураган двигался на нас.
Было уже утро. День пробивался медленно, будто не решаясь осветить то, что
случилось. Пошел дождь. Конечно, не в первый раз в Лондоне шел дождь, но тог
да это был ливень. Потоки грязной ледяной воды стекали по разгромленным
фасадам домов и сбегали по покатым улицам. Через несколько дней город пр
евратился в огромную лужу вязкой грязи.
Благодаря прессе мы узнали подробности этой ночи. Буря неслыханной силы
обрушилась на столицу, нанеся неисчислимые убытки как в человеческом, та
к и в материальном плане. Бесчисленные дымовые трубы, сорвавшись с крыш, п
охоронили под собой десятки людей. Сточные желоба отлетали, как обычные
листочки с деревьев. Балконы рухнули. Сотни домов расшатались так, будто
пережили землетрясение.
Знаменитый памятник Шекспиру, который находился в центре Лондонского м
оста, опрокинулся в Темзу под неслыханным давлением ветра и пробил слой
льда. За несколько минут десятки торговцев со своими прилавками оказали
сь в черном ледяном потоке реки.
Одним из непредвиденных последствий бури стало то, что все городские кол
окола, подвергшиеся яростной атаке стихии, зазвонили одновременно. Гово
рили, что гигантский набат возвестил о бедствии, обрушившемся на Лондон.
Вестминстерский колокол дал трещину, так сильно по нему ударил молоток.
Вот почему возник тот невероятный гул, который я слышал сквозь грохот бу
ри.
Наступило то, чего опасался Корнелиус Хазелвуд. Населением овладел всео
бщий психоз, подогретый прессой. Как было не связать это небесное предос
тережение с отвратительными преступлениями, сценой для которых стал эт
от город?
Самые безумные догадки рождались из-под вдохновенного пера «хорошо инф
ормированных» журналистов. Из «надежного источника» стало известно, чт
о бегство из Миллбэнк было своего рода посланием дьявола, сошедшего на з
емлю, чтобы провозгласить царство мрака.
Многие главы религиозных общин выдвинули идею, что Лондон сам виноват в
обрушившейся на него катастрофе, а убийства Ц неизбежные следствия сов
ременной жизни, приведшей город к распаду. Лондон был болен своей гнусно
стью и заразил ею жителей. Какая-то первобытная сила, возникшая из глубин
небытия, распространилась по городу и может вскоре заполонить всю стран
у, как эпидемия. Злой дух вырвался на свободу.
В газете «Полл Молл» журналист сравнил Лондон с минотавром, требующим на
лога на человеческие души. «Аппетит минотавра ненасытен, Ц писал он. Ц
Лондон Ц это сорвавшееся с цепи языческое чудовище».
На углу улиц одержимые предсказатели возбуждали охваченную паникой пу
блику. Специалисты по апокалипсису и небесным знакам соревновались в во
ображении, предсказывая самые мерзкие явления. Они в один голос утвержда
ли, что эти смерти не что иное, как открытое проявление ада, дело рук самог
о дьявола.
Как и полагается, фанатики конца света угрожали призраком Страшного Суд
а.
Перед признанной неспособностью полиции самые прагматичные люди решил
и действовать. Стали появляться целые армии, движимые сомнительной идео
логией. Они организовывали облавы, отдававшие затхлым душком охоты на ве
дьм.
Старую женщину толпа линчевала под предлогом, что ее зловонное дыхание б
ыло дыханием самого дьявола. Полиция использовала все методы, чтобы дока
зать поборникам справедливости, что проблемы несчастной происходили и
з-за пищеварения, отягченного чрезмерным потреблением джина и сырого лу
ка, но все было напрасно.
Могущественные группы давления, такие как Общество соблюдения дня Госп
одня,
Общество соблюдения дня Господня Ц пуританское общество, отстаи
вает святость воскресенья и борется против развлечений, спортивных вст
реч в этот день. Основано в 1831 году.
снова появились на сцене. Они установили спартанскую строгость в
течение дня Господня. Настоящий всеобщий паралич охватывал страну кажд
ое воскресенье. Впечатление набожной отрешенности и мрачного смирения
было повсеместным. Места отдыха и развлечений уставшей публики были зак
рыты и забаррикадированы. Любое светское развлечение или любая активно
сть, кроме религиозной, в день Господень с тех пор считались грехом, и даже
правонарушением. Лондон стал похож на мертвый город, на гигантское пара
лизованное тело, населенное объятыми страхом призраками.
Будто признавая правоту Хазелвуда, появились новые секты, подобно гриба
м на осенней земле. Лжепророки Ц они же признанные мошенники Ц за деньг
и обещали искупление тем, кто примкнет к их движению.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я