https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ido-showerama-8-5-100-28313-grp/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мама Люси носила шелковое кимоно. Это была большая полная женщина с тяжелой массой черных волос, собранных в блестящий узел на затылке. Когда-то она была известной проституткой, как говорили, одной из лучших. Сейчас она превратилась в "мадам" и не предлагала себя никому, кроме лучших друзей. Она всегда была одета безукоризненно чисто и благоухала фиалками. Ее лицо имело бледноватый оттенок -возможно, потому, что она редко выходила на солнце, - но сохраняло свои патрицианские черты и неизменную ангельскую улыбку. Тот, кто не знал, что она управляет одним из известных борделей на улице Шлюх, вполне мог принять ее за мать семейства.
Но это было не так.
- Приехали по семейному вызову? Или?.. - подмигнув, спросила она.
- Если мне не нужны вы, мама Люси, - ответил Карелла, - то мне-не нужна никакая женщина на свете.
Клинг моргнул и вытер пот со лба.
- Для вас, toro, мама Люси сделает все, - сказала она, снова подмигнув. - Для вас она снова станет молоденькой.
- Вы всегда молоды, - сказал Карелла, подойдя к ней и легонько шлепая ее пониже спины. - Где Ордис?
- Он с девочкой, - ответила мама Люси. - Сейчас она закрывает ему глазки. - Она передернула плечами. - Ах, эти новые девочки, их интересуют лишь деньги... В старые добрые дни, -мама Люси кокетливо склонила голову, - в старые добрые дни иногда случалась и любовь, вы не верите? Куда сейчас девалась любовь, а?..
- Она вся собралась в вашем сердце, - сказал Карелла. - У Ордиса есть пистолет?
- Разве я обыскиваю своих гостей? - сказала мама Люси. - Не думаю, что у него есть пушка, Стив. Вы ведь не будете шуметь, правда? Сегодня такой тихий денек.
- Нет, мы не будем шуметь, - успокоил ее Карелла. - Покажите мне, где он.
Мама Люси кивнула. Пропустив Клинга, она бросила оценивающий взгляд на его брюки и расхохоталась, когда он залился краской: Оба копа зашли в прихожую.
- Наверху, - сказала она. Ступеньки лестницы заскрипели под ее тяжестью. Она взглянула через плечо и подмигнула Ка-релле. - Доверяю тебе свой тыл, Стив, - сказала она.
- Gracias, - сказал Карелла.
- Не заглядывай мне под юбку.
- Постараюсь преодолеть искушение, - сказал Карелла. Клинг за его спиной издал неопределенный звук: нечто среднее между всхлипом и стоном.
Мама Люси остановилась на лестничной площадке.
- Дверь в конце коридора, Стив, - сказала она. - Только, пожалуйста, не надо крови. Да с ним это и не нужно - он и так уже наполовину покойник.
- Хорошо, хорошо, - сказал Карелла. - Спускайся вниз.
- А после работы... - мечтательно проворковала мама Люси и, подтолкнув Карсллу мощным бедром так, что он едва удержался на ногах, начала спускаться. Снизу снова донесся ее смех.
Карелла вздохнул и посмотрел на Клинга.
- Что делать, приятель, - сказал он. - Вот я и влюбился.
- Никогда не понимал детективов, - сказал Клинг.
Они двинулись по коридору. Увидев, что Карелла держит в руке служебный пистолет, Клинг достал свой.
- Но она же сказала: не стрелять, - напомнил он.
- Насколько я понимаю, она заведует притоном, а не департаментом полиции, - ответил Карелла.
- Конечно.
Карелла постучал в дверь рукояткой пистолета..
- Quien es? - спросил женский голос.
- Полиция, - ответил Карелла. - Открывайте.
- Momento, -сказал голос.
- Она одевается, - прошептал Клинг.
Через несколько секунд дверь отворилась. На пороге стояла здоровенная рыжая девица. Она не улыбалась, поэтому у Ка-реллы не было возможности познакомиться с ее золотыми зубами.
- Что вам нужно? - спросила она.
- Выйди-ка, - сказал Карелла. - Нам нужно поговорить с мужчиной.
- Хорошо, - сказала она и, бросив на Кареллу взгляд, полный оскорбленной невинности, вышла в коридор. Клинг смотрел ей вслед. Когда он повернулся к двери, Карелла уже был в комнате.
Обстановка комнаты состояла из кровати, туалетного столика и металлической раковины. Занавески на окнах были опущены. В комнате стоял тяжелый запах. На кровати лежал полуголый мужчина в брюках, без носков и ботинок. Он громко храпел, приоткрыв рот, возле его носа жужжала муха.
- Открой окно, - сказал Карелла. - Господи, как воняет. Человек, лежащий на кровати, потянулся, приподнял голову и посмотрел на Кареллу.
- Кто вы? - спросил он.
- Ордис? - спросил Карелла.
- Ну да. Вы копы, что ли? - Да.
- Что я плохого сделал?
Клинг открыл окно. С улицы доносились детские голоса.
- Где ты был в ночь с воскресенья на понедельник?
- В какое время?
- Около полуночи.
- Не помню.
- Лучше вспомнить, Ордис, и как можно быстрее. Ты сейчас под кайфом?
- Не понимаю, о чем вы?
- Ты наркоман, Ордис, и мы знаем это. Мы знаем, что недавно ты взял три дозы у толкача. Ты можешь разговаривать или ты не слышишь меня?
- Я слышу вас, - ответил Ордис.
Он потер рукой глаза. У него было сухое лицо с заостренным носом и толстыми, словно резиновыми, губами. Ему давно следовало бы побриться.
- Хорошо, тогда говори.
- В пятницу ночью, вы сказали?
- Я сказал: в воскресенье.
- Воскресенье... Ну да, я играл в покер. -Где?
- 4-я Южная стрит. А в чем дело, вы мне не верите?
- У тебя есть свидетели?
- Играли пять человек. Можете проверить любого из них.
- Их имена?
- Сейчас... Луи де Скала и его брат Джон. Парень по имени Пит Диас. Еще один, его все звали Пепе. Не знаю его фамилии.
- Ты назвал четверых, -сказал Карелла.
- Пятым был я.
- Где они живут? Ордис перечислил адреса.
- О'кей. А в понедельник ночью?
- Я был дома.
- Один?
- Нет, с хозяйкой. -С кем?
- С хозяйкой квартиры. Что за черт, вы плохо слышите?
- Заткнись. Как ее зовут?
- Ольга Пацио.
- Адрес?
Ордис назвал адрес.
- В чем меня подозревают? - спросил он.
- Ни в чем. У тебя есть пистолет?
- Нет. Послушайте, я ничего не сделал с тех пор, как вышел.
- А как насчет трех доз героина?
- Не знаю, кто вам сказал такую чушь. Кто-то дурачит вас.
- Ну-ну, одевайся, Помешанный. -Зачем? Я заплатил за свое время.
- О'кей, оно уже кончилось. Одевайся.
- Эй, послушайте, зачем? Говорю вам, я ничего не сделал с тех пор, как вышел. Какого черта?
- Я хочу, чтобы ты посидел в участке, пока мы проверим твоих приятелей. Ты возражаешь?
- Не беспокойтесь, они скажут, что я был с ними. Господи, это же чушь, насчет трех доз. Не знаю, откуда вы это взяли. Я уже несколько лет не колюсь.
- Это легко заметить, - сказал Карелла. - А на руке, у локтя, как я понимаю, просто сыпь на коже.
- А? - спросил Ордис.
- Одевайся.
Карелла проверил всех, кого назвал Ордис. Каждый был готов поклясться, что играл в покер ночью с 23 на 24 июля с десяти тридцати вечера до четырех часов утра. Хозяйка квартиры признала, что ночевала с Ордисом 24 июля и пробыла у него до утра 25 июля. У Ордиса оказалось железное алиби как на время убийства Реардона, так и Фостера.
Когда Буш вернулся от Фланнагана, следствие застыло в исходной точке.- У этого мерзавца алиби, как у президента США, - проворчал Буш.Карелла вздохнул и вышел с Клингом выпить по кружке пива перед тем, как ехать к Тедди.
Буш проклял жару и поехал домой, к жене.Из дальнего конца бара, где сидел Сэвидж, он мог ясно видеть самодельную надпись на спине подростка, одетого в яркую куртку. Сэвидж начал приглядываться к мальчику с тех пор, как вошел в бар. Парнишка сидел за столиком с темноволосой девушкой и прихлебывал пиво. Сэвидж еще раз взглянул на его пурпурно-золотистую куртку, затем подошел к стойке и взял себе джин с тоником. Глаза его не отрываясь следили за молодой парой. Парень был худощавым и бледным, с копной черных волос. Он опустил высокий воротник куртки и прислонился спиной к скамейке, закрыв надпись.
Девушка допила пиво и вышла, но парень остался сидеть. Он немного повернулся в сторону, и Сэвидж снова увидел надпись. Настойчивая идея, занимавшая его ум в последние дни, приобрела наконец законченную форму.
Надпись на куртке гласила: "Лесные братья".Название, вне всякого сомнения, было связано с парком, который располагался на границе 87-го участка. Натренированная память журналиста без труда извлекла из небытия сообщения о нашумевших уличных драках и о главной, почти титанической битве в парке, где фигурировали ножи, разбитые бутылки, пистолеты и бейсбольные биты. По слухам, "Лесные братья" вступили с копами в перемирие. Но неотвязная мысль, что молодежные шайки были виновны в гибели Реардона и Фостера, не покидала репортера. И вот перед ним был "Лесной брат".
Парнишка, с которым можно поговорить.Сэвидж допил джин с тоником, поднялся с табурета и направился к столику, где сидел подросток.
- Привет, - сказал он.
Парень не повернул головы. Он поднял глаза, посмотрел на Сэвиджа и промолчал.
- Ничего, если я сяду рядом? - спросил Сэвидж.
- Пожалуйста, мистер, - ответил тот.
Сэвидж сунул руку в карман пиджака, вытащил пачку сигарет и протянул одну пареньку. Встретив молчаливый отказ, он сунул ее себе в зубы.
- Меня зовут Сэвидж, - сказал он.
- Разве я спрашивал, как вас зовут? - безразлично отозвался парень.
- Я хотел поговорить с тобой.
- Вот как? О чем же?
- О "Лесных братьях".
- Вы, кажется, не здешний, а, мистер? -Нет.
- Тогда вали домой, папаша.
- Я же сказал, есть разговор.
- Меня это не волнует. Я сижу здесь, жду приятеля. Ступай, отец, пока ноги целы.
- Дружок, я тебя не боюсь. Давай сменим тон, а? Парень холодно посмотрел на репортера,
- Как тебя зовут? - спросил Сэвидж.
- А вы отгадайте.
- Хочешь пива?
- Вы платите?
- Конечно, - сказал Сэвидж.
- Тогда возьмите коктейль с ромом. Сэвидж повернулся к бару.
- Коктейль с ромом и джин с тоником, - крикнул он.
- Пьете джин, да? - спросил парень.
- Ага. Как тебя зовут, друг?
- Рафаэль, - ответил тот, внимательно глядя на Сэвиджа. -Наши парни зовут меня Рипом.
- Рип - неплохое имя.
- Не лучше других. Что, не нравится?
- Почему же, нравится, - сказал Сэвидж.
- Вы что, легавый? -Кто?
- Вы коп? -Нет.
- Тогда кто же?
- Я репортер.
- Вот как?
- Именно так.
- Так чего же вам нужно?
- Просто хотел поговорить с тобой.
- О чем?
- О твоей шайке.
- О какой шайке? - спросил Рип. - Я не состою ни в каких шайках.
Официант принес выпивку.
- Бармен - дерьмо, - сказал Рип, отпив от своего бокала. -Недоливает рому, одна крем-сода.
- Я имел в виду... - начал'Сэвидж.
- Паршивый коктейль, - прервал его парень.
- Я имел в виду "Лесных братьев".
- "Лесные братья" - это клуб.
- Клуб, а не шайка?
- К чему нам шайка? Мы ходим в клуб, вот и все.
- А кто у вас главный? - спросил Сэвидж.
- Я-то знаю, а вот вы угадайте, - ответил Рип.
- А в чем дело? Ты стыдишься своего клуба?
- Нет, черт побери.
- Разве тебе не будет приятно, если про вас напишут в газете? Ни один молодежный клуб в районе еще не удостаивался публикации.
- Не нужны нам публикации. У нас есть все, что надо. Разве хоть один человек в городе не слыхал про "Лесных братьев"? Что вы мне плетете, мистер?
- Ничего особенного. Просто подумал, что тебе будет приятно создать о вас определенное общественное мнение.
- Что это еще за чертовщина?
- Ну, вроде рекламы.
- Это.., - Рип нахмурился. - Что вы имеете в виду?
- Статью про деятельность вашего клуба.
- Нам не нужны статьи. Лучше бы вы валили отсюда, отец.
- Рип, я стараюсь подружиться с тобой.
- У меня достаточно друзей.
- Сколько?
- Да по меньшей мере... - Рип осекся. - А ты оказывается умник, папаша.
- Рип, тебя никто не заставляет говорить. Кстати, почему тебя так назвали?
- У всех есть клички, и у меня тоже.
- А почему именно такая?
-Потому, что я хорошо управляюсь с бритвой .
- Тебе приходилось драться бритвой?
- Вы шутите? Да если здесь не носить нож или штуку, то через неделю ты труп. Вот так-то, отец.
- А что такое "штука", Рип?
- Пушка, - Рип широко открыл глаза. - Вы не знаете, что такое "штука"? Не может быть.
- А у "Лесных братьев" есть "штуки"?
- А как же.
- Какой марки?
- А какую вам нужно? Мы достанем.
- Например, 45-й калибр?
- Почему именно 45-й?
- Ну, это хорошая пушка.
- Да, большая, - согласился Рип.
- Так вы пользуетесь своими "штуками"?
- Ничего другого не остается. Отец, вы думаете, эти хлопушки носят ради забавы? Приходится пускать в ход все, что под рукой. Иначе заработаешь бирку на ногу, - Рип отхлебнул из бокала. - Здесь не детский парк, папаша. Нужно всегда быть начеку. Поэтому ребята и идут к "Лесным братьям". Когда всякая сволочь видит наш знак, она прячется по углам. Они знают, что если задевают одного, то потом придется иметь дело со
всеми.
- А кто эти сволочи? Полицейские?
- Спятил, кто же хочет неприятностей с полицией? Мы де-ржимся от них подальше. Иногда они все-таки придираются к нам.
- В последнее время придирались?
- У нас с копами соглашение. Мы их не тревожим, они нас не трогают. Старик, уже несколько месяцев в округе не было настоящей драки. У нас все тихо и мирно.
- И вам это нравится?
- Конечно, а кому это не нравится? Кому понравится, когда ему сунут в рыло? Мы хотим жить мирно. Конечно, мы никому не спустим зла, но мы не ищем неприятностей. Мы деремся, когда нам бросают вызов или когда другой клуб нападает на одного из наших парней.
- Так у вас не было неприятностей с полицией за последние дни?
- Несколько мелких стычек. Не о чем и говорить.
- Например?
- Ну, один парень поссорился с предками. Немного перебрал с досады и высадил стекло в.магазине - с досады, понимаете? Ну, а копы его и загребли. Отделался условным приговором.
- А кто его загребал?
- Какая разница?
- Просто любопытно.
- Какой-то коп, не помню точно.
- Детектив?
- Я же сказал, коп.
- И как "Лесные братья" отреагировали на это?
- Что вы хотите сказать?
- На то, что детектив забрал вашего парня?
- А, это был щенок, его стоило проучить. Никто и пальцем не пошевелил. К чему поднимать шум... да это же щенок, вы понимаете?
- И вы не затаили обиды на этого копа? -Чего?
- Вы не имели ничего против того копа, который взял вашего друга?
В глазах Рипа неожиданно мелькнула тревога.
- К чему это вы клоните, мистер?
- Да просто так, ни к чему.
- Как, вы сказали, вас зовут?
- Сэвидж.
- К чему спрашивать, как мы относимся к копам?
- У меня не было никаких задних мыслей.
- Тогда зачем спрашивать?
- Только из интереса.
- Ну, ладно, - бесцветным голосом сказал Рип. - Мне пора. Думаю, тот парень уже не придет.
- Подожди минутку, - попросил Сэвидж. - Еще пара вопросов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я