kaldewei официальный сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джек и Филипп пошли в одном направлении, а девочки - в другом, вдоль берега. Но далеко они не ушли. Скоро дорогу им преградили скалы, и они вынуждены были вернуться назад.
Ребята обошли вокруг скалы, которая огораживала маленькую бухту, где они искупались. С другой стороны тоже была небольшая бухта, но не было удобного места для купания. Плоские обломки скал громоздились друг на друга. Ребята вскарабкались на них и поискали, нет ли здесь каких-либо морских животных. К коллекции Филиппа, которая пока что помещалась у него в кармане, прибавилась морская улитка.
- Смотри, там в утесе - щель, - сказал Джек, указывая наверх. - Надо бы посмотреть на нее вблизи.
Щель оказалась гораздо шире, чем им показалось снизу. С вершины утеса в море сбегал небольшой ручеек.
- Должно быть, это - ключевая вода, - сказал Джек и попробовал ее на вкус. - Да, так и есть. Ого, а это что такое?
В одной из лужиц недалеко от них плавал набухший от воды окурок сигареты.
- Здесь кто-то был, причем совсем недавно! - воскликнул Джек. - Иначе бы прилив унес окурок в море. Пошли, я чувствую, что нас ждет удача.
С сигаретным окурком, который служил доказательством того, что где-то рядом находится незнакомец.
Друзья энергично двинулись вперед. Когда они добрались до расщелины, то внезапно увидели прямо над собой прилепившуюся на краю скалы полуразвалившуюся хижину. Кто-то недавно наскоро починил старую крышу. Стены местами обвалились. Зимой жить там было невозможно. Но сейчас, судя по всему, хижина была обитаемой, потому что на ветках кустарника, который рос неподалеку, сушилась чья-то рубашка.
- Глянь-ка, - прошептал Джек, - вот где живет наш лодочник. Неплохое место он выбрал, чтобы его никто не видел.
Друзья осторожно подкрались поближе к хижине. Она была очень, очень старая и, вероятно, когда-то принадлежала какому-то одинокому рыбаку. Из хижины доносился свист.
- Ну что, постучимся? - взволнованно хихикая, предложил Филипп, но в этот момент из двери вышел незнакомец и с удивлением взглянул на ребят.
Джек и Филипп молча смотрели на него. Мужчин показался им симпатичным. У него было обветренно лицо и веселые глаза, небольшая лысина на макушке, обрамленная густыми волосами. Он был высокий и сильный, гладко выбритый подбородок мощно выдавался вперед.
- Привет! - сказал он. - Гости? Здорово!
- Я вас видел вчера в вашей лодке, - объяснил Джек. - Мы вас искали.
- Очень приятно, - ответил тот. - Так кто же вы?
- Мы из Роки-Ледж. Наш дом приблизительно в двух километрах отсюда, - сказал Филипп. - Вы знаете, где это?
- Конечно, - неожиданно ответил незнакомец. - Но я думал, там живут только взрослые, мужчина и женщина, да еще черный слуга.
Да, вообще-то это так, - сказал Филипп, - но на каникулы к дяде Джозефу и тете Полли приезжаем мы с сестрой. А в этот раз с нами приехали еще наши друзья. Это - Джек Трент. Его сестра Люси тоже здесь поблизости. Меня зовут Филипп Меннеринг, а мою сестру - Дина. Она сейчас вместе с Люси.
- Меня зовут Билл Смагс, - отозвался мужчина и весело рассмеялся, получив такую исчерпывающую информацию. - А я живу здесь один.
- Вы только что приехали? - с любопытством спросил Джек.
- Да, - ответил Билл Смагс, - захотелось, вот и приехал.
Он помедлил с секунду, потом продолжил:
- Я наблюдаю за птицами. А здесь очень много редких пород.
- Да ну! - с воодушевлением воскликнул Джек. - Так вы тоже любите птиц? Я на них просто помешан, с самого детства. Я видел здесь много таких птиц, которых не найти ни в одной книге.
И Джек с таким жаром и так подробно стал рассказывать обо всех необычных птицах, которых он тут видел, что Филипп начал зевать. Билл внимательно слушал его, сам же говорил немного. Было заметно, что возбуждение Джека забавляло его.
- А каких редких птиц ищете здесь вы, мистер Смагс? - наконец поинтересовался мальчик.
Билл задумался.
- Честно говоря, - ответил он, - я надеялся увидеть тут исполинскую гагару.
Джек в изумлении уставился на него, потом изумление сменилось восторгом.
- Исполинскую гагару! - воскликнул он, и в тоне его голоса слышались удивление и восхищение. - Но разве эти птицы не вымерли? Насколько я знаю, их больше не существует. Скажите, вы действительно верите, что их тут найдете?
- Как знать, - ответил Билл. - Может быть, остались два или три экземпляра. Подумай только, какая это будет сенсация!
Джек покраснел от волнения. Он посмотрел на море, туда, где туман скрывал Мертвый остров.
- Готов поспорить, вы думаете про тот остров, - сказал он и показал рукой на запад. - Вон там, Мертвый остров! Наверняка вы про него слышали.
- Да, конечно, - согласился Билл. - Я бы с удовольствием посетил это место, но, похоже, это невозможно.
- А вы возьмете нас с собой? - спросил Филипп. - У Йо-Йо, это наш слуга, негр, тоже есть лодка, но он не разрешает нам ей пользоваться. Вам не слишком одиноко тут одному? Нам бы так хотелось поплавать под парусом и порыбачить.
- Ну что ж, это можно, - с улыбкой ответил Билл. - Ладно, будем вместе ходить под парусом и ловить рыбу, и ваших сестер тоже возьмем с собой. Это будет здорово! И заодно посмотрим, сможем ли мы подойти поближе к Мертвому острову. Что вы об этом думаете?
Ребята были в восторге. Наконец-то они поплавают в настоящей большой лодке! Вот уж Йо-Йо разозлится, когда об этом узнает!
Они отправились на поиски Дины и Люси.
- Эй, Дина, Люси! - крикнул Джек, когда их увидел. - Идите скорее сюда, познакомьтесь с нашим новым другом. Его зовут Билл Смагс.
ПРАЗДНИЧНЫЙ ОБЕД И НЕПРИЯТНАЯ НЕОЖИДАННОСТЬ ДЛЯ ЙО-ЙО
Билл Смагс оказался хорошим другом. Он всегда был в веселом расположении духа, шутил, терпел выходки Кики и продемонстрировал еще большее терпение по отношению к живой коллекции Филиппа, которая, надо сказать, все время менялась и пополнялась новыми приобретениями. Последней находкой Филиппа, которой он особенно гордился, был большой паук. Когда Билл обнаружил, что этот паук ползет по его ноге, он не сказал ни слова, спокойно взял паука и посадил его на колено Филиппу.
С Диной чуть не случился обморок. Но, к счастью для нее, пауку наскучило жить у Филиппа в кармане, он забрался в расщелину в скале и исчез.
Друзья навещали Билла почти каждый день. Они выходили в море на его лодке, рыбачили и приносили домой таких огромных рыб, что Йо-Йо от удивления только таращил глаза и раскрывал рот. Билл научил ребят обращаться с парусом, и скоро они могли управляться с лодкой даже без его помощи. Как чудесно было нестись под парусом, когда дул попутный ветер! Филипп в восторге восклицал:
- Это почти так же быстро, как на моторке!
К разочарованию Джека, Билл не очень-то поддерживал беседу, когда мальчик пускался в бесконечные рассуждения о птицах, и все больше молчал. И отклонял его просьбы подняться вместе на вершину утеса, чтобы оттуда наблюдать за птицами. Но Билл терпеливо слушал Джека и даже подарил ему две новые книги о птицах.
- Но они совсем новые, - запротестовал Джек. - У них даже страницы еще не разрезаны. Вы должны первый их прочитать!
- Нет, нет, пусть они будут у тебя, - сказал Билл, закуривая сигарету. - В одной из книг есть кое-что про исполинскую гагару. Боюсь, нам не удастся ее найти. Уже более ста лет ее никто не видел.
- Может быть, попробовать поискать на Мертвом острове или на каких-нибудь других уединенных островах, - не теряя надежды, ответил Джек. - Давайте отправимся туда и посмотрим! Ручаюсь, там полно совсем ручных птиц!
Бесконечные разговоры про птиц надоели Дине.
- Видели бы вы лицо нашего Йо-Йо, когда мы вчера принесли домой наш улов, - со смехом сказала она. - Он сказал нам: «Таких рыб не поймать с берега. Вы выходили в море на лодке».
- Неужели ему кто-нибудь из вас обо мне рассказал? - быстро спросил Билл.
- Нет, мы ничего ему не говорили, - покачала головой Дина. - Он бы только испортил нам все удовольствие, если бы узнал, что мы катаемся на вашей лодке.
- А ваши тетя и дядя знают об этом? - поинтересовался Билл.
Дина снова покачала головой.
- А почему вы спрашиваете? - спросила она. - Вы против того, чтобы они про вас знали? Разве это имеет значение, знают они что-то или нет?
- Видишь ли, - проговорил Билл, почесывая затылок, - я, собственно, приехал сюда, чтобы побыть одному - и понаблюдать за птицами. И мне бы не хотелось, чтобы кто-нибудь приходил сюда и мне мешал. Против вас, ребята, я, конечно же, ничего не имею. С вами мне весело.
Билл Смагс так и жил в полуразвалившейся хижине. У него был красивый автомобиль, который стоял, накрытый парусиной, в хорошо защищенном от непогоды месте, на вершине утеса. Когда Биллу что-нибудь было нужно, он отправлялся за покупками в близлежащий городок. В хижине у него был матрац и пара теплых одеял, чтобы устроиться поуютнее.
Друзьями овладело любопытство, когда они узнали, что, кроме лодки, у Билла был еще и автомобиль. Они стали просить его, чтобы он взял их с собой, когда соберется в город.
- Мне нужно купить карманный фонарик, - сказал Джек. - Помните, мы рассказывали вам про тайный подземный ход? Так вот, довольно сложно идти по нему со свечой в руке. Фонарик был бы куда практичнее. Если бы вы отвезли меня в город на машине, я бы смог его купить.
- И мне бы тоже фонарик не помешал, - присоединился к другу Филипп.: - И еще, Джек, тебе надо купить пару пленок для фотоаппарата, ведь свои ты оставил у господина Роя. Иначе ты не сможешь фотографировать.
Девочкам тоже понадобилось что-то купить, так что Билл пообещал взять их всех с собой. На следующее утро четверо друзей в радостном возбуждении от предстоящей поездки расселись в автомобиле.
- Йо-Йо тоже сегодня едет в город, - хихикая, сообщила Дина. - Вот будет забавно, если мы его там встретим! Он, наверное, язык проглотит от удивления!
Автомобиль Билла был великолепен. Джек и Филипп, которые немного разбирались в машинах, основательно осмотрели его и остались довольны.
- Он совсем новый, - сказал Джек. - Выпущен в этом году. Такая машина, должно быть, стоит кучу денег. Билл, вы что - богач?
Билл лишь рассмеялся в ответ.
- Все готовы? Тогда в путь! - сказал он.
И они поехали. Как только миновали плохую дорогу на побережье, скорость автомобиля заметно увеличилась.
- Это не то что в старой развалюхе тети Полли, которую водит Йо-Йо! - воскликнула Дина. - Не успеем оглянуться, как будем на месте!
И действительно, довольно скоро они добрались до города. Билл припарковал машину и пошел по своим делам, условившись с ребятами, что они встретятся в одном большом отеле и там пообедают.
- Интересно, куда он пошел? - с некоторым разочарованием пробормотал Джек, глядя вслед Биллу. - Мы могли бы вместе погулять, я хотел сходить с ним в один магазинчик, где выставлены чучела разных зверей и птиц.
- Ты же видишь, ему хотелось побыть одному, - ответила Дина, которая тоже была разочарована.
Билл Смагс был ей очень симпатичен: она даже скопила немного денег, чтобы угостить его мороженым.
- Наверное, у него какие-то важные дела, - вздохнула она.
- Интересно, какие же это дела? - отозвалась Люси. - Конечно, он должен что-то делать, не может же он заниматься только тем, что наблюдать за птицами. Но вот с тех пор, как мы его знаем, лично я не заметила, чтобы птицы его очень интересовали.
- Да, - задумчиво протянул Джек. - Он никогда не рассказывал нам о своей профессии. Хотя он вовсе не обязан с нами об этом говорить. Он не выбалтывает все, как мы. Взрослые - они совсем другие. Ладно, пошли поищем магазин, где продаются карманные фонарики.
В одном магазине они наконец нашли то, что им было нужно. Друзья выбрали самые мощные фонари и представили себе, как светло станет в подземном переходе, когда они возьмут их с собой. Девочки тоже решили купить себе по фонарику.
- Тогда нам не придется по вечерам зажигать в комнате свечи, - объяснила Дина.
Они купили еще пленку для фотоаппарата Джека, конфеты, кексы и маленький флакончик духов для тети Полли.
- Надо купить для Кики пару подсолнухов с семечками, - вспомнил Джек.
Попугай довольно заверещал. Он сидел, как всегда, на плече у хозяина и в порядке исключения вел себя очень прилично. Каждый прохожий с удивлением посматривал на Кики, и попугаю это было очень приятно. Но он почти ничего не говорил и только один раз сделал строгое внушение мальчишке-рассыльному за то, что тот громко свистел. Получив подсолнух с семечками, он тут же занялся им.
Друзья некоторое время походили по разным магазинам в ожидании, когда настанет время идти в отель, на встречу с Биллом. И неожиданно они увидели Йо-Йо.
Он ехал на старой машине тети Полли и дал резкий гудок, когда какая-то пожилая дама перебежала дорогу. Четверо друзей стали молча подталкивать друг друга. Заметит он их или нет? Они почти хотели, чтобы негр их заметил.
Так и случилось. Сначала негр увидел Филиппа, потом - Джека с попугаем на плече, а следом и обеих девочек, которые стояли позади братьев. Он был так поражен, что забыл повернуть руль и чуть было не наехал на полицейского.
- Эй, ты! Смотри, куда едешь! - сердито прикрикнул на него страж порядка.
Йо-Йо пробормотал извинение и снова уставился на ребят.
- Не убегайте! - взволнованно прошептал Джек. - Ему не удастся поймать нас, ведь он не может бросить машину. Пойдем себе дальше и не будем обращать на него никакого внимания.
Оживленно болтая, они шли по улице, делая вид, что не заметили негра. Когда он несколько раз их окликнул, ребята притворились, что не слышат.
Йо-Йо не верил своим глазам. Как они умудрились добраться до города? Они не могли сюда добраться ни автобусом, ни поездом, ни на лошади. Велосипедов у них не было. А пешком - слишком далеко. Вот загадка!
Негр решил припарковать машину и спросить у них, как они сюда попали. Он побежал следом за ребятами, но в этот момент они как раз подошли к солидному отелю, где их должен был ждать Билл Смагс, и поднялись по ступеням ко входу.
Йо-Йо не решился преследовать их в отеле. Он остался стоять у подножия большой парадной лестницы, озадаченно глядя им вслед. Непонятно было, как эти сорванцы оказались в городе, но то, что они зашли в самый дорогой отель в городе, представлялось Йо-Йо еще более таинственным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я