Оригинальные цвета, цены сказка 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я сегодня еду в город, - сказал Билл, когда четверо друзей пришли к полуразвалившейся хижине. - Мне необходимо купить молоток, гвозди и пару досок, чтобы привести в порядок свое жилище. Вчера от стены снова отвалилось несколько досок. Хотите поехать со мной? Может быть, вам надо что-нибудь купить?
Нет, спасибо, - быстро ответил Джек. - Мы лучше поплаваем на лодке, если вы разрешите. Сегодня море спокойное. Не волнуйтесь, мы будем очень осторожны.
Вы помните о вашем обещании? - спросил Билл и внимательно посмотрел на Джека.
Мальчик кивнул.
- Мы не станем заплывать далеко, - пообещали друзья.
Они помахали Биллу, когда он сел в автомобиль и по каменистой дороге осторожно съехал вниз, чтобы добраться до шоссе, которое вело прямо в город.
Потом все четверо пошли к лодке. Билл держал ее на песчаном пляже, среди скал, и добраться туда можно было только вплавь. Ребята не понимали, зачем так тщательно ее прятать. Может быть, для того, чтобы ее не украли? Они разделись и положили свои вещи в специальные рюкзаки из пропитанной особым составом кожи, которые дал им Билл. Когда они вышли из воды, открыли рюкзаки и достали свои вещи, которые остались совершенно сухими. Ребята спустили лодку на воду, девочки влезли в нее, и Джек с Филиппом вдвоем встали у руля.
Не так-то просто было вывести такую большую лодку в открытое море. Теперь предстояло без помощи Билла поставить парус.
- Я думал, это так просто, - проговорил Джек, с трудом переводя дыхание. - Ведь вчера мы тоже сами ставили его, без Билла.
Но вчера он подсказывал им, как это надо делать. А сегодня никого не было рядом, кто мог бы им помочь, когда они с трудом тянули за разные канаты. И все-таки через некоторое время друзья поставили парус. При этом Дина чуть не свалилась за борт и с трудом удержала равновесие. Она моментально пришла в ярость.
Это ты сделал нарочно, чтобы я упала, - закричала она на брата, который все еще возился с парусом. - Мог бы по крайней мере извиниться! Билл говорил, что на борту нельзя устраивать всякие глупые шутки!
Замолчи! - отозвался Филипп.
Он внезапно заметил, что так запутался в канате, что у него на шее оказалась петля, которая грозила вот-вот затянуться.
Джек, помоги! - успел крикнуть он.
Дина, следи за рулем! - приказал Джек. - Я пойду распутаю твоего братца. Дина!! Ты слышала? Возьми руль!
Но Дина, заметив, что случилось с Филиппом, сама бросилась ему на помощь и развязала узлы на канате.
- Спасибо, - облегченно вздохнул Филипп. - Ох уж эти проклятые канаты! Похоже, я слишком увлекся. Парус в порядке?
Ветер начал надувать парус, и лодка помчалась вперед. Это было здорово! Ребята гордились тем, что одни управляют такой большой лодкой.
Джек смотрел на запад, туда, где был Мертвый остров. Когда-нибудь он отправится туда и высадится на берег. Перед глазами у него все стояла исполинская гагара. Джек так размечтался, что резко крутанул руль, парус тут же переместился и чуть было не упал со всего размаха на головы Филиппа и Дины. Они едва успели пригнуться.
Идиот! - заорал на него Филипп. - Пусти меня за руль. Если ты будешь так управлять, мы все окажемся в воде.
Я нечаянно, - извиняющимся тоном пробормотал Джек. - Я просто представил, как мы поплывем на лодке Йо-Йо. Как ты думаешь, Филипп, когда мы сможем это сделать? Дня через два-три?
Да. Я думаю, мы справимся с его лодкой. С ней будет проще, надо только быть повнимательнее и не медлить. У меня уже выработалось чутье на ветер, и я чувствую себя на борту как дома. Бедная Люси, про нее это не скажешь! Посмотри, она опять вся зеленая.
Ничего подобного, мне хорошо, - бодрым тоном возразила девочка.
Ветер постепенно усиливался, лодку все сильнее покачивало на волнах, и Люси начало подташнивать. Но все равно она ни за что на свете не согласилась бы остаться дома одна, хотя прекрасно знала, что в открытом море ей наверняка станет плохо.
Через некоторое время ребята спустили парус. Они честно помнили о своем обещании Биллу и держались не слишком далеко от берега. Они то и дело сменяли друг друга на веслах и скоро могли так легко управлять лодкой, что, даже не пользуясь рулем, поворачивали ее в нужном направлении.
Устав грести, друзья решили, что пора возвращаться. Они снова поставили парус и, гордые своим успехом, заскользили по морской глади. Билл Смагс, который к этому времени уже вернулся из города, махал им рукой. Они благополучно добрались до берега, и Билл помог им втащить лодку на песчаный пляж.
Молодцы! - похвалил он ребят. - Я наблюдал за вами. Вы все делали правильно. Завтра, если хотите, можете снова выйти в море без меня.
Конечно, огромное спасибо! - сказал Джек. - А можно мы сегодня днем еще разок сплаваем на вашей лодке? Дина и Люси не смогут, потому что им надо помогать тете Полли. А мы с Филиппом будем свободны.
Девочки знали, что ребята хотят еще раз попробовать выйти в море без Билла, чтобы как следует подготовиться к путешествию на лодке Йо-Йо. Поэтому Дина и Люси не стали спорить, хотя им очень не хотелось оставаться дома одним.
Билл не имел ничего против их просьбы.
- Я с вами не поплыву. Мне надо починить радиоприемник.
У Билла был отличный радиоприемник, ребята такого никогда еще не видели. Он стоял в углу хижины, и не было такой станции, которую Билл не мог бы поймать. Однако он строго запретил ребятам трогать приемник и крутить ручки.
Значит, мы придем после полудня, - весело сказал Джек. - Мы вам очень благодарны!
Да ну, что вы такое говорите! - улыбнулся Билл, а Кики тотчас повторил его слова.
Ах да, совсем забыл! - сказал Джек, вспомнив о своих ночных приключениях. - Билл, послушайте, что со мной было этой ночью!
И он подробно рассказал, как повстречал Йо-Йо на вершине утеса и как тот чуть было не задал ему трепку. Билл с интересом слушал мальчика.
Так, значит, ты видел свет? На море и на вершине утеса? Занятно! Я не удивляюсь, что тебе захотелось выйти из дома и узнать, в чем дело. Йо-Йо, как мне кажется, тоже пришел туда из любопытства. Послушайся моего совета, держись подальше от этого Йо-Йо. Чем больше вы мне про него рассказываете, тем меньше он мне нравится. Судя по всему, он довольно опасный тип.
Да нет, он просто немного чокнутый и терпеть не может детей, - возразил Филипп. - К тому же он глуповат, и я не думаю, что его надо опасаться. Он живет У нас уже много лет.
- Правда? Понимаю, если он захочет от вас уйти, то найти ему замену будет трудновато. И все-таки держитесь от него подальше.
Четверка друзей отправилась в обратный путь. Филипп не принял всерьез слова Билла по поводу негра, но Джек задумался. Он хорошо запомнил тот ужас, который охватил его, когда Йо-Йо держал его мертвой хваткой и угрожал избить концом тяжелого троса. «Скорее всего, Билл прав, - мысленно сказал себе Джек. - Этот негр - опасный тип».
УДИВИТЕЛЬНЫЕ ОТКРЫТИЯ
Следующие три дня ребята добросовестно учились грести и ставить парус. Скоро они уже чувствовали себя в лодке Билла как дома и так же быстро справлялись с ней, как и он сам. Билл был очень доволен.
- Мне нравится, когда дети упорно занимаются чем-то, особенно если это серьезное дело, - сказал он. - Даже Кики старается изо всех сил, чтобы удержаться на парусе, и, похоже, ни за что не согласится остаться дома. Но Люси, бесспорно, самая лучшая из команды: ведь ей почти все время приходится бороться с морской болезнью, а она не унывает.
Однажды в полдень, заметив, что Йо-Йо занят тем что качает воду из колодца позади дома, ребята про брались к его лодке и тщательно осмотрели ее.
Лодка легко покачивалась на воде. Она была больше, чем лодка Билла, но ненамного. Ребята убедились что сумеют ей управлять.
Только жаль, что Кики не может грести, - пошутил Джек. - Он бы взял третью пару весел, и мы бы развили отличную скорость!
Отличную! Боже, храни короля! - перебил его Кики.
- Эх ты, дурачок! - с нежностью произнес Филипп. Он очень полюбил попугая, и тот также привязался к нему.
Скажи-ка, Конопатый, а когда Йо-Йо поедет в город? Мне так не терпится забраться в его лодку! Да ты и сам, наверное, не прочь?
Само собой! - отозвался Джек. - Я все время думаю про исполинскую гагару. Ты не представляешь себе, какое это счастье увидеть ее вблизи!
Готов поспорить, что ты ее не увидишь, - равнодушно сказал Филипп. - А вообще-то было бы здорово, если вдруг, в один прекрасный день ты заявился бы домой с этой гагарой! Интересно, Кики не станет ревновать?
К радости ребят, тетя Полли объявила о том, что Йо-Йо на следующий день поедет в город за покупками.
- Если вам что-нибудь нужно, то поторопитесь, - сказала она. - Я уже приготовила для него длинный список, и вы тоже можете туда что-либо вписать, и не забудьте дать ему деньги.
Они внесли в список батарейку для карманного фонарика Дины. Девочка как-то ночью забыла его выключить, и батарейка села. А Джек прибавил к списку покупок фотопленку, потому что он все время фотографировал птиц и израсходовал почти все свои запасы пленки.
На следующее утро все четверо с нетерпением ждали, когда Ио-Йо уедет. Казалось, прошла целая вечность, пока он собирался в дорогу. Наконец он вывел машину из старого сарая, который служил гаражом.
Смотрите у меня, не вздумайте выкинуть какой-нибудь номер, пока меня не будет! - проворчал он и подозрительно посмотрел на детей, словно чувствуя, что они ждут не дождутся, когда же он уедет.
Никаких номеров не выкидывали и не собираемся выкидывать, - строгим тоном отрезал Филипп. - Счастливой поездки, Йо-Йо, и не торопись с возвращением. Мы так к тебе привыкли, что для разнообразия хотим от тебя отдохнуть.
Негр окинул его мрачным взглядом, нажал на газ и на бешеной скорости вылетел на дорогу.
- Я удивляюсь, как только эта колымага выдерживает такое обращение, - сказал Филипп, покачивая головой.
Он смотрел, как автомобиль промчался по утесу и мгновенно исчез за поворотом шоссе.
- Укатил. Ну, пора за дело!
Друзья поспешили к лодке Йо-Йо. Мальчики залезли в нее, Дина отвязала трос и столкнула ее в воду.
- Будьте осторожны! - крикнула Люси.
Она была очень встревожена и готова в последний момент прыгнуть в лодку, но побоялась, что Джек рассердится.
- Будьте осторожны! - крикнула она еще раз. - Ладно! - ответил Джек, а Кики заверещал:
- Ладно! Ладно! Закрой за собой дверь и вытри как следует ноги!
Девочки смотрели им вслед. Ребята изо всех сил работали веслами, а когда оказались в открытом море, подняли парус. Дул свежий ветер, и скоро лодка начала быстро удаляться от берега.
К Мертвому острову! - задумчиво проговорила Люси. - Может, Джеку и вправду удастся привезти оттуда исполинскую гагару?
Я в это не верю! - отозвалась Дина, которая сочла бы настоящим чудом, если бы Джеку удалось поймать птицу. - Надеюсь, что они найдут проход между этими ужасными скалами. А неплохо они справились с лодкой Йо-Йо, правда?
- Да.
Люси прищурилась, чтобы разглядеть лодку, которая постепенно исчезала в тумане. Мертвый остров совсем не был виден.
- Будем надеяться, что все пройдет хорошо, - сказала Люси.
Лодка быстро скользила по волнам. Хотя она была тяжелее лодки Билла, управлять ей было ненамного сложнее. К тому же дул попутный ветер. Ребята всматривались в морскую даль, наслаждаясь тем, как лодка то и дело подпрыгивает на волнах и шумит ветер, надувающий парус.
Ничто не может сравниться с лодкой, - в восторге сказал Джек. - Когда-нибудь у меня будет своя собственная.
Она будет стоить целую кучу денег, - отозвался Филипп.
Ну и что, я заработаю, - убежденно сказал Джек. - Куплю себе самую красивую лодку и отправлюсь на далекие острова, на которых обитают одни только птицы. Больше мне ничего не надо!
Скоро мы должны увидеть остров, - перебил его Филипп. - Этот проклятый туман у меня уже в печенках сидит. Надеюсь, мы плывем в правильном направлении.
Прежде чем ребята увидели остров, они услышали грохотание волн, с оглушительным шумом разбивающихся о скалы. А потом, в течение нескольких секунд - хотя друзьям они показались целой вечностью, - перед ними вырос остров и они ощутили брызги морской пены на своих лицах.
- Джек, повнимательнее! Мы плывем прямо на скалы! - крикнул Филипп. - Опусти парус. Сейчас надо только грести.
Они свернули парус и взялись за весла. Джек высматривал высокий холм, который должен был служить им ориентиром. Но его не так-то просто было обнаружить. Совсем другое дело, когда смотришь на карту!
Сейчас все холмы казались ему одинаковыми. Ребята осторожно обходили опасные скалы и через некоторое время остановились недалеко от берега.
- Вон там высокий холм, тот, что слева! - внезапно крикнул Джек. - Греби туда, Вихрастый! Да, точно, это он. Наконец-то нашли.
Они изо всех сил работали веслами, задыхаясь и потея. И когда оказались прямо напротив холма, то заметили в кольце скал проход. Он был довольно узкий, но лодка вполне могла через него пройти.
- А теперь осторожнее, - предупредил друга Филипп. - Это опасное место. Следи, чтобы мы не сбились с курса и не наскочили на какую-нибудь подводную скалу. Не дай Бог, а то лодка разобьется в щепки! Осторожнее, Конопатый!
Джек старался, как мог. Теперь все зависело от того, удастся ли им благополучно миновать проход. Ребята гребли, а на их лицах отражались тревога и напряжение. Кики хранил молчание. Он чувствовал, что им грозит опасность.
Проход был узкий и длинный, и вести по нему лодку было делом нелегким. Сильные подводные течения увлекали лодку то в одну, то в другую сторону, и один раз она задела днищем подводную скалу.
- Ого! - тихо проговорил Филипп. - Слышал, какой жуткий скрежет?
Джек кивнул.
- Мне тоже стало не по себе. Эй, смотри-ка, Вихрастый, мы на верном пути! Здесь начинается канал, и вода в нем совсем спокойная.
Действительно, после того как они миновали кольцо из скал, лодка вошла в канал с голубоватой, тихой водой, которая сверкала на солнце. Удивительное зрелище, особенно по контрасту с бушующими волнами, шум которых до сих пор стоял у них в ушах.
- Теперь до берега уже недалеко, - взволнованно проговорил Филипп. - Вперед! Я, честно говоря, ужасно устал, руки прямо-таки онемели, но мы должны добраться до суши.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я