https://wodolei.ru/brands/Welt-Wasser/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы будем здесь первооткрывателями!
Они стали искать подходящее место для высадки. Почти весь остров состоял из скал, однако ребята заметили крошечную бухточку, дно которой усеивал мельчайший белый песок. Туда они и направили лодку.
Пристать к берегу оказалось легко. Гораздо труднее было втащить лодку на сушу: хотя Билл и показывал им, как надо браться за лодку и как тянуть ее, ребятам пришлось изрядно попотеть. Наконец все трудности остались позади и друзья смогли заняться обследованием острова.
Они вскарабкались на скалу, за которой располагалась их бухточка, чтобы сверху обозреть весь остров. Первое, что привлекло их внимание, - это огромное количество птиц. Здесь были тысячи всевозможных пернатых, самых разных видов и размеров, и они производили чуть ли не устрашающий шум. На ребят они не обращали никакого внимания.
Но птицы оказались вовсе не ручными, как ожидали ребята. Как только Джек с Филиппом пытались подойти поближе, они тотчас улетали, то есть были такими же дикими, как и их сородичи в Роки-Ледж. Джек был разочарован.
- Странно, - проговорил он. - Я думал, что на таком острове, где давно уже никто не живет, птицы должны быть совершенно ручными. Во всяком случае, так об этом пишут в разных книгах. А здесь птицы очень пугливые и не подпускают нас к себе.
На острове было очень мало деревьев. Они росли в местах недоступных ветру, но все равно были сильно изогнуты. Землю местами покрывали пучки жесткой травы, но в основном почва была сплошь каменистая и бесплодная.
Сопровождаемые криками бесчисленных птиц, друзья подошли к холму, который возвышался в середине острова.
- Давай, что ли, взглянем на те развалившиеся дома, которые видели в бинокль, - вяло предложил Джек. - Эх, найти бы исполинскую гагару! Пока что я ее на острове не вижу.
Джек был раздосадован. Каждую минуту он надеялся увидеть эту редкостную птицу, но вместо нее ему попадались те же самые виды пернатых, которые водились в Роки-Ледж. Это было жестоким разочарованием! Он вовсе не ожидал, что обнаружит здесь целую стаю исполинских гагар, но если бы тут оказалась хотя бы одна, он был бы вне себя от счастья.
Но даже если на острове и не водились исполинские гагары, все равно здесь было на что посмотреть. Одних только морских чаек - не говоря уже о других птицах - было столько разных видов, что для того, чтобы их перечислить, понадобилась бы уйма времени. Это был настоящий птичий рай, и Джек просто онемел от изумления. Вот бы провести на острове пару дней, наблюдать за птицами и фотографировать их!
Ребята подошли к холмам. Здесь росло больше травы и даже проглядывали цветы, правда, совсем крошечные и невзрачные. Несколько карликовых берез с искривленными стволами лепились в расщелинах камней.
Между холмами лежала узкая долина, через которую протекала речка, впадавшая в море на другой стороне острова. Ребята подошли к ней поближе. У воды был какой-то странный цвет.
- Красноватая, с медным отливом, - уточнил Джек. - Странно, откуда она течет? Смотри, там, на холме, стоят те нелепые строения! Слушай, горы меня ют цвет прямо на глазах, странно, правда? Они уже не черные, а красноватые. Похоже, большинство из них гранитные.
Мне не особенно нравится этот остров, - зябко поеживаясь, отозвался Филипп. - Здесь все какое-то заброшенное, становится как-то не по себе.
Вот что значит наслушаться россказней Йо-Йо! - рассмеялся Джек.
Но в глубине души он ощущал, что остров ему тоже не очень-то нравился. В самом его воздухе словно была разлита печаль и безысходность, и единственными живыми звуками были крики морских птиц.
Они вскарабкались на вершину холма, чтобы рассмотреть развалины странных домов, которые они видели в бинокль. Но оказалось, что смотреть не на что. Дома были очень старые и обвалившиеся, от некоторых из них не осталось ничего, кроме груды камней. Даже не верилось, что в них когда-то жили люди.
И вдруг рядом с развалинами одного дома Филипп обнаружил нечто удивительное.
- Разрази меня гром! Джек, иди скорей сюда! - крикнул он. - Здесь прорыт подземный ход, он ведет прямо вниз и жутко глубокий.
Джек подбежал к приятелю и заглянул в подземный ход. Он был довольно широкий, около двух метров в диаметре, и уходил на такую глубину, что дна не было видно.
- Для чего его здесь прорыли? - удивился Филипп. - Может, это колодец? А ты что думаешь?
Ребята бросили туда камень, чтобы послушать, не раздастся ли плеск воды, но ничего не услышали. Или это был не колодец, или же он был очень глубоким.
Не хотел бы я туда свалиться, - вздрогнув, проговорил Филипп. - Ого, смотри! Вниз ведет лестница, правда, совсем старая и ветхая!
Вот уж действительно загадка! - оторопев, пробормотал Джек. - Пошли дальше, может быть, найдем еще что-нибудь такое, что наведет нас на след. Надо же! Такая глубокая шахта - с какой целью ее вырыли на острове?
ЙО-ЙО ЗЛИТСЯ
К своему удивлению, друзья нашли поблизости довольно много похожих шахт, и все они были рядом с развалинами старых домов.
- Это наверняка не колодцы, - убежденно сказал Филипп.
Он вспомнил, что когда добывают уголь, то всегда выкапывают глубокие шахты, по которым люди спускаются и поднимаются, чтобы выносить оттуда уголь.
- Может быть, это заброшенные угольные копи? - спросил он Джека.
Но тот покачал головой.
Не думаю. Но для чего тогда здесь изрыли всю землю? Ума не приложу! Надо во всем этом разобраться. Вот было бы здорово, если бы это были золотые рудники!
Если и так, то все золото давно уже вырыли, - сказал Филипп. - Иначе тут и сейчас бы вовсю шли работы. Давай спустимся вниз и поглядим?
- Даже не знаю, - нерешительно отозвался Джек. - Не очень-то я доверяю этим трухлявым лестницам. Можно так грохнуться со стометровой высоты, что костей не соберешь.
- Очень жаль, очень жаль, - заверещал Кики. Филипп рассмеялся.
- Что верно, то верно! Давай-ка оставим эту затею. Ух ты, Джек, тут еще одна шахта, здоровенная!
Друзья заглянули в нее. Лестница, ведущая вниз, была в лучшем состоянии, чем те, которые они видели.
Мальчики отважно спустились на несколько ступенек, но в шахте было темно и страшно, и они поспешили вылезти оттуда.
И в этот момент они сделали открытие, которое поразило их больше, чем все предыдущие. Недалеко от шахты, под скалой, лежала целая куча пустых консервных банок!
Когда ребята это увидели, то сначала не поверили своим глазам и только молча смотрели на них. Кики подлетел поближе, в надежде чем-нибудь поживиться.
- Откуда они тут взялись? - сказал наконец Джек. - Ну и дела! Некоторые банки сильно проржавели, но есть и совсем новенькие. Неужели кто-то бывает на острове? Но для чего? И где эти люди живут?
Филипп тоже не знал, как ответить на эти вопросы.
- Да, здесь какая-то тайна. Давай еще раз внимательно все осмотрим, вдруг найдем еще что-нибудь интересное! Но только чур - соблюдать осторожность! Если тут кто-то живет, ему вряд ли понравится, что мы всюду суем свой нос.
Джек с Филиппом тщательно обследовали остров, но не нашли ничего такого, что могло бы объяснить, откуда на необитаемом острове груда пустых консервных банок. Они смотрели на красноватые скалы и снова удивлялись цвету воды в реке. Джек то и дело вглядывался в пролетавших мимо птиц в надежде заметить исполинскую гагару, но, к его разочарованию, она все не появлялась.
- Не хочешь сделать пару снимков? - спросил Филипп. - Но только поторопись, нам уже пора возвращаться.
Джек остановился у одной из скал, чтобы сфотографировать птенцов. У него еще оставалось несколько пустых кадров, и ему пришла в голову забавная мысль.
- Я, пожалуй, сниму эти банки, - сказал он. - Девчонки могут не поверить нашим рассказам, а если увидят фотографию, то у них не останется никаких сомнений.
Он сфотографировал кучу пустых консервных банок, потом ребята еще раз заглянули в шахту и пошли назад, к лодке.
- Будем надеяться, что на обратном пути все пройдет так же хорошо, - сказал Джек. - Интересно, вернулся Йо-Йо или еще нет. Хотя даже если он дома, то девчонки наверняка что-нибудь придумали, чтобы его задержать.
Они столкнули лодку в воду и влезли в нее. Потом взялись за весла и стали грести к проходу между скал. Они аккуратно обходили подводные камни и через некоторое время вышли в открытое море.
Там были сильные волны, и управлять лодкой стало труднее. Ветер усилился, друзья поставили парус и благополучно приплыли домой.
Когда они приблизились к берегу, то сразу увидели Дину и Люси, которые уже ждали их, и помахали им руками. Девочки тоже помахали в ответ. Скоро лодка стояла на своем месте, Джек с Филиппом выбрались из лодки и прочно привязали ее канатом.
Ну что, видел свою гагару? - поинтересовалась Люси.
А Йо-Йо вернулся? - перебил ее Филипп.
Вас не было целую вечность, - сказала Дина, с нетерпением ожидая, что они расскажут о своих приключениях.
Мы многое там повидали, - сказал Филипп. - Так вернулся наш Йо-Йо или нет?
Четверка друзей буквально засыпала друг друга вопросами, и самым важным из них был один: вернулся ли негр?
- Да, - наконец со смехом ответила Дина. - Он приехал примерно час назад. К счастью, он сразу отправился в подвал с кучей ящиков, которые привез из города. Мы пошли следом за ним. Он открыл внутреннюю дверь и спустился во второй подвал, туда, где тот самый люк, через который мы поднимались из подземного хода. И тут я вспомнила про ключ, который ты нам оставил. Я сбегала за ним, и мы тут же заперли Йо-Йо. И он как сумасшедший все колотит и колотит в дверь кулаками.
Это ты здорово придумала, - одобрительно сказали ребята. - Теперь он ни за что не узнает, что мы плавали в его лодке. Вот только как бы нам его выпустить из подвала, чтобы он не догадался, что мы же его и заперли?
Да, здесь есть над чем подумать, - согласилась Дина.
Мы можем потихоньку пробраться туда и отпереть дверь, когда он перестанет в нее стучать и сделает передышку, - наконец сказал Филипп. - Он же не может вечно торчать рядом с этой дверью. Я осторожно поверну ключ и смотаюсь оттуда по лестнице. И когда он снова станет дубасить в дверь, она откроется, а почему - он так и не поймет!
Отличная идея!
Все оживились. Таким образом будет очень просто освободить Йо-Йо, и он ни о чем не догадается.
Филипп взял ключ и пробрался в подвал, к запертой двери. Ему было слышно, как Йо-Йо молотит по ней кулаками. Мальчик дождался, когда стуки прекратились, и осторожно вставил ключ в замок. В этот момент негр закашлялся. Воспользовавшись этим, Филипп повернул ключ в замке, снова вытащил его и пулей пустился вверх по лестнице в кухню, где его ждали остальные.
- Скоро он будет здесь, - задыхаясь, проговорил он. - Пойдемте на утес. Когда увидим Йо-Ио, начнем спускаться по дорожке к дому и сделаем вид, будто мы возвращаемся с прогулки. Тогда он нас ни в чем не заподозрит.
Они так и сделали. Лежа в траве на вершине утеса, они ждали появления Йо-Йо. Ребята, понизив голос, рассказывали о том, что видели на острове.
Девочки с горящими глазами слушали их. Глубокие шахты, прорытые в земле, красная вода в реке, пустые консервные банки - все это было так удивительно! Таких открытий они не ожидали. Ведь ребята отправились на Мертвый остров, чтобы искать исполинскую гагару.
Нам надо будет еще разок сплавать туда, чтобы узнать, куда ведут эти шахты и были ли там когда-то давно угольные копи, - сказал Джек. - Может быть, дядя Джозеф что-нибудь про это знает?
Очень может быть, - оживилась Дина. - Эх, была бы у нас та старинная карта острова, про которую дядя говорил, но найти не смог! Может быть, тогда мы бы что-нибудь узнали.
Внезапно ее перебил Кики: он издал паровозный гудок. Это означало, что он заметил своего врага, Йо-Йо. Ребята увидели негра, который оглядывался кругом, явно ища их. Они тут же вскочили и побежали к дому.
Когда Йо-Йо обнаружил их дома, он, вне себя от злости, кинулся к ним.
Это вы меня заперли! - заорал он. - Я все расскажу тете Полли. Вас надо как следует выпороть.
Заперли? - удивленно отозвался Филипп. - Где это мы тебя заперли? В какой комнате?
В подвале! - крикнул Йо-Йо, с трудом сдерживая гнев. - Вот тетя Полли. Я сейчас все ей расскажу. Госпожа Полли, эти негодники заперли меня в подвале!
Не говори чепухи, - отмахнулась от него тетя Полли. - Ты прекрасно знаешь, что дверь в подвал не запирается. А дети гуляли и только что вернулись с прогулки. Как же они могли тебя запереть? Да ты, видно, рехнулся!
- Они меня заперли, - с досадой пробормотал негр.
Ему только сейчас пришло в голову, что никто не знал про внутреннее помещение подвала, кроме него, и в его же интересах не вдаваться в подробности. Иначе тетя Полли спустится туда и обнаружит дверь, которую он тщательно закрыл грудой ящиков.
Я его не запирал, - решительно заявил Филипп. - Меня все утро не было дома.
И я тоже ни при чем, - откликнулся Джек.
И тетя Полли поверила им. А поскольку она знала, что все четверо всегда проводят время вместе, она решила, что девочки тоже были с ребятами. Как же тогда они могли запереть в подвале Йо-Йо? Тем более что на двери нет замка. И чего это выдумал Йо-Йо?
- Займись-ка лучше делом, - резко сказала ему тетя Полли. - Вечно ты наговариваешь на детей. Оставь их в покое! И никакие они не негодники!
Йо-Йо думал иначе. Он бросил на четверых друзей мрачный взгляд, злобно засопел - причем Кики не замедлил его передразнить - и отправился на кухню.
- Лучше вам не обращать на него внимания, - сказала тетя Полли. - Он немного не в своем уме и веч но чем-нибудь недоволен. Но он совершенно безобидный.
Дети пошли в дом. Хорошо, что тетя Полли на их стороне и защищает их от Йо-Йо. Но все равно, им надо быть настороже.
- Странно, - задумчиво проговорил Филипп. - Тетя Полли говорит, что Йо-Йо совсем безобидный, а Билл Смагс убежден, что он - опасный тип. Кто-то из них ошибается - или он, или она.
ЕЩЕ ОДНА ПОЕЗДКА НА ОСТРОВ
Ребята не знали, что делать. Рассказать Биллу про их приключения? Но он наверняка рассердится на них, когда узнает, что они не сдержали обещания и все-таки поплыли на остров, пусть даже не на его лодке. У Билла были очень строгие понятия о честности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я