https://wodolei.ru/catalog/unitazy/kryshki-dlya-unitazov/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он — само совершенство, сильный, смелый, и его кожа украшена шрамами, полученными в тяжелые годы испытаний. В считанные недели он занял все ее мысли и чувства. Конечно, это любовь. Как же иначе?
— Я не знаю, — прошептала она.
Джансиз оторвала взгляд от вязания и с подозрением оглядела подругу.
— Что такое?
Кассандра не отвечала. Она лишь смотрела в окно. Джансиз отложила рукоделие и наклонилась к ней.
— Ты недавно была такой печальной. Ты хорошо себя чувствуешь?
Как же ей надоел этот утомительный вопрос! Джансиз смотрела на нее, как повитуха на роженицу.
— Да, — ответила Кассандра. — Все в порядке.
— Болей нет?
— Нет, — отозвалась она. Новая ложь. — Я просто задумалась.
— Ах, да, действительно. И о чем же? Могу я угадать?
— Не приставай, Джансиз, — Кассандра театрально вздохнула, привлекая внимание подруги. — Ох, Джан. Я не знаю, что делать…
— Делать ничего не надо, так что нечего беспокоиться. Я уже говорила: он давно обо всем забыл. А если и нет, не думаю, что он кому-нибудь скажет. Он так же виновен, как и ты, Касс. Не забывай об этом.
— Нет, он не виновен.
— Еще как. Как он смотрел на тебя, или ты забыла? Глаз не мог оторвать! — Джансиз нахмурилась. — Мерзкий негодяй, вот кто он такой. Может быть, Акила обнаружит это и поучит его хорошим манерам!
— Я должна поговорить с ним, — решила Кассандра. Она минуту подумала, сузив глаза. — Да. Если я смогу поговорить, то объясню все до того, как он что-нибудь скажет Акиле.
Лицо Джаникиз посуровело.
— Не говори с ним. В прошлый раз это не довело тебя до добра.
— Я должна, — настаивала Кассандра. Она печально улыбнулась служанке. — Должна, Джан.
Вскоре карета остановилась. Джансиз массировала шею Кассандры.
— Слава Богу, — заметила она. — Я могу прогуляться.
— Мы остановились, — машинально проговорила Кассандра. У нее начала зарождаться идея. Девушка собрала всю свою решимость. — Да, все в порядке.
— Что?
Кассандра встала и открыла дверцу кареты.
— Куда ты, Касс?
— Поговорить с Лукьеном, — быстро произнесла Кассандра. — Я должна говорить с ним, пока мы не приехали в Кот.
— Нет!
Кассандра не слушала умоляющие нотки в голосе Джансиз. Она вышла из кареты; туфли сейчас же погрузились в рыхлую раскисшую землю. Отряд расположился на отдых, почти все слезли с коней. Принцесса оглядела начало колонны, ища Лукьена, но его нигде не было. Она осмотрелась по сторонам, озадаченная. Мужчины растянулись по поляне, присматривая за лошадьми. Джансиз выпрыгнула из кареты следом за Кассандрой.
— Я не вижу его, — сказала Кассандра. — Где он?
Джансиз вздохнула с облегчением.
— Не знаю и знать не хочу. Лучше забудь о нем, идет?
Но Кассандра не собиралась отказываться от плана. Лучше поговорить с Лукьеном сейчас, пока у нее хватает смелости.
— Оставайся здесь, — приказала она и отправилась в начало колонны, где несколько солдат ухаживали за лошадьми. При виде ее они прекратили занятия.
— Миледи? — обратился к ней один из них, молодой воин по имени Томас. — Чем могу служить?
Кассандра замешкалась.
— Я ищу Лукьена. Вы знаете, где он?
Солдаты переглянулись. Кассандра старалась держаться с достоинством.
— Он уехал, миледи, — сказал Томас, указывая на дорогу. — Захотел разведать дальнейший путь.
— Ну, а мне нужно поговорить с ним. Это важно.
Томас улыбнулся.
— Он скоро вернется, миледи.
— Нет, так не пойдет. Мне нужно поговорить сейчас. — Кассандра послала Томасу очаровательную улыбку. — Вы не могли бы отвезти меня к нему, Томас?
— Я? О, нет, миледи. Не думаю, что мне можно это сделать. Он вот-вот будет здесь.
— Но дело не терпит отлагательства, — заявила Кассандра. Она сделала шаг вперед; ее длинные ресницы трепетали. — Ну, пожалуйста!
Томас даже покраснел.
— Я полагаю, мы можем выехать вперед. Он только что уехал. Так что перехватить его не будет проблемой. — Он указал на одну из лошадей. — Вы ведь можете ехать верхом, верно, миледи?
Кассандра не стала долго ждать и быстренько вскочила на лошадь.
Трагер вначале напоил свою лошадь и задал ей корма и лишь затем отправился проведать принцессу. Она капризна и взбалмошна, поэтому он не спешил к ее карете. Приблизившись, он обнаружил служанку принцессы выглядывающей из окна, и лицо ее было тревожным.
— Служанка Джансиз?
Девушка аж подпрыгнула от неожиданности.
— Да?
— Ваша хозяйка здесь? Я пришел узнать, не нужно ли ей чего-нибудь.
Служанка побледнела.
— Нет.
— «Нет» в смысле, не нужно или «нет» в смысле, ее здесь нет?
Джансиз замялась.
— Она… ушла.
— Ушла? Что это значит, девушка?
— Извините, лейтенант, но она отправилась вслед за капитаном Лукьеном.
— Что? — отрывисто бросил Трагер. — Почему она сделала это?
Девушка пожала плечами.
— Чтобы поговорить с ним. Она…
— С нами небо! Я не могу в это поверить!
Трагер не терял ни минуты. Он снова запряг лошадь, прыгнул в седло и со скоростью ветра понесся вслед за Лукьеном и принцессой. Пролетая в галопе мимо изумленных гвардейцев, он думал:
— Ах ты, капризная дурочка! Ведь я должен был присматривать за тобой!
Проехав десять минут, Лукьен нашел дорогу безопасной. Он оглядел деревья, беспокоившие его густотой крон, но решил, что они не таят угрозы. Он дернул поводья, останавливая лошадь. В десяти ярдах от этого места дорога исчезала под глубокой лужей грязной воды. Лукьен изучил ее, измерил глубину, убедился, что она проходима. Ничто, казалось, не могло испортить хорошего расположения духа. Лиирия уже близко, и он стремился наверстать упущенное время. Он повернул лошадь, чтобы вернуться к отряду — и заметил приближавшегося Томаса. Лукьен испытал настоящий шок, когда увидел: солдат не один. Сзади ехала Кассандра со странным выражением на лице.
— Что за… — начал Лукьен. — Что происходит, Томас?
Томас поднял руку.
— Не сердитесь, Лукьен. Я просто исполнял приказ.
— Приказ? Чей приказ?
— Мой, — сказала Кассандра. Она подвела лошадь ближе и встала впереди Томаса. — Он не виновен, капитан. Я заставила его отвезти меня к вам. Я должна поговорить с вами.
Тон принцессы был решительным. Ее прямота раздражала Лукьена.
— Миледи, вы поступили глупо, — резко сказал он. — Ездить в одиночку опасно. — Он повернулся к Томасу. — А тебя что заставило привозить ее сюда, так далеко от остальных? Что это с тобой?
— Простите, капитан, — заикаясь, пробормотал Томас. — Но она настаивала…
— Она не может отдавать тебе приказов, солдат. Только я могу!
Молодой человек опустил глаза от стыда. Он был одним из самых молодых в отряде, примерно в возрасте Кассандры, и принцесса, очевидно, воздействовала на него при помощи своего обаяния. Хотя прекрасное личико Кассандры не оправдывало глупости, Лукьен понимал его власть, поэтому смягчил тон.
— Ну ладно, ничего страшного не произошло, — сказал он. — Так что поворачивайте обратно, вы оба. Мы возвращаемся.
— Что? Нет… — запротестовала Кассандра. — Лукьен, я должна говорить с вами наедине.
— Поговорим в лагере.
Выражение лица принцессы стало умоляющим.
— Сейчас. Пожалуйста.
Зная, что Томас не смог противостоять нежному голосу Кассандры, Лукьен, тем не менее, тоже уступил. Он ничего не мог с собой поделать.
— Хорошо. Томас, оставь нас наедине.
— Мне возвращаться назад? — спросил молодой воин.
— Нет, просто держись на расстоянии.
Томас сделал так, как велел Лукьен, отъехав на несколько ярдов и остановившись у дороги. Лукьен посмотрел на Кассандру и заговорил шепотом.
— Миледи, зачем вы здесь? Непохоже на вас, разыскивать меня для разговора.
— Сожалею, но я часто не соответствую тому, что думают обо мне другие.
— Пожалуй, — проговорил Лукьен. Он покачал головой и вздохнул. — Вы так молоды, принцесса. Но не настолько, чтобы совершать глупые поступки. Вы не должны были ехать за мной еще раз, вы понимаете?
Кассандра сжалась.
— Я не дитя, капитан, — отрезала она. — Я принцесса и скоро стану вашей королевой. Поэтому я еду, куда захочу и когда захочу. И не вам мне приказывать. Вы меня поняли?
Лукьен старался сохранять спокойствие.
— Миледи, зачем вы здесь?
— Поговорить с вами наедине, — ледяным тоном отвечала Кассандра.
— Так давайте поговорим и закончим с этим, — Лукьен склонился к ней и снова понизил голос. — И, пожалуйста, станьте снова той дамой, какой вы были во время нашей прогулки. Я предпочитаю общаться с ней, а не со злобной гарпией.
Резкость исчезла из тона Кассандры.
— Хорошо, — сказала она. — Я приехала, чтобы извиниться. Я ужасно обходилась с вами все последнее время, с тех пор, как вы увидели мой рисунок…
— Ш-ш-ш… — предостерег Лукьен. Он взглянул через плечо на Томаса. Убедившись, что тот не слышит, он заговорил: — Говорите потише, миледи. Я никому не рассказывал о вашем рисунке и не хочу, чтобы кто-то узнал о нем.
Кассандра облегченно улыбнулась.
— Я беспокоилась, что вы расскажете своим товарищам. Спасибо, что сохранили тайну.
К собственному раздражению, Лукьен обнаружил, что улыбается.
— Если честно, я был польщен. Удивлен, но польщен.
— Я совершила ошибку. Не следовало рисовать вас, с вашего разрешения или без него. Но я не хочу также, чтобы король Акила узнал об этом, вы понимаете? Вы ведь не скажете ему, правда?
Она продолжала начатую тему. Вернее, они оба. Лукьену отчаянно хотелось сказать правду.
— Не говорить ему что, миледи? — спросил он. — Что я не сводил с вас глаз посреди лугов и озер? Что вы рисовали мой тайный портрет? — Он позволил своей лошади подойти на шаг ближе к ее. — Это мы будем держать в секрете, принцесса?
Кассандра кивнула. Ее глаза понимающе расширились.
— Да, — прошептала она. — И кое-что еще.
— Что? — спросил Лукьен. — О чем еще нам следует договориться?
Она смотрела на него, не смея или не желая говорить. Но Лукьен чувствовал невысказанные слова. В глазах ее сиял свет любви.
Он хотел услышать, как она произнесет слова. И Кассандра уже приготовилась сказать…
— А-а-а-а-а!
Это закричал Томас. Лукьен увидел, что глаза Кассандры расширились от ужаса: из глубокой лужи поднималось скользкое длинное туловище чудовища. Одна рука твари уже обвилась вокруг ноги Томаса, стаскивая его с лошади. Лошадь заржала, вставая на дыбы и сбрасывая Томаса со спины, так что он свалился прямо в воду.
— Боже! — закричал Лукьен, обнажая меч и бросаясь вперед. — Кассандра, стойте на месте!
Гармий обхватил добычу щупальцами. Томас извивался в смертельных объятиях, пытаясь отплевываться от грязной воды, попавшей в нос и рот. Раздался жуткий вопль.
— Лукьен!…
Лукьен бросился вперед, подгоняя испуганную лошадь, стараясь отыскать гармия в воде. Но видел только мелькавшие конечности Томаса, пытавшегося вырваться. Лошадь под Лукьеном вздрогнула, отказываясь лезть в воду. Лукьен наклонился, вглядываясь — и тут увидел других гармиев, спрыгивающих с деревьев.
Все произошло слишком быстро. Из груди его рвалось дыхание, меч дрожал в руке, готовый к битве. На мгновение он увидел нечеловеческое лицо, услышал шипение и почувствовал, что цепкие руки тянут его в грязь. Вот уже зубы щелкают, пытаясь прокусить доспехи. Вдруг он оказался под водой, и лицо его погрузилось в грязь. Что-то холодное обвилось вокруг шеи: то был хвост чудовища. Лукьен запаниковал: на него навалился ужас, и он рванулся наверх с криком:
— Нет!
Гармий отпрянул назад, но хвост его обвивался вокруг шеи Лукьена, и он потащил рыцаря за собой. Лукьен отчаянно шарил за поясом в поисках кинжала. Падая, он выронил оружие, но теперь нашел его. Удар оглушил монстра. Лукьен всадил клинок со всей силой, пробив чешую: хлынула кровь. Он внезапно стал диким воином, берсерком, и чудовище ревело, когда он снова и снова разил его. Он слышал голос Кассандры, зовущий его. Потом услышал другой голос, знакомый: он не ожидал услышать его.
— Томас! Держись!
Черный жеребец прыгнул в воду, дико молотя копытами. На его спине сидел Трагер: лицо лейтенанта исказила гримаса ярости. Он вынул саблю из ножен и размахивал ею в пенящейся воде. Лукьен смотрел на все это словно во сне. Его собственная битва закончилась. Хвост гармия соскользнул с его шеи. И он пытался вырваться. Наконец, он высвободил израненное тело и пополз прочь. Его хвост дергался, обдавая Лукьена брызгами. Он схватил чудовище за хвост:
— Стой, сукин сын!
Гармий обернулся и злобно посмотрел на него. Лукьен вогнал меч прямо в пасть чудовища. Оно завопило в агонии, падая в грязь. Когда Лукьен приблизился к Томасу, Трагер уже слез с коня, разделываясь с последним гармием. Тварь нападала на противника, используя не только хвост, но еще и руки, и голову. Она душила Томаса, лицо которого посинело. Он не мог двигаться. Трагер одним ударом разрубил плечо гармия. Тварь потянулась к нему, пытаясь пробить доспехи крепкими когтями. Лукьен с мечом в руке ринулся вперед. Гармий заметил его и ослабил бдительность. И поплатился за ошибку: лейтенант вонзил меч в его грудную клетку. Рев гармия огласил окрестности. Его желтые глаза потускнели, он рухнул в воду. Рядом свалился Томас.
— Томас! — крикнул Лукьен.
Трагер уже наклонился над юношей, вытаскивая его из грязи. Было ясно, что солдат мертв. Его голова безжизненно откинулась назад. Лукьен выронил кинжал, издав горестный стон.
— О, нет. Не говори мне, что он погиб.
Кассандра привела лошадь поближе к воде. Она смотрела на мертвое тело в руках Трагера. Ее лицо исказило глубокое горе.
— Это моя вина, — прошептала она. — Да простят меня небеса.
— Нет. Это не ваша вина, — Лукьен смотрел на Трагера. — Не ваша вина, миледи. Это вина вот этого неразумного идиота.
— Что? — вскипел Трагер. — Капитан, я пытался спасти вашу жизнь!
— Идиот! Ты сказал, что дорога безопасна!
— Она и была безопасна! — взревел лейтенант. Он все еще держал тело Томаса в руках. — Я не видел вчера гармий. Был дождь. Было темно!
— Темно? Ты был в разведке, ослиная задница! Так какая разница, было темно или нет? — Он указал на мертвого Томаса. — Ты убил его! Ты — а не гармии.
— Ах ты, заносчивый ублюдок, — прошипел Трагер. Он повернулся и пошел прочь, держа в руках тело солдата.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99


А-П

П-Я