https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/kosvennogo-nagreva/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– в сердцах воскликнул Фанкхаузер.

Глава 44

Харолду В. Смиту позвонил Юджин Роучи из Центра пчеловодства Батон Руж федерального Министерства сельского хозяйства.
– Получены результаты сравнительного анализа, о котором вы просили, – взволнованно произнес он.
– Почему вы так тяжело дышите? Вы бежали? – поинтересовался Смит.
– Нет, я работал.
– Ну и в чем дело?
– Да в том, – выпалил Роучи, – что я только что побывал в комнате ужасов!
– Объяснитесь, – коротко приказал глава КЮРЕ.
– Сначала я собирался провести исследование относительно присланного крылышка. Но я случайно поднес его к слишком раскаленной лампе, и оно скукожилось от жара.
– Непростительное легкомыслие с вашей стороны!
– Но оно сгорело не полностью, – поспешно продолжил Роучи. – Уголок мне удалось спасти. Но спроецировав на экран его увеличенное изображение, я увидел нечто... В общем, меня чуть удар не хватил!
– И что же вы увидели?
– На спинке у той пчелы было удивительно правильное изображение мертвой головы!
– Понимаю, – бесстрастно произнес Смит. – Продолжайте!
– Я сразу должен был об этом догадаться! Но мне и в голову бы не пришло такое! Кто бы мог подумать?!
– Что подумать? – нетерпеливо спросил директор «Фолкрофта».
Голос Роучи упал до едва различимого шепота.
– В уголке крылышка стояла... черная буква Т в кружочке!
– Вы знаете, что это такое?
– Да любой пятилетний карапуз знает! Это символ торговой марки!
– Торговой марки? – Лишенный воображения мозг Смита привык оперировать только голыми фактами.
– Да! Торговая марка, представьте себе! Я тщательно осмотрел всю пчелу и на правом крылышке обнаружил точно такой же знак. У пчелы есть своя торговая марка!
– Значит, пчела эта, без сомнения, была создана по определенной генетической программе, – заключил Харолд В. Смит. – Точно так же маркируют создаваемые в коммерческих целях некоторые энзимы и бактерии.
– Я тоже так подумал, но потом препарировал пчелу и...
Тут взволнованный голос Роучи приобрел столь таинственную окраску, что глава КЮРЕ вздрогнул от жуткого предчувствия.

Глава 45

К тому моменту, когда Римо с Чиуном очутились на улице, все уже было кончено.
Они устроились на крыше огромного универсального магазина Диснея на Таймс-сквер и внимательно наблюдали за людским потоком внизу. Солнце уже садилось, по всей площади понемногу зажигались огни. Прошло уже больше двух часов, как вдруг Римо заметил человека в странном трико. Черная и желтая полоска, на голове – необычный шлем с зелеными фасеточными глазами...
– Глазам не верю! – выдохнул Римо.
Устроившись на противоположной стороне, мастер Синанджу наблюдал за другой частью площади. Его маленькие ушки теперь были защищены берушами от возможного нападения невидимых пожирателей мозгов.
– Чему, чему? – переспросил Чиун.
Римо указал вниз, на улицу.
– Прямо под нами идет человек-пчела.
Взглянув в указанном учеником направлении, старик увидел шагавшую по Бродвею забавную фигуру. Человек и впрямь здорово смахивал на желто-черное насекомое. К тому же шагал он необычайно пружинисто, а на блестящем его шлеме весело подпрыгивали усики-антенны.
– Вот он, наш Повелитель Пчел! – воскликнул Римо. – Собственной персоной!
И тотчас рванулся к чердачной двери. Но ощутив, что учитель не сдвинулся с места, остановился и воскликнул:
– Поторопись, папочка!
Чиун отрицательно покачал головой.
– Нет, это не он.
– Как не он? Что ты имеешь в виду?
– Посмотри ему на ноги. Он одет как оса.
– Ну да! И что?
– Оса – вовсе не пчела.
– Значит, он и есть та самая не пчела, правильно?
– Да нет же! – упрямо возразил старик. – Не пчела – существо совсем иное. В общем, беги без меня, потому что это пустая затея.
Римо рванул вниз по лестнице, но когда он пулей выскочил на улицу и смешался с толпой, человека-осы и след простыл.
Римо внимательно огляделся и вдруг услышал сердитое пронзительное зудение. Чиун на крыше тотчас предостерегающе зашипел, и Римо в мгновение ока снова оказался в подъезде дома. Вот когда он пожалел, что не захватил предложенные учителем беруши!
Тем временем волна пронзительного звука приблизилась к дому, в подъезде которого затаился Римо, и... пронеслась мимо. Выждав еще несколько секунд, Римо вышел из подъезда.
Сейчас он был практически беззащитен перед невидимыми злобными насекомыми и потому двигался с чрезвычайной осторожностью.
Впереди Римо неожиданно заметил быстро собиравшуюся толпу. Зеваки сгрудились вокруг мертвеца, упавшего посреди проезжей части. Гудели, остановившись из-за непредвиденного препятствия, автомобили. Рядом с погибшим склонился офицер дорожной полиции и снял с него блестящий шлем. Оказалось, что у мертвеца нет глаз.
Римо отчаянно замахал Чиуну. Тот делал вид, что не замечает знаков, но через некоторое время все же спустился.
Римо торопливо выпалил:
– Не поддается никакой логике! Смотри! Повелителя Пчел убили его же собственные твари!
Но прежде чем учитель успел что-либо ответить, рядом с ними раздался чей-то голосок:
– И вовсе это не Повелитель Пчел!
Римо глянул вниз. Рядом с ними стоял тринадцатилетний парнишка с густой копной светлых волос.
– А тебя кто спрашивал? – задиристо спросил Римо.
– Никто. Просто вы назвали его Повелителем Пчел. А ведь всем известно, что Повелитель Пчел носит серебристый кибернетический шлем с инфракрасными очками. А это – Смертоносная Оса.
– Смертоносная Оса?
– Ага. Она гораздо круче!
– Вряд ли, – отозвался Римо, – эта оса уже мертва.
– Но это же не настоящая Смертоносная Оса! Просто какой-то парень надел маскарадный костюм по случаю сегодняшнего праздника, – пояснил парнишка.
– Какого праздника? – заинтересовался Римо.
Парнишка с готовностью распахнул куртку. На футболке спереди красовалась красно-зеленая надпись: «Карнавал нью-йоркских любителей комиксов».
– Праздник любителей комиксов, – пояснил парнишка. – У «Маркиза Мариотта»! Я сам только что оттуда.
С этими словами он достал целую кипу обернутых в прозрачные обложки комиксов. Заметив книжки, Чиун спросил:
– А про Дональда там есть?
– Вот еще! – фыркнул пацан. – Кто же теперь про Дональда читает? Здесь все про супергероев!
Тут к месту происшествия подъехала санитарная машина, и полицейские стали теснить любопытных.
– А там, на празднике, ты видел этого парня? – поинтересовался Римо.
– Нет, но конкурс костюмов назначен на шесть вечера! Жаль, что он умер, а то бы наверняка получил первую премию за костюм.
Римо с Чиуном обменялись ничего не понимающими взглядами.
– Скажи, парень, – начал Римо, – а зачем Повелителю Пчел понадобилось убивать Смертоносную Осу?
– Повелитель Пчел никого не убивает! Для этого он слишком старомоден.
– Ну а все-таки? Если бы Повелитель Пчел захотел убить Смертоносную Осу, то по какой причине?
– Ну, все очень просто! Комиксы про Смертоносную Осу продаются в два раза быстрее, чем про Повелителя Пчел. К тому же и в природе пчелы враждуют с осами.
– Ну! Что я тебе говорил! – торжествующе воскликнул мастер Синанджу.
У «Маркиза Мариотта» им сказали, что человек в костюме осы зарегистрировался под именем Морриса Баггота.
Они уже собирались уходить, когда Чиун случайно взглянул вверх и заметил человека в черном костюме из спандекса, спускавшегося вниз в одном из прозрачных лифтов. На голове его красовался стальной шлем с красными горящими глазами.
– Смотри, – шепнул мастер Синанджу.
Римо тотчас взглянул вверх.
– Ого!
Подозвав к себе дежурного клерка, Римо показал на прозрачную кабину лифта и спросил:
– Вы, случайно, не знаете, как его зовут?
– Это господин Пим.
– Пим? Питер Пим?
– Именно так. Вы знакомы?
– Только заочно, – улыбнулся Римо. – Я много о нем слышал. В каком номере он остановился?
Заглянув в регистрационный журнал, клерк ответил:
– Номер 334.
– А где проводится праздник этих... как их... любителей комиксов?
– В банкетном зале, сэр.
– Спасибо, – поблагодарил Римо, нащупывая в кармане так и не понадобившееся удостоверение агента ФБР.
Отведя Чиуна в сторону, он сказал:
– Должно быть, именно он-то нам и нужен. И действует он под псевдонимом Повелителя Пчел. Видимо, негодяй намерен завоевать первое место на конкурсе костюмов. Ведь теперь Смертоносная Оса ему уже не помеха!
– Мы отомстим ему за погибшую осу! – клятвенно пообещал Чиун.
– Сначала давай обыщем его номер.
Оба как по команде двинулись к лифту.

* * *

Римо ребром ладони ударил по электронному замку, и дверь номера 334 без труда открылась.
В комнате они обнаружили большие стопки нераспакованных комиксов, на которых еще стояла магазинная цена. Римо даже присвистнул от удивления.
Под кроватью они нашли большую дорожную сумку, на кармашке которой стояло имя «Питер Пим» и адрес: «Джонстаун, штат Пенсильвания».
– Похоже, парень относится к Повелителю Пчел слишком серьезно, – задумчиво протянул Римо и достал из сумки небольшую коробку. Внутри коробки оказался алый бархат, словно она предназначалась для хранения ювелирных изделий. Впрочем, вместо колец и сережек в небольших углублениях... сидели большие, похожие на шмелей, пчелы с изображением мертвой головы на спинке!
Римо вздрогнул, и руки его пришли в движение. Да такое, что поднялся ветер. Когда Римо остановился, все насекомые были буквально стерты в порошок.
– Фу! Насилу успел! – выдохнул он.
– Ты был вне опасности, – снисходительно произнес мастер Синанджу.
– Да! Потому что начал первым.
Чиун насмешливо покачал головой.
– Они спали сном неживых существ, оживающих лишь по приказу хозяина, – сказал он.
Наклонившись, старик поднял с ковра одну из расплющенных пчел и поднес ее к глазам своего ученика.
– Смотри внимательнее, слепец! И постигай природу того, что я называю не пчелой...

Глава 46

– И что же вы обнаружили, препарировав пчелу? – поинтересовался Харолд В. Смит.
– Сначала, – ответил Юджин Роучи, – мне просто нужно было измерить головогрудь, брюшко, крылья и лапки. Я и не собирался исследовать внутренние полости.
– Так-так, – пробормотал Смит, уже едва сдерживая волнение. Нервная лихорадка, охватившая энтомолога, оказалась заразительной.
– Конечно же, размеры частей тела не совпадали с размерами африканской пчелы Браво. Я, впрочем, хотел зафиксировать результаты измерений на будущее, на тот случай, если вдруг попадется еще одна такая же пчела. Так вот, делая записи, я машинально вертел в пальцах поврежденное лампой крылышко. И что-то мне показалось странным... на ощупь в нем было что-то не то...
– Не то?
– За всю свою жизнь я держал в руках немало пчелиных крыльев и отлично знаю, каковы они на ощупь – что-то вроде старого целлофана. Это же было слишком гладким, слишком ровным... И потому я решил сделать его анализ. И тогда...
– И что тогда, доктор Роучи?
Чуть ли не задыхаясь от волнения, энтомолог сдавленно произнес:
– Я обнаружил, что крыло сделано из милара!
– Из милара?!
– Да! Из искусственного полимерного материала! От такой неожиданности я принялся исследовать внутренности пчелы, и вскоре у меня мурашки поползли по телу. Эта пчела и не пчела вовсе! Она сделана руками человека!
– Руками человека?!
– Да. Просто фантастика какая-то! Некоему гению удалось сконструировать точную электронно-механическую копию живой пчелы, а значит, удалось разгадать и секрет пчелиного полета! Ученые умы бьются над этой загадкой вот уже несколько десятилетий! Невероятно! Неслыханно!
– Доктор Роучи, – сухо прервал его Харолд В. Смит. – Кто бы ни сконструировал эту пчелу, он создал самое страшное орудие убийства, какое только известно людям. По сравнению с угрозой всей нации секреты пчелиной аэродинамики – ничто.
– Да, но я сделал еще одно открытие! Жало этой так называемой пчелы не что иное, как тоненькая игла для подкожных инъекций, а вся брюшная полость – резервуарчик с нейротоксином африканской пчелы. Искусственная пчела вовсе не является африканской пчелой-убийцей, но накачана тем же нейротоксином. Гениальная идея, не правда ли?
– Гениальная? Хитрое коварство! – воскликнул глава КЮРЕ.
– Что касается головы, то тут я не вполне уверен, поскольку не являюсь специалистом в области электроники. Но мне кажется, там находится какой-то крохотный сканирующий аппарат. Я бы, конечно, мог рассмотреть голову в электронный микроскоп, но навскидку скажу – в ней заключена миниатюрная телевизионная камера.
– Иными словами, – снова прервал его директор «Фолкрофта», – эта пчела представляет собой нечто среднее между летающим шпионом и убийцей, так?
– Причем искусственная пчела способна делать все, что делает живая, за исключением опыления цветов. Впрочем, при соответствующих изменениях в конструкции...
– Доктор Роучи, то, что вы мне сейчас рассказали, следует держать в строжайшем секрете, пока вы не получите соответствующие инструкции.
– Полагаю, написать по этому поводу научную статью вы мне разрешите? – слегка обиженно произнес доктор.
– Конечно. При условии, что вы подыщете себе надежное убежище. Ибо чтобы эти сведения не сделались достоянием гласности, загублено уже несколько человек.
– Но кому придет в голову нелепая идея убить меня? – возразил Роучи.
– Тому самому гению, который сконструировал это коварное существо.
– Строго говоря, машина, а не существо.
– Он уже убивал и перед новым убийством не остановится! – раздраженно воскликнул Смит.
– Ах так, – пробормотал доктор. – Пожалуй, мне пора. До свидания.
– Всего хорошего, – сухо отозвался глава КЮРЕ и повесил трубку.
Не успел он отнять руки, как снова раздался звонок.
– Римо?
– Мы попали в точку! Он здесь, в городе, приехал на ежегодный праздник любителей комиксов!
– Что за ерунда! – выпалил Смит. – Просто совершенная нелепица!
– Тут я с вами согласен, – сказал Римо. – Только выслушайте меня, прежде чем делать скоропалительные выводы.
И Римо подробно рассказал Смиту обо всех происшествиях дня вплоть до вторжения в гостиничный номер человека по имени Питер Пим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я