Брал кабину тут, вернусь за покупкой еще 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В кабинет наконец вернулся Чиун с кондитерской формой в руках. Стеклянная сфера теперь превратилась в маленький аквариум, в котором, словно крошечная золотая рыбка, брюшком вверх плавала пчела.
– Все кончено. Маленькое чудовище больше не будет вас беспокоить, – бесстрастно произнес кореец.
– Спасибо, мастер Чиун.
В комнате воцарилось тягостное молчание.
Первым его нарушил Римо:
– Эта пчела сказала, что служит Повелителю Пчел...
Смит, словно испытывая невыносимую боль, зажал голову обеими руками.
– Лично мне известен только один Повелитель Пчел, – добавил Римо.
Смит поднял глаза вверх. Казалось, он хотел почесать себе нос, но внезапно обнаружил вместо носа усики, как у насекомого.
– В детстве я читал такие комиксы, в которых супергероем был Повелитель Пчел. Просто ученый, которому удалось расшифровать язык пчел.
– Пчелы не разговаривают! – неожиданно выпалил Смит и тут же осекся, вспомнив, что только что был свидетелем обратного.
Тем временем Римо продолжал:
– И вот этот самый Повелитель Пчел стал большим другом всего жужжащего царства. Когда шпионы попытались украсть у него придуманный им радиопереводчик пчелиного языка, чтобы потом продать его русским агентам, пчелы закусали их насмерть. С тех пор пчелы и их друг, Повелитель, стали действовать как одна команда. Повелитель Пчел стал бороться с преступниками. Он носил костюм в черную и желтую полоску, а на голове – специальный шлем, с виду – точная копия пчелиной головки, Куда бы он ни шел, за ним повсюду следовали его друзья, пчелы. Они общались между собой при помощи усиков-антенн. Вот странно, я до сих пор помню всю историю, хотя уже много лет в глаза не видел ни одного выпуска этого комикса. А назывался он «Таинственный Повелитель Пчел».
– Но общение с пчелами тем способом, который вы описали, невозможно! Похоже, тот, кто создал комикс, совсем ничего не знал о пчелах, – возразил Смит.
– Слушайте, я ведь только рассказал то, о чем напомнил мне рассказ пчелы про ее Повелителя.
– Что за чушь собачья!
– Конечно, чушь. Но почему бы не проработать версию?
Глава КЮРЕ с явной неохотой набрал на клавиатуре компьютера словосочетание «Повелитель Пчел» и ввел соответствующую команду.
Через секунду на экране появилась героическая фигура, одетая в странный комбинезон пчелиной раскраски. На голову был надет большой алюминиевый шлем с усиками-антеннами, а вместо человеческих глаз зловещим малиновым светом сияли огромные фасеточные глаза пчелы.
Под рисунком появилась подпись: «Таинственный Повелитель Пчел».
– Надо же! – воскликнул Римо. – Как вы его нашли?
– Это официальный символ электронной страницы, посвященной похождениям Повелителя Пчел. Владельцем является компания «Космические комиксы», – бесстрастно ответил Смит.
Римо так и расплылся в улыбке.
– Вот уж не знал, что до сих пор выходят комиксы с Повелителем Пчел! Давай-ка посмотрим, есть ли у них самые первые выпуски!
На экране появился текст, и Римо пробежал его глазами. Бросив мимолетный взгляд на экран, Чиун поморщился и принялся рассматривать плавающую в воде мертвую пчелу.
– Судя по всему, – заключил Римо, – прообразом Повелителя Пчел послужил некий биохимик по имени Питер Пим. Повелитель Пчел управляет насекомыми посредством особых электронных импульсов, которые генерирует кибернетический шлем. В детстве, помнится, я никак не мог понять, что значит «кибернетический», и ни одна монахиня из приюта так мне и не объяснила.
Смит нажал на клавишу и выделил цветом слово «кибернетический». Еще один удар по клавише – и на экране появилось его словарное толкование.
– Кибернетика – наука управлять, – стал пояснять глава КЮРЕ. – Описанная в комиксах концепция сама по себе смехотворна. Насекомые не могут подчиняться электрическим импульсам, поскольку общаются друг с другом главным образом посредством запахов.
Римо огорченно нахмурился.
– Может, поискать что-нибудь на словосочетание «Питер Пим»?
– Зачем? Наверняка имя вымышленное.
– Кто его знает... – задумчиво протянул Римо. – К тому же это единственная оставшаяся у нас ниточка...
– Ничего подобного! – отрезал Харолд В. Смит, закрывая файл комиксов. Потом он перевел взгляд на мертвую пчелу и изучавшего ее Чиуна. По всей видимости, глава КЮРЕ уже сомневался в том, что эта пчела несколько минут назад разговаривала с ним на чистом английском языке.
Он вновь стал прослушивать запись разговора с насекомым, но нервный пчелиный голосок настолько его будоражил, что пришлось выключить магнитофон.
– Смитти, а как насчет моей просьбы? Вы не забыли?... – спросил Римо.
Выйдя из состояния глубокой задумчивости, Смит нажал на клавишу, и на экране высветилась корейская фраза.
Римо прочел ее вслух:
– Две юхла.
Обернувшись к Чиуну, он спросил:
– Я правильно произнес?
Моментально покраснев, мастер Синанджу закрыл лицо широким рукавом кимоно, словно стыдясь косноязычия своего ученика.
– Значит, то, что надо! – довольно хмыкнул тот.

Глава 29

Хелвиг Вюрмлингер ехал из аэропорта на личном «фольксвагене-жуке» зеленого цвета в свою резиденцию, расположенную неподалеку от Балтимора.
Издалека завидев свой глинобитный дом, он понемногу успокоился. Дома! Наконец-то дома! Как хорошо! Конечно, поездки зачастую бывают весьма полезны, а порой даже необходимы, но Хелвиг Вюрмлингер предпочитал уединение. Именно отшельничество позволяло проводить ему долгие часы кропотливой работы над экспериментами, которые повергли бы в неописуемый ужас всякого, кто не разделял его безграничной любви и восхищения миром насекомых, находящихся в полной гармонии с природой.
Не имея ни жены, ни друзей, Вюрмлингер не видел ничего зазорного в том, чтобы жить в таком вот глинобитном доме, больше похожем на гигантское осиное гнездо, чем на человеческое жилище. И не было с ним рядом никого, кто мягко убедил бы его, что он уже давно перешел тонкую грань между эксцентричностью и патологическим влечением.
Подъезжая к дому, Вюрмлингер заметил белый телевизионный фургон со спутниковой антенной, на борту которого красовался логотип канала «Фокс». Он пришел в страшное волнение, лицо перекосилось в нервозной гримасе.
Выбираясь из своей машины, он весь так и трясся от негодования. А когда увидел оператора, снимающего интерьеры его жилища через окно, буквально бросился на него, угрожающе размахивая руками.
– В чем дело? – завопил Вюрмлингер. – Что вы делаете на моей территории. Ведь это частная собственность!
Оператор резко обернулся, и видеокамера заработала буквально перед носом ученого.
Рядом раздался резкий женский голос:
– Наверное, объясниться придется вам...
Опять эта баба! Вюрмлингер уже забыл ее имя, но сразу же узнал и голос, и лицо.
– Вы нарушили закон! Пересекли границы частного владения без разрешения владельца! – возмущенно воскликнул он, поворачиваясь к Тамми.
Однако, вместо того чтобы попытаться хоть как-то оправдать свой возмутительный поступок, блондинка прямо в микрофон произнесла:
– Мы находимся рядом с домом генетика и этимолога...
– Энтомолога! – рявкнул Вюрмлингер.
– ...Хелвига Вюрмлингера, работающего в лаборатории по разведению пчел Министерства сельского хозяйства США. Все правильно, доктор Вюрмлингер?
– Да, да...
– Если вы официально работаете на федеральное правительство, зачем же вам еще и частная лаборатория на краю света?
– Край света в Австралии! – взорвался Вюрмлингер. – А здесь обыкновенная провинция!
– Вы не ответили на мой вопрос, доктор.
– В своей лаборатории я занимаюсь исследованиями, касающимися непосредственно моей работы на Министерство сельского хозяйства США. Здесь я также провожу и другие эксперименты, в которые незачем вмешиваться ни вам, ни широкой общественности!
– Доктор Вюрмлингер, хотелось бы обратить ваше внимание на странное гудение, исходящее из ящиков за вашим домом.
– Это моя пасека. Там я держу своих пчел.
– Неужели? Если вы и вправду занимаетесь разведением самых обыкновенных медоносных пчел, то почему они так странно, можно сказать, совсем нетипично жужжат?
– Почему странно? Почему нетипично?
– Значит, вы отрицаете, что ваши пчелы... в общем, не совсем обычные?
– Это абсолютно нормальные, обыкновенные пчелы! Я с удовольствием пью чай с медом, который они дают, поправляя таким образом свое слабое здоровье!
– Что ж, идемте со мной.
И Тамми вместе с оператором направилась на задний двор странного дома Вюрмлингера. Хозяину ничего не оставалось делать, кроме как последовать за ними, на ходу пытаясь собраться с мыслями. Зачем эти двое сюда явились? Чего они хотят? И зачем снимают на пленку его пасеку?
Оператор медленно обошел вокруг ульев, снимая все на пленку.
– Мои пчелы! – воскликнул Вюрмлингер, рванувшись к пасеке, откуда доносилось приглушенное страдальческое жужжание.
Опустившись на одно колено, доктор открыл один из ульев и вынул раму с медовыми сотами. Осторожно приподняв ее, он внимательно присмотрелся к ползающим по сотам насекомым.
– Клещи! – застонал он. – До моих бедных пчел добрались клещи!
Поставив раму на место, Вюрмлингер подошел к следующему домику. И вытащил на свет еще одну раму с пчелами, вяло ползающими по сотам.
– Опять клещи! – чуть не зарыдал доктор.
Оказалось, что третья рама только наполовину заполнена сотами. И ни одной пчелы! Только какая-то клейкая масса по краям.
Гнилец! Смертельная болезнь пчел.

Здесь все пчелы погибли.
– А что с ними случилось? – спросила Тамми, сунув свой микрофон прямо под нос бедолаги.
Ученый с трудом поднялся на ноги и медленно выпрямился во весь свой немалый рост.
– Мои пчелы погибли, – печально проговорил он.
– Пчелы-убийцы?
– Нет, я занимаюсь разведением только европейских видов медоносных пчел и еще кое-какими экзотическими видами, но никак не африканскими пчелами.
– Известно ли вам, доктор Вюрмлингер, о недавних человеческих жертвах, вызванных предположительно укусами пчел-убийц? В Нью-Йорке, Лос-Анджелесе... Федеральное правительство до сих пор скрывает эту информацию от широкой публики.
– О происшествии в Нью-Йорке мне ничего не известно. Что же касается необъяснимых событий в Лос-Анджелесе, то я знаю о них столько же, сколько и вы! – зло оборвал девушку Вюрмлингер. – Сами же все видели.
– Вы не ответили на мой вопрос, – бесстрастно произнесла журналистка.
– Да! Да! В экосистеме Северной Америки появилась новая, чрезвычайно агрессивная и ядовитая разновидность пчел!
– Вы, случайно, не знаете, откуда взялись эти новые пчелы-убийцы?
– Перестаньте щеголять антинаучной терминологией! Правильное название этих пчел – пчела Браво.
– По всей видимости, вы очень неравнодушны к пчелам? – быстро проговорила Тамми.
– Пчела – одно из самых полезных насекомых, какое только знает человечество. Именно пчелы опыляют почти восемьдесят процентов всех зерновых. Без них человечеству нечего было бы есть.
– Сейчас я говорю отнюдь не о полезных для человека пчелах, а о тех смертоносных тварях, которых напустило на людей правительство США!
– О чем вы?!
– О новом виде злобных пчел, по неизвестным пока причинам выведенном в лабораториях Министерства сельского хозяйства США. Они способны жалить неоднократно, впрыскивая своей жертве смертельный яд, против которого современная медицина абсолютно бессильна. Укусы именно таких пчел повлекли за собой ужасную гибель восьми ни в чем не повинных людей, и это еще не все! Признаете ли вы, доктор Вюрмлингер, что только в Лос-Анджелесе в результате укуса суперпчелы-убийцы погибли сразу трое?
– Пчелы жалят, лишь когда их на это провоцируют, – сухо заметил Вюрмлингер.
Тамми с журналистской беззастенчивостью сделала шаг к ученому и сурово произнесла:
– Такой вид суперпчел мог вывести только высококвалифицированный генетик, опытный энтомолог-экспериментатор, располагающий необходимыми средствами и собственной лабораторией, скрытой от глаз любопытных.
Внезапно девушка нырнула за спину оператора и, как бы обвиняя доктора в жутком преступлении против человечества, ткнула в него пальцем:
– Это могли сделать только вы, доктор Вюрмлингер! – с пафосом воскликнула она.
– Какая чепуха!
– Чепуха? Вы хотите сказать, что никаких секретных генетических экспериментов в своей лаборатории не проводите? Вы отрицаете свою причастность к созданию того кошмара, который вот-вот обрушится на ни о чем не подозревающее человечество?
– Да, я отвергаю все эти немыслимые обвинения! – выпалил Вюрмлингер.
– Тогда как вы объясните нам вот такой факт?... – взвизгнула Тамми и, повернувшись к оператору, торжественно произнесла: – Покажите всей Америке, чем занимается здесь доктор Вюрмлингер, тратя на это деньги честных налогоплательщиков!
Оператор нацелил объектив камеры на окно глинобитного «особняка».

* * *

Директор информационных программ Балтиморского филиала внимательно смотрел прямую рабочую трансляцию съемок из личных владений известного энтомолога Хелвига Вюрмлингера. Через зарешеченное окно отчетливо проглядывалась огромная стрекоза, чье длинное тело и ножки были усыпаны десятками немигающих рубиновых глаз. На какое-то мгновение директору показалось, что он очутился в ином, совершенно фантастическом мире. Однако иллюзия тотчас рассеялась, едва лишь стрекоза, взмахнув крыльями, улетела в глубь помещения, оставив жуткое ощущение того, что даже на кончике ее хвоста был немигающий красный глаз.

Глава 30

Мерл Стрип на бешеной скорости мчался в своем удобном джипе к Вашингтону и краем глаза смотрел телепередачу канала «Фокс».
Приобретя этот джип на ежемесячные взносы верных членов Дружины народной милиции штата Айова, он окрестил его передвижным командным пунктом, а своего ближайшего помощника назначил водителем.
Сейчас Стрип возглавлял целую колонну малотоннажных грузовиков, спортивных машин и вездеходов местного производства. Мерл прекрасно понимал, что взять столицу величайшего государства мира с тремя десятками членов дружины, которые к тому же никогда не служили в армии даже в военное время, ему не удастся, и потому вел свою колонну обходными путями, надеясь по пути собрать вокруг себя сотни единомышленников – простых фермеров и наемных рабочих.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я