https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Frap/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И грешно было им этим не воспользоваться.
– Кто эти «они», о которых вы все время говорите? – спросил Дейсейн.
– Гм-м! – произнес Марден.
Дейсейн три раза глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Вообще-то он и не надеялся, что ему удастся скрывать цель своего приезда сюда бесконечно долго, но уж никак не ожидал такого быстрого разоблачения. И что за чушь, черт побери, несет этот сумасшедший капитан!
– Вы представляете для нас определенную проблему, – сказал Марден.
– Да, но не пытайтесь выдворить меня из долины, как вы это проделали с тем идиотом-коммивояжером прошлой ночью или охотниками, которых вы схватили сегодня! – взорвался Дейсейн. – Я не преступаю закон!
– Выдворить вас из долины? Да мне и в голову не могут прийти подобные мысли. Послушайте, что вы закажете? Ведь мы пришли сюда пообедать.
Как психолог Дейсейн понял, что он вышел из себя, и гнев его исчез после столь неожиданного изменения темы разговора, остался лишь горький осадок.
– Я не голоден, – проворчал он.
– Но когда подадут, вы почувствуете голод. Я закажу нам обоим. – Марден подозвал официанта и сказал: – Два салата Джасперса для торжественного обеда.
– Я не голоден, – повторил Дейсейн.
– Посмотрим, – улыбнулся Марден. – Я слышал, один чужак-водитель «крайслера» назвал вас сегодня туземцем. Вас что, это задело?
– Новости здесь быстро распространяются, – заметил Дейсейн.
– Разумеемся, док. И, конечно, то, что этот парень ошибся, подтверждает мое мнение, что вы уже настоящий сантарожанин. Дженни не ошиблась в вас.
– Дженни не имеет к этому никакого отношения.
– Нет, имеет, и непосредственное. Давайте проясним суть дела, док. Ларри нужен еще один психолог, а по словам Дженни вы – один из лучших. Мы создадим здесь отличные условия для вас.
– Какова площадь этого «здесь»? – спросил Дейсейн, вспомнив о двух погибших исследователях. – Не шести ли футов в длину и на такой же глубине?
– Почему вы не перестанете бежать от самого себя, Дейсейн?
– Я уже давным-давно понял, что лучше хорошо идти, чем плохо стоять.
– Да? – Марден озадаченно нахмурил брови.
– Я не бегу от себя, – сказал Дейсейн. – Вот что я имел в виду. Но я не собираюсь стоять и ждать, пока вы будете устраивать мою личную жизнь, игнорируя мое мнение, подобно тому, как сейчас заказываете этот салат.
– Если вам не нравится эта еда, то пожалуйста, не ешьте ее, только и всего, – заметил Марден. – Должен ли я понимать ваши слова, как отказ от предложения Ларри относительно вашей работы здесь?
Дейсейн посмотрел на стол, пытаясь уловить скрытый смысл, который таился за этим предложением. Лучше всего было бы продолжить эту игру, он понимал это. Тогда у него еще останутся шансы раскрыть этот таинственный Барьер Сантароги, узнать, что же на самом деле происходит в долине. Но в голову лезли лишь мысли о заседаниях на городском совете, о том, как у Дженни выпытывают о нем сведения, после чего, несомненно, обсуждают, какие приготовления нужно сделать к приезду Дейсейна. Эти мысли вконец вывели его из себя.
– И вы, и Дженни, и все остальные, вы все отлично рассчитали, верно?! – в гневе воскликнул он. – Бросим этому ублюдку кость. Купим его…
– Расслабьтесь, док, – сказал Марден. В его голосе, ровном и спокойном, по-прежнему звучали веселые нотки. – Я взываю к вашему рассудку, а не к низменным инстинктам. – Дженни предупреждала, что у вас характер – не сахар. Но вы нам нужны.
Дейсейн сжал под столом кулаки, пытаясь взять себя в руки. Значит, его считают жалким ничтожеством, которым можно манипулировать при помощи красивой женщины и денег!
– Вы думаете, что меня используют, – сказал он.
– Мы знаем, что вас используют.
– Вы не сказали, кто.
– Кто стоит за этим? Группа финансовых магнатов, док, которым не нравится независимость Сантароги. Они хотят проникнуть на наш рынок, но не в состоянии этого сделать.
– Барьер Сантароги, – сказал Дейсейн.
– Именно так они и называют его.
– Кто они?
– Вы хотите знать имена? Возможно, мы сообщим вам их, если это потребуется.
– Но и вы хотите использовать меня, верно?
– Нет, Дейсейн. В Сантароге применяются другие методы.
Принесли салат. Дейсейн взглянул на аппетитную зелень, румяного цыпленка и кремово-золотистую приправу. Он почувствовал страшный голод. Психолог откусил кусочек мяса и попробовал подливу – тот же самый знакомый уже острый привкус сыра Джасперса. «Черт побери, этот Джасперс добавляют в каждое блюдо! – подумал он. – Впрочем, нужно признать, он приятен на вкус. Возможно, в чем-то правы те, кто говорит, что хотя бы ради того, чтобы отведать сыр Джасперса, стоит приехать сюда.
– Вкусно, не правда ли? – спросил Марден.
– Да, очень. – Дейсейн внимательно разглядывал капитана несколько секунд. – И какие же методы управления в Сантароге, капитан?
– Городом управляет городской совет, но на его решения Городское Собрание может наложить вето. Каждый год происходят выборы. Любой сантарожанец, достигший восемнадцати лет, имеет избирательный голос.
– Островок демократии, – заметил Дейсейн. – Прекрасно, если вы создали коммуну в таком масштабе, но…
– На последнем Городском Собрании присутствовало три тысячи депутатов и еще пять тысяч восемьсот сограждан с правом голоса, – перебил его Марден.
– Это можно сделать, если люди заинтересованы в самоуправлении. А мы, Дейсейн, заинтересованы. Вот так мы и управляем делами в Сантароге.
Дейсейн проглотил немного салата и отложил вилку в сторону. Почти десять тысяч человек старше восемнадцати лет! Это в два раза больше, чем он ожидал. Чем же все они тут занимаются? Не могут же они существовать, занимаясь лишь обслуживанием друг друга.
– Вы хотите, чтобы я женился на Дженни, обустроился… и стал еще одним депутатом, – сказал Дейсейн. – Правильно?
– Это как раз то, чего, кажется, хочет Дженни. Мы пытались отговорить ее, но… – Он пожал плечами.
– Отговорить ее… к примеру, уничтожая мои письма?
– Что?
Дейсейн, увидев искреннее замешательство Мардена, и понял, что тот ничего не знает о пропавших письмах.
– Чертовы перестраховщики! – воскликнул Марден. – Похоже, мне придется самому сходить туда и устроить им нагоняй! Но вообще-то это ничего не меняет.
– Не меняет?
– Да. Ведь вы любите Дженни, не так ли?
– Конечно, я люблю ее!
Его признание вырвалось само собой, прежде чем Дейсейн успел осознать. Услышав свой собственный голос, он понял, как сильно его чувство. Да, конечно, он любит Дженни. Он страдал, снедаемый тоской по ней. Просто удивительно, как ему удалось так долго пробыть вдали от нее – проклятое уязвленное мужское самолюбие.
– «Дурацкое самолюбие!»
– Ну, хорошо! – произнес наконец Марден. – Заканчивайте обедать, осмотрите долину, а вечером мы обговорим все вместе с Дженни.
«А ведь он не верит, что все так просто», – подумал Дейсейн.
– Вот, возьмите, – сказал Марден. Он взял с сиденья портфель и поставил его на стол. – Можете заниматься рынком Сантароги. Им и без того уже известно все, что вы хотите узнать. Но они хотят использовать вас совсем по-другому.
– И как же они хотят меня использовать?
– Узнаете сами, док. Может быть, тогда вы, возможно, поверите моим словам.
Марден вернулся к своему салату и с аппетитом принялся за еду.
Дейсейн, положив вилку, спросил:
– А что случилось с теми охотниками, которых вы схватили сегодня.
– Отрезал им головы и замариновал, – ответил Марден. – А вы что подумали? Их просто оштрафовали и отправили в кооператив, в цех упаковки товара.
– Какая в этом польза?
– Знаете, док, – начал Марден, указывая вилкой на Дейсейна, – вы воспринимаете это точно так же, как Уин… Уин Бурдо.
«Воспринимаю что?» – подумал Дейсейн. Вслух же спросил:
– И как же Уин воспринимал это?
– Поначалу не желал смириться. Но этого и следовало ожидать – учитывая его непростой характер. Однако, насколько я помню, потом довольно быстро успокоился. Да и, наконец, сам Уин устал от бесконечных скитаний, которые и привели его в Сантарогу.
– А вы психологи-любители! – язвительно заметил Дейсейн.
– Совершенно верно, док. Но нам бы хотелось иметь еще одного профессионала.
Дейсейн был смущен таким дружеским к нему отношением Мардена.
– Доедайте свой салат, – сказал Марден. – И вы забудете все свои тревоги.
Дейсейн откусил еще один кусок цыпленка, политого соусом Джасперса. Он должен был признать, что теперь, поев, чувствует себя лучше. Голова прояснилась, мысли работали четко. Он знал, что временами голод притупляет все чувства. Еда снимает психологическое давление, позволяя разуму нормально функционировать.
Марден, закончив с едой, откинулся на спинку стула.
– Прогуляйтесь, – посоветовал он. – Сейчас вы смущены, но если вы действительно столь наблюдательны, как утверждает Дженни, то вы сами во всем скоро разберетесь. Я думаю, вам здесь понравится.
Марден встал из-за стола.
– Значит, я должен поверить вам на слово, что меня используют, – произнес Дейсейн.
– Я же не выставляю вас из долины, верно? – сказал Марден.
– А телефонной связи по-прежнему нет? – спросил Дейсейн.
– Откуда мне знать это! – ответил Марден и взглянул на часы. – О, мне уже пора уходить. Позвоните мне после – того, как переговорите с Дженни.
Сказав это, он ушел.
Подошел официант и начал собирать тарелки.
Дейсейн смотрел на его круглое лицо, седые волосы и согбенные плечи.
– Почему вы здесь живете? – спросил психолог.
– Что? – в ответ скрипучий голос.
– Почему вы живете в Сантароге? – повторил Дейсейн.
– Вы что, спятили? Здесь же мой дом.
– Но почему именно этот город, а не, скажем, Сан-Франциско или Лос-Анджелес?
– Да вы просто сошли с ума! Что я могу найти там такого, чего мне не хватает здесь? – Он ушел, унося тарелки.
Дейсейн посмотрел на свой портфель, стоявший на столе. Изучение рынка. На сиденье стула напротив он увидел край газеты. Протянув руку, он схватил газету и прочитал ее название: «Сантарога-пресс».
В левой колонке был обзор международных новостей. Краткость и манера изложения поразили Дейсейна. Каждое сообщение занимало один абзац.
Например: «Эти психи все еще убивают друг друга в Юго-Восточной Азии».
До Дейсейна не сразу дошло, что это было сообщение о войне во Вьетнаме.
Следующий абзац: «Курс доллара на международном валютном рынке неуклонно падает, однако американские средства массовой информации продолжают замалчивать этот факт. Финансовый крах, который вполне способен разразиться на текущей неделе, по-видимому, мало кого волнует – все в основном озабочены тем, как провести предстоящие два дня выходных, а не пятницей, грозящей превратиться в Черную».
Новый абзац: «Женевские переговоры по разоружению могут ввести в заблуждение только невежественных и самодовольных людей. Напоминаем: во время предыдущего раунда переговоров бомбы падали во многих местах нашей планеты».
Следующий: «Правительство Соединенных Штатов продолжает расходовать деньги налогоплательщиков на огромную пещеру, которая засекречена в горах неподалеку от Денвера. Интересно, сколько высших военных чинов и правительственных официальных лиц вместе с их семьями захотят туда переехать, когда широкой общественности станет известно об этом факте?»
«Франция еще раз попыталась сунуть нос в дела США, сделав заявление, что ВВС Соединенных Штатов, базирующиеся на французских авиабазах, должны покинуть территорию Франции. Может, они знают что-то, о чем нам неизвестно?»
«Из-за автоматизации производства еще четыре процента трудоспособных граждан оказались выброшенными на рынок рабсилы. Неужели никого не волнует судьбы лишних людей?»
Дейсейн опустил газету и уставился на нее невидящими глазами. Черт возьми, эту газету уж точно выпускает какая-то подрывная антиправительственная организация! Кучка коммунистов? Может, в этом и есть разгадка тайны Сантароги?
Он посмотрел вверх и увидел стоящего рядом официанта.
– Это ваша газета? – спросил официант.
– Да.
– А! Наверное, Эл дал вам ее. – Он начал поворачиваться, когда Дейсейн спросил у него:
– А где ресторан приобретает продукты?
– Со всей долины, доктор Дейсейн. Говядина поступает с ранчо Рэя Аллисона, расположенного у въезда в долину, а цыплята – с фермы миссис Ларсон, которая выращивает их к западу от нашего города. Овощи мы получаем из теплиц.
– Спасибо. – Дейсейн вернулся к газете.
– Доктор Дейсейн, хотите еще что-нибудь заказать? Эл сказал, чтобы вам подавали все, что вы только пожелаете. Оплачивать будет он.
– Нет, спасибо.
Официант оставил Дейсейна, вернувшегося к чтению газеты.
Дейсейн решил тщательно изучить ее. В ней было восемь страниц, рекламы почти не было – только на первой, да и половина последней отводилась для рекламных объявлений, которые нагоняли тоску: «В магазине „Бреннер и Сыновья“ недорого продается спальная мебель. Пришедший первым первым и обслуживается. Имеется также мебель высокого качества местного производства».
«Четыре новых холодильника (16 кубических футов) можно приобрести на рынке Льюиса. Справки о ценах по телефону». В качестве иллюстрации служил улыбающийся толстяк, державшийся за открытую дверцу холодильника.
Остальные объявления касались в основном купли-продажи и обмена: «Имею тридцать ярдов домотканой шерсти (ширина 54 дюйма), нуждаюсь в хорошей ленточной пиле. Звонить Эду Джанки на мельницу номер один».
«Однотонный грузовик марки „Форд-56“ куплен мною два года назад и до сих пор в приличном состоянии. По словам Сэма Шелера, он стоит около пятидесяти долларов или хорошую телку. Уиллиам Маккой, Ривер Джанкшн».
Дейсейн более внимательно начал перечитывать газету. Он наткнулся на одну колонку для садоводов: «Настало время разводить жаб в вашем саду для борьбы с улитками».
Одна из следующих страниц была полностью посвящена предстоящим собраниям и тому, какие вопросы будут на них рассматриваться. При чтении этой колонки Дейсейн заметил часто повторяющуюся фразу: «Джасперс закупит».
«Джасперс закупит, – подумал Дейсейн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я